Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь.
Я наблюдал, как она шла к своему месту в дальнем конце стола. Покачивание бедер и нежное колыхание груди заставили пересохнуть мое горло. Цыпленок, еще совсем недавно казавшийся мне таким аппетитным, внезапно стал безразличен. Я мог только смотреть на нее.
— Вы умеете играть в шахматы, Митчел?
Ужин наконец закончился, и женщина отправилась на кухню мыть посуду. За все время еды она не сказала ни слова. Когда Зерек представил меня, она бросила в мою сторону равнодушный взгляд и больше ни разу не взглянула в течение всего вечера.
Зерек, чье внимание целиком сосредоточено на пище, не заметил ни подчеркнутой холодности с ее стороны, ни моего смущения. Он очень серьезно относился к приему пищи, хотя, глядя на его комплекцию, никто бы этого не сказал. Как ни странно, он даже не обратил внимания на то, что я почти не притронулся к пище.
Больше всего мне сейчас хотелось выпить двойное виски — но ее я хотел еще больше.
—.. Что, шахматы? Немного, — промямлил я.
— Я люблю шахматы. Когда я приезжаю в Каир, каждый вечер играю со своим отцом. Я пытался научить этой игре Риту, но ничего не получилось. Шахматы ей безразличны. У нее изворотливый ум, но приспособлен совсем для другого.
Так вот как ее зовут — Рита!
— Но ведь нельзя же, чтобы человеку удавалось все.
Он с надеждой посмотрел на меня:
— Как насчет партии? Несерьезной, вы понимаете. Я не играл уже несколько месяцев.
— Как скажете.
Он улыбнулся мне, довольно потирая руки.
— В деревне с наступлением темноты практически нечего делать, и шахматы — лучший досуг.
Если бы она была моей женой, я бы знал, чем заняться в деревенском доме с наступлением темноты. Я не оставил бы ее в одиночестве на кухне даже на две секунды.
Он поставил игральный столик рядом с камином.
— Миссис Зерек не придет сюда?
— Все в порядке. Вы же знаете женщин. Она любит возиться на кухне, а потом рано идет спать. Читает в постели всякий вздор. Все женщины читают вздор. Покет-буки, любовные истории, романтичные бредни.
Уж я бы не дал ей читать подобную макулатуру.
Зерек поставил на столик коробку, инкрустированную слоновой костью, и открыл ее. Внутри лежали вырезанные из слоновой кости шахматы. Я никогда не видел подобной красоты и выразил свое восхищение.
— Прекрасные фигурки!
— Работа четырнадцатого века, Пизано. — Он протянул мне короля. — Мой отец нашел их в Италии, подарил мне и очень хочет, чтобы я подарил их своему сыну. Он очень сильно этого хочет, но я ничего не могу поделать. У меня нет сына. — Он начал расставлять фигурки, нахмурив брови. — Еще нет, — продолжил он немного позднее. — В следующем году, говорит она. Но зачем мне сын, если я слишком стар, чтобы правильно воспитать его.
Я подошел к окну и, отодвинув занавеску, заглянул во тьму. Я хотел скрыть от Зерека то, как покраснели мое лицо и шея. Такого со мной еще не случалось.
— Начнем. Садись.
Я услышал, что отворилась дверь, и обернулся.
Она остановилась посреди гостиной, глядя на Зерека в упор. Каждая черточка ее лица выражала упрямство и агрессивность, словно Рита очень долго копила зло, а теперь, наконец, выплеснула наружу.
— Нет угля. Неужели мне придется самой таскать его, когда в доме двое мужчин? — Ее голос дрожал от еле сдерживаемой злости.
Зерек посмотрел на нее внимательно:
— Прошу не беспокоить меня, дорогая. Ты же видишь, мы играем в шахматы.
— Я сделаю это. — Мои слова были быстрыми, а губы сухими.
Зерек непонимающе уставился на меня, но я уже пересекал комнату.
— Покажите, где лежит уголь, и я принесу его.
Рита не посмотрела на меня и, повернувшись на каблуках, вышла из гостиной. Я последовал за ней.
— Митчел!..
Я даже не обернулся. С таким же успехом Зерек мог выстрелить мне вслед из револьвера. Я все равно пошел бы за ней.
Кухня была больше похожа на сарай — холодная и не очень чистая. Небрежно вымытая посуда валялась на столе. Кастрюли стояли прямо на полу, где она бросила их.
Рита указала на два пустых ведра из-под угля. Я взял их.
— Будет лучше, если я найду уголь сам. Уже темно.
У меня было ощущение, что я сплю: слова не означали ничего. Я хотел только одного: сжать ее в объятиях.
— Я покажу вам.
Хозяйка открыла дверь черного хода и вышла в темноту. Я следовал за ней, ориентируясь на шум шагов и едва сдерживая дыхание.
