Kniga-Online.club
» » » » Валерия Вербинина - В поисках Леонардо

Валерия Вербинина - В поисках Леонардо

Читать бесплатно Валерия Вербинина - В поисках Леонардо. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эжени испустила пронзительный вопль. Деламар нерешительно покосился на Амалию, которая, сдвинув брови, сосредоточенно что-то обдумывала.

– Нет, я не убивала ее! – кричала Эжени. – Господи, у меня бы никогда духу не хватило на такое! Я не убивала Ортанс, клянусь! Гюстав, Луиза, вы же знаете меня! Скажите им, что я неспособна на такое!

Но младший брат только отвел глаза. Зато Луиза Сампьер удивила всех.

– Да, – безжизненным голосом подтвердила она, – Эжени не могла сделать этого.

Деламар вскинул брови.

– Это ваше ощущение, мадемуазель, или у вас есть доказательства?

– Доказательства? Никаких, – поколебавшись, призналась Луиза.

– Ха! – презрительно выкрикнул Феликс. – Так я и знал!

– Вы не понимаете, месье Армантель, – остановила его девушка. – Доказательства тут ни при чем. Ортанс убила я.

Глава двадцать девятая,

в которой сыщик Деламар дает объяснения

Вся краска сбежала с лица Феликса. Второй помощник Марешаль озадаченно уставился на Луизу. Доктор Ортега, присутствовавший при этой сцене, вытаращил глаза, налил себе в стакан успокоительных капель и опрокинул его в себя. Деламар нервно поправил узел галстука. Такого оборота даже он, многое повидавший в последние дни, никак не ожидал.

– Ты… ты убила Ортанс? – каким-то свистящим шепотом проговорил Феликс.

– Да, я, – твердо ответила девушка.

Первым опомнился Гюстав Эрмелин.

– Луиза, что ты делаешь! Они же арестуют тебя!

– Ну и пусть, – спокойно отозвалась Луиза. – Мне нечего скрывать. Кроме того, любой суд признает, что у меня были смягчающие обстоятельства.

Эжени, стиснув руки, смотрела на кузину со смесью ужаса и восхищения.

– Боже мой… Луиза! Действительно, ты была возле Ортанс, когда я подбежала к ней!

– Да, – подтвердила девушка. – Я решила, что самое разумное – никуда не убегать. Конечно, она была еще жива, но я бы сильно удивилась, если бы она сумела меня выдать.

– Постойте, – вмешалась Амалия. – Мадемуазель Сампьер, будьте так добры, расскажите нам, за что вы убили мадам Ортанс. Вы что-то упоминали о смягчающих обстоятельствах, кажется?

– Да. – Девушка поколебалась. – Дело в том, что в день убийства Кристиана я как раз оказалась неподалеку. И я видела… – Она запнулась. – Я видела, как Ортанс с торжествующей улыбкой выходила из его каюты. А на ее шлейфе было маленькое белое перышко… Она заметила его, наклонилась и, подобрав, бросила в волны. Тогда я не обратила на это внимания, но потом, когда узнала, как был убит Кристиан… Она застрелила его, и перо из простреленной подушки осталось у нее на шлейфе… – Луиза замолчала. – И тогда я поняла то же, что и вы, месье Деламар, и вы, мадам Дюпон. Что никакого Леонара Тернона на самом деле нет и что все это было затеяно из-за денег. И мне стало страшно. Я боялась не за себя – в конце концов, что могли значить какие-то двадцать тысяч франков, когда речь шла о миллионах… Я боялась за Эжени… но больше всего за Гюстава… – Юноша всхлипнул и, схватив руку девушки, поцеловал ее. – Вот… И я решила, что положу конец убийствам… Тогда ведь я ничего не знала о Феликсе, о том, что он сообщник Ортанс… Для меня эта новость была полной неожиданностью…

– Но почему же ты не обратилась к месье Деламару? – умоляюще спросил Гюстав. – Ты же могла сказать ему, что ты видела!

Луиза отвернулась.

– Я боялась, что он может не поверить мне. К тому же, что я видела? Женщина вышла из каюты, стряхнула перышко с платья… Когда я поняла, что это значит, я просто голову потеряла от страха… Я решила, что возьму ее нож для разрезания бумаги, чтобы подозрение не пало на меня… А в утро похорон был такой густой туман, что я поняла – сейчас или никогда. К тому же мне было омерзительно видеть, как она лила слезы над телом человека, которого сама же и убила.

