Джерри Хилл - Скорпион
Она услышала шаги за спиной и с улыбкой обернулась, увидев, что к ней приближается детектив Бейли.
— Спасибо, что вывели меня оттуда, детектив, — сказала она. — У меня мороз по коже, когда за мной подсматривают и подслушивают.
— Да, я надеялась, что вы знаете о ведущемся наблюдении.
Марти кивнула и пристально посмотрела на нее.
— Почему вы помогаете мне?
— Потому что меня заинтересовало это дело.
Бейли двинулась вперед, и Марти последовала за ней.
— Кроме того, как предполагается, я должна шпионить за вами и передавать полученную информацию лейтенанту Маршу.
— В самом деле? Это у вас такая стандартная процедура — когда кто-нибудь заинтересуется нераскрытым делом?
Детектив Бейли засмеялась:
— Думаю, вы были первой, кто обратился сюда с таким запросом.
Она остановилась.
— Где ваша машина?
— На общественной парковке, через дорогу.
— Хорошо. Поезжайте вниз по улице Элизабет. Примерно через шесть кварталов увидите ресторан «Applebee». Я вас там перехвачу.
Марти нахмурилась.
— Мы можем просто оставить мою машину здесь и поехать на вашей прямо отсюда, — предложила она.
— Нет, я хочу, чтобы они подумали, что мы обедаем там.
— Вы меня пугаете. За нами кто-то следит?
— Можете считать меня параноиком, но я уверена, что они установили подслушивающее устройство в ваш автомобиль. Или, как минимум, датчик слежения.
— Но…
— Поговорим позже.
Детектив Бейли отошла, и Марти ничего не оставалось, кроме как следовать ее инструкциям. Она чувствовала себя как в шпионском боевике. Датчик слежения? Что же за беда с этим старым, пыльным, нераскрытым делом, которое никого не интересовало в течение десяти лет? Теперь они похитили из коробки вещественное доказательство, следили за ней в комнате допроса, да еще и приставили детектива, который будет шпионить за ней. Но этот же самый детектив пытается ей помочь.
Или она… возможно, просто изображает желание помочь, чтобы было проще получить информацию?
Но какую информацию? Марти покачала головой. Она не раскрыла никаких тайн. Пока. Но она чувствовала, что может доверять детективу Бейли. Она хорошо разбиралась в людях. Часто достаточно просто посмотреть человеку в глаза, чтобы понять о нем все. Теплые глаза или холодные? Мягкие или жесткие? Дружелюбные или враждебные? У детектива Бейли были темно-карие глаза. И они были теплыми, не холодными. Ей можно было доверять. Во всяком случае, хотелось бы.
Глава 7
— Ничего особенного, обычный ресторанчик. Зато мы сможем побеседовать без свидетелей.
Марти улыбнулась в ответ на слова детектива Бейли, в ожидании заказанных ими корзиночек с морепродуктами. До Порта Изабель они доехали быстро и молча; Марти наблюдала, как исчезают черты города Браунсвилля, по мере того, как они обогнули залив, отделяющий город от острова Саут-Падре. Уличное кафе стояло на самом берегу залива, и после того как они сделали заказ, Марти нашла свободный столик для пикника на пляже, где бы их разговор точно никто не смог подслушать.
— Если бы вы приехали пару недель назад, это место было бы забито подростками из колледжа, — сказала Бейли, пока официант расставлял на столике заказанные корзиночки.
— Да, весенние каникулы — это не для меня, — согласилась Марти. — Никогда не думала, что окажусь на острове Саут-Падре.
Она полила жаркое кетчупом, отодвинула бутылку и потянулась через стол в сторону детектива Бейли, за более острой приправой.
— Я просто хотела выехать из города. К сожалению, я там никому не доверяю. Лейтенант Марш всегда был немного странным, но таким как сейчас я его еще не видела.
— Кому вы не доверяете? Полиции?
— Ничего личного, мисс Эдвардс. Но вам я тоже не доверяю. Вы журналист, у вас своя повестка дня.
— Вполне понимаю вас, детектив, — она улыбнулась. — Проблемы доверия обоюдны. — Марти откусила половинку креветки, прежде чем продолжить. — А почему вы считаете, что они установили прослушку в мой автомобиль?
— Потому что им очень интересно, что вам здесь нужно. Они не понимают, почему вы выбрали именно это дело. Они волнуются из-за чего-то… не знаю, чего именно. И не доверяют вам, — она погрузила свой кусочек жаркого в острый соус и махнула рукой в сторону корзиночки Марти. — Как вам это все?
— Неплохо. В Атланте я редко заказываю морепродукты. Там они не такие свежие.
