Микки Спиллейн - Я, гангстер
- Ну и как он был?
- Хорош, но не слишком.
- Когда ты его последний раз видела? Она ни минуты не колебалась:
- За три дня до убийства.
- И ты могла бы это доказать? Когда она наконец пришла в себя, она просто сказала:
- Эх, не надо было мне этот венок посылать.
- Не в этом дело, крошка.
- Так в чем же тогда?
- Понимаешь, ты роскошная девочка. Вице-президент крупной компании. Получаешь полторы штуки в неделю, а когда босс в отъезде, сама здесь всем заправляешь. У тебя особняк на Мэдисон-авеню и кредиты в лучших магазинах. И ты любишь играть. Карты. Все это я мог бы легко выяснить.
- Но вы ведь сказали, что никаких справок не наводили.
- Конечно, мне все это выложил один словоохотливый швейцар.
- Так что же тогда во мне подозрительного, мистер Райен? - В глазах ее снова были слезы.
- Крошка, ты послала пятидолларовый венок. Она опять не мешкала с ответом:
- Он как игрок большего не стоит, мистер Райен.
- А ты очень сентиментальна?
- Нет, это было просто жестом.
- Такие жесты часто означают месть.
- Мертвому безразлично. Это было просто жестом. А сейчас я об этом жалею.
- Не нравится мне это, крошка, - ласково сказал я ей.
Она взглянула на меня, и видно было, что вице-президент испарился, между нами был обыкновенный стол, и мы могли находиться где угодно. Она была обыкновенной женщиной и смотрела на меня холодно, с явным желанием поскорее от меня отделаться. Это длилось, может, секунду, но было ясно, что это чувство неподдельное.
- Мой отец был хорошо известен в Монте-Карло, - сказала она. - А еще лучше - в Лас-Вегасе. Его звали не Смит. И однажды какой-то сумасшедший, проигравший ему своей собственной колодой крапленых карт, его застрелил.
- И какая же судьба постигла этого сумасшедшего?
- Девятилетняя дочь убитого с десяти футов размозжила ему череп из охотничьего ружья.
- Ты? - тихо переспросил я.
- Я.
- Скажи, а ему ты тоже послала пятидолларовый венок?
- Нет. - Она смотрела на меня прямо, хотя и с улыбкой. - Это, правда, сделала женщина, с которой жил мой отец.
- Этот жест мне нравится, - холодно заметил я.
- Я думаю, что он был уместен. - Тон ее голоса совпадал с моим.
- Ты имеешь в виду последний?
- Интересно получилось с Биллингзом. Он убит, и ты сюда пришел. Не полиция, а ты. Почему?
- Когда-то Биллингз сдал меня за десять штук, - сказал я. - И похоже, что он сделал это еще раз. И мне интересно найти всех действующих лиц этого спектакля.
- Думаешь, я могу быть одним из них?
- Не знаю.., но, крошка... В общем, скоро я это узнаю.
- Мне его не жалко, - сказала она. - Мне, собственно, все равно, жив ли он, мертв ли. Отчасти я, может, этому и рада, а в общем, мне все равно. При чем здесь ты, мне тоже никакого дела нет. Ну, это все?
Я ухмыльнулся, выпрямил спину и облокотился на стол.
- Нет, крошка, - сказал я. - Еще кое-что. Тебе уже, наверное, не раз говорили, что ты - интересная девочка. Так что мы с тобой не соскучимся.
До этого она по-настоящему не улыбалась. Теперь я заметил, что у нее влажный рот и белые зубы. Что-то с ней все-таки случилось. Я вдруг заметил, что у нее карие глаза и каштановые волосы. Она была крупной женщиной. Ниже меня, но все равно крупная. Она подняла голову, посмотрела мне в глаза и сказала:
- Нет. Это что-то новое. Так меня еще никто не называл.
- Как "так"?
- Просто интересной.
- Приношу извинения.
- Я не принимаю извинений здесь, мистер Райен. - Она посмотрела на часы и снова улыбнулась мне. - Уже почти полдень. Придется вам принести свои извинения за ленчем.
- А ты вновь становишься сообразительной, крошка. Она вопросительно улыбнулась, но затем поняла, в чем дело, и свободно рассмеялась:
- Действительно, мистер Райен, есть основания, по которым мне хотелось бы еще некоторое время побыть с вами. Понимаете, у меня много знакомых мужчин, но мне ни разу не доводилось перекусывать с гангстером. Ну, мы идем?
Я повел ее к Пэту Шейну. Мы ели в самом дальнем углу, вдали от людских глаз и сигаретного дыма. К тому времени как бифштексы были съедены, мало что осталось в истории жизни Кармен Смит, чего бы я еще не знал. Наконец, она испытующе посмотрела на меня и положила свою ладонь на мою руку.
- Райен, как ты думаешь, тебе удастся узнать, кто убил Биллингза?
Я перевернул кисть руки и взял ее ладонь в свою.
- Я обязательно их найду.
- А это.., опасно?
Я не мог удержаться от смеха:
- Да уж точнее не скажешь. Пара парней уже убиты.
- Пара?
- Ну вот, например, был такой Хуан Гонзалес. Слышала о нем?
- Нет.., имя знакомое.
И тут одна мысль пришла мне в голову.
