Моя грязная Калифорния - Джейсон Мосберг
— Ясно. Хорошо.
Джоди чувствует, что Кэрп считает это чушью.
— Что с телефоном Марти? Мы нашли телефон вашего отца. А телефон Марти?..
— Наверное, он забрал. Стрелявший, я имею в виду.
— Джоди, теперь пара вопросов посложнее. Сосед слышал, как вы прокричали имя Марти. Как будто злились на него. Он ранил вашего отца? И вы его нашли? И потом отомстили?
— Нет. Я уже говорил. Я приехал домой, а они оба были застрелены, и парень в капюшоне сбежал вниз по лестнице, стрелял в меня, затем выбежал наружу.
— Возникло ли напряжение с приездом Марти? Как мы слышали, он уехал, когда ему было семнадцать, и до сих пор не возвращался.
— Да, напряжение было, но не… Нет. Вы задаете не те вопросы. Марти ничего не сделал.
— А вы, Джоди? Вы злились на Марти? Или на отца? Нам говорили, что ваш отец отложил немного денег для Марти.
— Вот на что вы тратите время? Обвиняете меня?
— Я вас не обвиняю. Мы просто разговариваем.
— Повторяю, его правая нога длиннее левой как минимум на два дюйма. У вас есть какие-нибудь зацепки? Что вы делаете, чтобы найти убийцу?
— У нас все над этим работают.
— Никто во всем городе ничего не видел?
— Несколько отморозков буянили позже ночью, Рик Берд и два его приятеля. Люди видели их тут и там. Стреляли по дорожным знакам. Гоняли на машине по парковке литейного завода. Напугали женщин, выходивших из «Мо» в час тридцать ночи. Свистели им вслед.
— Вы говорили с ними?
— Арестовать их не за что, но мы их допросим. Пока они прячутся.
* * *
Заснуть он не может. Джоди даже не знает, сколько сейчас времени. Час идет за часом.
Он хочет плакать, но слезные железы не слушаются. Он закрывает глаза и видит кровь. И лицо Марти, когда он умирал. И лицо отца, уже мертвого. Телефон непрестанно звонит. Родственники. Друзья. Еще родственники. Джоди перестает отвечать. Выключает телефон.
Он не может решить, взять ему молоток или резак для коробок. Дробовик полиция забрала как улику.
Большую часть дня и вечера Джоди ездит по городу. Он не знаком с Бердом, но знает, как тот выглядит. Находит его только в половине десятого.
Сидя в грузовике, Джоди наблюдает, как Рик Берд курит сигарету и заигрывает с двумя женщинами возле бара «Малоунз». Женщины уходят в бар, оставляя Рика Берда наедине с уязвленным эго и сигаретой.
Джоди выходит из грузовика и медленно идет по тротуару. Он бросается на Рика со спины. Думая о своих мертвых брате и отце.
И валит Рика на тротуар. Прижимает лицо Рика к асфальту одной рукой. В другой руке держит резак для коробок.
— Это был ты? Ты?!
— Я ни хрена не сделал! Отвали от меня!
Прежде чем разговор успевает продолжиться, огромный парень сбивает Джоди с ног. Подбегает третий и бьет Джоди ногой по ребрам. Огромный парень бьет Джоди кулаком в глаз. Два парня, которые пришли на помощь Рику Берду, не собираются останавливаться, пока не вмешивается Рик:
— Подождите. Это сын Джозефа. Оставьте его!
Двое мужчин отступают от Джоди, и тот перекатывается на спину, пытаясь отдышаться.
— Джоди, да? — спрашивает Рик. — Твой отец прошлым летом мостил нашу подъездную дорожку. Дерьмово — то, что с ним случилось.
— Шериф Кэрп сказал мне, что вы от них прячетесь.
— Мы просто немного развлеклись. Не могу идти вот так в участок. Я на испытательном сроке.
Джоди пытается вспомнить, как убийца спускался по лестнице, бежал по заднему двору и прыгал через забор. Рик слишком невысок, чтобы быть тем парнем. А двое других — слишком толстые. Через забор им не перепрыгнуть.
— Ладно, тогда извини.
Джоди поднимается и идет к своей машине. Обзор его левого глаза сужается по мере того, как веко набухает кровью.
* * *
— Расскажете мне об этом фингале?
Джоди сидит напротив шерифа Кэрпа. Он мало спал прошлой ночью, и у него возникает желание прилечь и поспать на офисном диване шерифа.
— Ерунда.
Кэрп вздыхает. Мокрота булькает у него в горле.
— Я не верю в случайности. Мы тут не запираем двери. Не помню, когда в последний раз в нашем городе была перестрелка, не говоря уже об убийстве. Мой брат возвращается домой спустя десять лет, и вдруг происходят жестокие убийства, понимаете? Должно быть, он привез проблему с собой.
— Не спорю, Джоди. Но я звонил в три разных отделения в Лос-Анджелесе. Беда в том, что ни в Лос-Анджелесе, ни в штате Калифорния нет сведений о том, что ваш брат там проживал.
— Что?
— Он не имел водительских прав. Не платил налоги. Добавьте и тот факт, что тело находится в трех тысячах миль от их юрисдикции. Вряд ли они жаждут помочь.
* * *
В доме нашествие. Толпа народу на кухне и в пять раз больше тарелок с едой, чем людей.
Джоди выходит и садится на крыльце в любимое кресло-качалку отца. Он гладит Рори. Нэнси, его бывшая девушка, сочувственно машет рукой со двора. Джоди делает вид, что не замечает. На краткий миг он вспоминает, как однажды они занимались сексом в ее джакузи. И пытается задержать эту картинку. Как она тяжело дышала и стонала. Джоди хочет уйти в воспоминание. Быть где угодно, кроме настоящего.
— Как ты, Джо?
Его дядя Донован подходит со стаканом виски. Когда мать Джоди, младшая сестра Донована, умерла, дядя Дон начал чаще навещать Джоди и Марти.
— В порядке.
— Я плакал сегодня утром. Просто хочу сказать, что ты можешь поплакать.
Джоди пытался. Он знает, что стало бы легче. Просто не получается.
Джоди оглядывается туда, где Нэнси разговаривала с людьми. Ее там больше нет.
— Я зайду завтра утром, и мы с тобой обсудим приготовления, ладно?
— Хорошо.
* * *
Джоди смотрит, как кружит потолочный вентилятор. Он немного поспал. Но просыпается каждые несколько минут. Когда засыпает, снятся отец и брат. Они разговаривают, едят, гуляют и спорят. А лежа без сна, он вспоминает, как умирал Марти. Снова и снова проигрывает этот момент в голове. По крайней мере, отец умер первым и не видел, как умирает сын.
Джоди встает и включает свой старый ноутбук «Делл». Печатает «Моя грязная Калифорния» в поисковике. Ничего интересного не появляется. Джоди набирает в поисковике: MyDirtyCalifornia.com.