— Именно в этом месте находится пристань, к которой возвращаются лодки с утренним уловом.
— Вы живете здесь?
— Нет. Но провела много времени на этом острове, — она вытерла руки салфеткой и взяла чашку с чаем. — Так почему же вы взялись за этот случай, мисс Эдвардс?
Марти ухватила пальцами следующую креветку.
— Как вас зовут, детектив?
— Простите?
— Ваше имя. Ненавижу формальности. «Мисс Эдвардс», «детектив Бейли»… — она откусила креветку. — Так как же?
— Кристен.
— Отлично. Вам подходит это имя. И могу я вас попросить называть меня Марти?
— Хорошо. Но я не гарантирую, что всегда отзовусь на «Кристен». Потому что меня все называют детектив Бейли.
— Постараюсь запомнить. Просто я не люблю называть людей по фамилиям. Это обезличивает.
Кристен пожала плечами.
— На работе так принято, — она отпила глоток чая, глядя на Марти поверх края чашки. — Итак: почему именно это дело?
Марти отодвинула опустевшую корзинку и положила локти на стол:
— А вы о нем что-нибудь знаете? Об этом деле?
— Нет, я недавно здесь работаю.
— Тогда, если позволите, обрисую вам ситуацию. Жертва убийства — Карлос Ромеро, 18 лет. По словам его матери, в эту роковую ноябрьскую ночь, в пятницу, десять лет назад, он отправился к своим кузенам в Матаморас. Он ездил туда почти каждую пятницу, там проходили какие-то вечеринки. Я сначала подумала, что он пересекал границу, чтобы выпить алкоголя в баре, ведь в США несовершеннолетним это запрещено, но Кесара — это его сестра — сказала, что это было обычное уличное кафе, где они ужинали и бездельничали. Она сказала, что можно было за него не волноваться, когда он отправлялся в это место.
Кристен указала на корзинку Марти:
— Вы собираетесь съесть ту последнюю креветку?
— Нет, берите, — улыбнулась она, глядя как детективу хватило этой креветки на один укус. — Как бы то ни было, Карлос в этот день поздно вернулся с работы, и его кузены отправились без него. Он планировал сесть на автобус, пересекающий границу, и встретиться с ними уже на месте. А потом вернуться вместе с ними.
— Итак, я правильно поняла, что раньше он так не делал?
— Правильно. — Марти подала Кристен салфетку, — У вас кетчуп вот здесь, — указала она на уголок рта. Она подождала, пока детектив вытрет соус и продолжила:
— В общем, это похоже на убийство случайного прохожего, — сказала она. — Мальчишка был хороший. Отличник, звезда бейсбола. После школы подрабатывал в соседнем продовольственном магазинчике. Просто примерный ребенок.
Она отпила чай, закашлялась.
— Его забили насмерть. Вырезали глаза, язык. Вспороли живот, — она наблюдала, как Кристен воспримет эту информацию, заметив лишь легкое подергивание губ.
— В папках с документами есть рассказ его матери — о его планах на эту ночь. Есть заявление от сестры, Кесары — о том, что он стремился хорошо учиться в школе, собирался поступить в институт и уехать из Браунсвилля. Третий протокол допроса — от его школьного учителя. Тоже о том, что он хороший парень, никаких проблем… — Марти наклонилась вперед. — Вот тут и начинаются странности. Полиция вызывает всех троих еще раз и спрашивает, известно ли им, что Карлос мог быть вовлечен в банду? Все трое сказали, что нет. И тогда появляется четвертое свидетельство — от парня по имени Хавьер Торрес, который рассказал о Карлосе как о члене банды… «активно участвующем в делах банды».
Кристен кивнула:
— Понятно. И что дальше?
— Кесара говорит, что они никогда не слышали об этом Хавьере, который, как предполагается, был близким другом Карлоса. Она также сказала, что те ребята, с которыми дружил Карлос, и его кузены, тоже никогда не слышали про Хавьера Торреса. И тем не менее, полиция приняла во внимание его заявление и закрыла это дело.
— И все это случилось десять лет назад? А как это попало к вам?
— Что вы имеете в виду?
— Как вы обнаружили это дело?
Марти подперла рукой подбородок и задумалась, может ли она действительно доверять этой женщине.
— Сказать вам правду? Или то, что я сказала вашему лейтенанту и игривому Джеймсу Гарзе?
Кристен засмеялась:
— Лейтенант Марш был взбешен тем, что Гарза дал вам это разрешение.
— Вы с ним знакомы?
Она покачала головой. — Почти что нет. Но о его игривом характере знаю не понаслышке.