- Послушай, Кармен, когда ты виделась с Биллингзом, ты не замечала, что он чем-то напуган?
- В последний раз он.., скажем так, нервничал. Очень плохо играл.
- А велики ли были ставки?
- Совсем несерьезные. Мы еще над ним подтрунивали. Но он ничего не говорил.
- Скажи-ка.., упоминал ли он когда-нибудь при тебе имя Лодо?
- Лодо? - Она помолчала, потом покачала головой. - Нет. Он - нет. Но я где-то его слышала. Кто он?
- Не знаю.., пока. Но скоро узнаю.
Теперь она заключила мою ладонь в обе свои руки:
- Только, пожалуйста, осторожнее, Райен.
- Хорошо, киска, а почему?
- А вдруг мне еще разок захочется пообедать с известным бандитом? - Она с улыбкой отняла руки, посмотрела на часы и вытащила блокнотик. - Пора идти. Мне еще нужно кое-куда забежать.
- Иди. Встретимся внизу.
Двое моих знакомых, Эдди Мэк и Фэтс Сибул, говорили о чем-то с Пэтом и видели, как я спускаюсь. Фэтс заметил:
- Неплохая у тебя сегодня компания.
- Потрясающая. Что скажешь, Фэтс?
- Мы ее проверили. С ней все в порядке. Хотя в карты режется, как сам черт.
- Это я и сам выяснил.
- Где ты ее подцепил? - поинтересовался Эдди Мэк.
- Добывая сведения про Биллингза.
- А-а, про этого, - он фыркнул, - его-то никто не станет оплакивать. - Он замолчал и, нахмурившись, взглянул на меня. - А ты что, его знал?
- Эх, приятель, я мечтал его убить. Но не удалось. Он нервно оглянулся и облизал губы.
- Райен, скажи.., как ты думаешь, кто мог его прикончить?
- Думаю, что парень по имени Лодо. Слыхал когда-нибудь?
На этот раз целая гамма чувств отразилась на лице Пэта.
- Ну что, Пэт? - спросил я.
Он жестом попросил говорить потише.
- Это стремное имя, парень.
- Ты его знаешь?
- И знать не хочу. Пару дней тому назад сюда приходили два перепуганных парня, и один из них звонил из дальнего автомата, когда я сидел в конторе. Он-то меня не заметил, но я все слышал. Он говорил, что видел здесь каких-то парней и что заходил Лодо. Было ясно, что он узнал об этом случайно, и он сказал, что сам смывается.
- И все?
- С меня достаточно. Я хочу, чтобы здесь все было тихо. Хватит с меня, насмотрелся на стрельбу и трупы.
- Ну-ну, Пэтси, не расстраивайся.
- Смотри, Райен, если уж ты решил этим заняться, то уж, прошу тебя, подальше от этого места.
Я, улыбнувшись, обещал.
За их спинами мне навстречу шла Кармен, и заметно было, что все на нее смотрят.
- Добрый день, Фэтс... Эдди. Вы знакомы с Райеном?
- Встречались, - сказал Фэтс. Я кивнул им на прощанье и вышел вместе с ней. Мы взяли такси.
- Похоже, что Фэтс и Эдди меня одобрили. Ты удовлетворен?
- Совершенно не удовлетворен, крошка. Она улыбнулась мне в ответ. Неожиданно она обняла меня за шею, и я ощутил на своих губах влажный огонь ее рта. Это было потрясающе, но слишком быстро кончилось.
- Я ведь никогда не целовалась с гангстером, - объяснила она и тронула мои губы пальцем. - Ну а теперь удовлетворен?
- Нет, - сказал я, усмехнувшись.
- Ты холодный: огромный, страшный и холодный.
- Киска, вице-президенты так не разговаривают.
- Я подумала, что так ты лучше поймешь, - ответила она насмешливо.
- Тогда лучше говори по фене. Она вдруг стала серьезной:
- Ты не блатной. Я ведь видала блатных.
- Да ну?
- Ты мне можешь понравиться, но блатной - никогда.
Такси остановилось.
- Мы приехали, - сказал я.
- Увижу ли я тебя еще когда-нибудь? - спросила она, и глаза ее очень просили ответить "да".
- Если скажешь "пожалуйста". Она улыбнулась и вновь прикоснулась к моим губам пальцем.
- Пожалуйста.
- Я тебе позвоню.
- Буду ждать. Когда?
- Когда найду Лодо.
- Только будь осторожен.
- Хорошо.
Она вышла. Длинноногая, с широкими бедрами, она шла и, несмотря на платье, казалась совершенно обнаженной.
Я попросил таксиста отвезти меня обратно к Ди Нуццио. Арта не было, но Джо сообщил мне, что Арт дважды пытался до меня дозвониться и, не добившись успеха, ушел.
На ходу выпив пива, я кивнул Джо и вышел на перекресток в надежде быстро поймать такси. И тут впервые заметил за собой хвост. Невысокий парнишка, в пластиковом плаще и с торчащими из кармана сложенными бумагами. Он был напряжен, как на службе, а когда увидел меня, то невольно вздрогнул, что его и выдало. Чтобы удостовериться в правильности своих предположений, я немного потоптался на углу, затем пошел налево. Он шел за мной, поглядывая время от времени через плечо, не едет ли такси.