Она открыла какую-то дверь и включила свет.
— Полагаю, вы сможете вернуться сами.
Я поставил ведра на пол:
— Да.
В тот момент, когда она повернулась, я поймал ее руку.
Рита не казалась удивленной; посмотрела на меня равнодушным взглядом, рывком выдернула руку и медленно пошла обратно, как если бы ничего не случилось. Некоторое время я оставался неподвижным, потом взял лопату и наполнил ведра. Погасив свет, вернулся в дом. Поставил ведра возле печи, вымыл руки.
На буфете стояла бутылка виски. Я взял ее, вытащил пробку и припал к горлышку. Я пил до тех пор, пока спирт не начал жечь мне горло. Закрыл бутылку и поставил ее на место.
— Шах и мат!
Я отодвинул стул и неопределенно улыбнулся.
— Я же говорил, что играю очень посредственно. Спасибо за игру.
Он начал складывать фигурки в футляр.
— Все в порядке. Вы играете весьма прилично. Я был очень удивлен, когда вы провели гамбит Стейница. Да, это был гениальный шахматист! Но разыгрывать комбинации Стейница очень трудно. Одна ошибка — и пуфф! К тому же вы не сосредоточились на игре, а играли как автомат. Так нельзя в шахматах. О чем вы все время думаете?
Я представил себе, как он подпрыгнул бы, скажи я ему, о чем думаю…
— Давно не играл. Но при случае могу показать неплохую игру. Жаль, что сегодня у меня ничего не получилось.
Я бросил взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. Двадцать минут десятого.
— Думаю, не помешает обойти дом.
— Прогуляться? Почему вы хотите прогуляться вокруг дома?
— Но ведь я ваш телохранитель. Никогда не помешает лишняя предосторожность.
Его маленькие глазки раскрылись пошире.
— Вы думаете, мне и здесь опасно находиться?
— Понятия не имею. — Я закурил сигарету, стряхивая пепел в камин. — Я не знаю, подвергаетесь ли вы опасности вообще, но с того момента, как вы начали оплачивать мои услуги, не хочу рисковать вашим здоровьем.
Этот довод ему понравился.
— Тогда действительно проверьте. На кухне есть мощный электрический фонарик. Может быть, когда вы вернетесь, мы сыграем еще одну партию в шахматы?
— Нет, я сразу же отправлюсь в постель. Сегодня у меня игра что-то не идет.
— Хорошо. Ложитесь спать. Вы читаете в постели?
— Нет, не читаю.
— А вот моя жена читает… — Он задумчиво посмотрел на огонь в камине. — Любовные истории. Может быть, и вам нравятся любовные истории?
— Я в этом не нуждаюсь. Когда мне нужна женщина, я нахожу ее.
Это вырвалось само собой.
Зерек быстро глянул на меня:
— Что вы сказали?
— О, ничего.
Дул холодный ветер. Я вышел из дома в безлунную ночь, и сырой туман прилип к моему лицу. Я провел лучом фонарика по аллее из битого кирпича, ведущей к сараю. Никого. Как хорошо, что я вышел на свежий воздух. Еще десять минут в этой комнате, и я сошел бы с ума.
Я прошел по аллее до сарая и повернулся к дому. Правое верхнее окно освещено. Я видел потолок и больше ничего. Шторы не задернуты. Лампа неяркая. Она — там.
Я видел сквозь окно гостиную, которую только что покинул. Зерек неподвижно сидел у огня, обхватив голову руками. Некоторое время я пристально смотрел на него, но он не переменил позы.
Я осветил стену сарая, нашел дверь и попал вовнутрь. В дальнем конце сарая была деревянная лестница, по которой можно было подняться на сеновал. Я отодвинул несколько вязанок соломы, перешагнул через мешок со стружками и по лестнице поднялся наверх. Люк, через который забрасывают сено, был закрыт. Я исследовал его петли: старые, ржавые. По всему видно, что люком не пользовались уже несколько лет. Я надавил на раму, почувствовал, что она поддалась; встал на колено и заглянул в щель.
Теперь я находился на одном уровне с ее комнатой. Это было просторное помещение с двуспальной кроватью возле стены. Я рассмотрел старинный шкаф с зеркалом до пола. Около окна стоял туалетный столик с трельяжем.
Она сидела перед ним в зеленом шелковом халате и расчесывала волосы. В пухлых губах была зажата сигарета.
Все ее движения — ритмичное колыхание груди при дыхании, спиральный дымок от сигареты, блеск шелковистых волос, мерцание белой кожи — возбуждали меня, как кролик возбуждает аппетит у змеи.
Она расчесывала волосы добрых пять минут, а может быть, и больше. Я потерял чувство времени. Я мог сидеть так всю ночь и весь следующий день. Затем она отложила расческу и повернулась к двери, оказавшись спиной ко мне.