И тут все услышали тихий, душераздирающий плач, который заставил присутствующих похолодеть. Плакал Феликс Армантель, согнувшись в кресле и закрыв лицо руками.

– Значит, это была ты… – медленно произнесла Эжени. – Я… Простите, господа, я даже не знаю, что можно сказать.

– Не волнуйся, Луиза, – твердил Гюстав, – я найму тебе лучших адвокатов… Вот увидишь, тебя оправдают!

– Спасибо, Гюстав, – ответила девушка, бледно улыбнувшись.

Деламар выразительно поглядел на Марешаля, и второй помощник капитана, кашлянув, выступил вперед.

– Мадемуазель Сампьер, мне очень жаль, но до прибытия в Нью-Йорк вам придется находиться в своей каюте, не покидая ее… – Луиза механически кивнула. – Что же до вас, месье Армантель, то, так как ваша вина значительно серьезнее, я вынужден буду посадить вас под замок. Вас будут стеречь, как преступника. Так как все убийства произошли на борту французского корабля, а значит, на французской территории, вас будут судить во Франции по законам нашей страны… Увести его.

– А я? – встрепенулась Эжени. – Что же будет со мной?

– Мадам, – галантно сказал Деламар, – я думаю, что, учитывая ваши обстоятельства, вы легко сможете получить развод и встретить другого, более достойного мужчину, который будет ценить ваш шарм и вашу душу, а не ваши деньги… По крайней мере, такое мне кажется вполне возможным.

И Эжени Армантель, у которой на глазах еще блестели слезы, в первый раз за ночь улыбнулась.

* * *

– Это невыносимо! – стонала сеньора Кристобаль. – Я полночи не спала, дожидаясь, когда же нам соизволят объяснить происходящее, а нас снова заставляют ждать! Просто ужас какой-то! Ах, как я страдаю! – И она со стоном рухнула в кресло, которое, в свою очередь, застонало так, словно ощутило приступ ревматизма.

– Но ведь я же вам все рассказал! – оправдывался доктор Ортега. Помимо оперной дивы и доктора, в малом салоне собрались почти все пассажиры первого класса – вернее, почти все из них, кто оставался в живых.

– И вовсе не все! – поставила его на место маркиза. – Мне, к примеру, непонятно, откуда у Ортанс в кармане взялась записка о том, что она умрет шестой, если она сама со своим сообщником организовывала все эти убийства!

Ее муж, услышав последние слова, сделал такое кислое лицо, что сразу же стало понятно, отчего в Англии все время идет дождь.

– А вот мне, – заметил де Бриссак, – неясно, каким образом им удалось отравить несчастную мадам Эрмелин.

– Надеюсь, нам все это разъяснят, – отозвался аккомпаниатор. – А вот и они, кстати! Доброе утро, месье Деламар! Доброе утро, мадам Дюпон! И вам, господин граф!

– Кажется, утро и впрямь доброе, – заметил Рудольф, плюхнувшись на сиденье рядом с маркизом Мерримейдом. – По крайней мере, дело окончательно раскрыто.

– О, – глубокомысленно отозвался маркиз, – если бы месье Деламару с таким же успехом удалось отыскать и пропавшие драгоценности…

Рудольф прищурился.

– Хотите пари, что это ему удастся?

– Руди! – одернула его Амалия, усевшаяся с другой стороны от него.

– А что, кузина, – хладнокровно заметил германский агент, пожимая плечами, – не знаю, как кто, а лично я сегодня уверовал, что французская полиция – самая лучшая в мире. – Он подмигнул Амалии и обернулся к Мерримейду: – Ну так как, дорогой сэр?

Естественно, если англичанину дать понять, будто французы хоть в чем-то его превосходят, он в лепешку разобьется, чтобы доказать, что это не так. Не прошло и минуты, как маркиз и граф заключили пари. Англичанин утверждал, что до прибытия в Нью-Йорк Деламару не найти драгоценностей, в то время как немец, разумеется, настаивал на обратном. Услышав, какая сумма поставлена на кон, Амалия без труда сообразила: ее кузен хочет ободрать маркиза, как липку.

– Руди, – сказала она вполголоса по-немецки, – это нечестно.

– Почему нечестно? – отозвался Рудольф, пожимая плечами. – Он сам напросился.

– Я не об этом, – возразила Амалия.

– А о чем?

– Выигрыш пополам, – заявила девушка. – Вот так будет честно.

– Хорошо, – легко согласился Рудольф. – В конце концов, – добавил он, пожимая ей руку, – если я и выиграю пари, то только благодаря вам!

На них уже шикали со всех сторон. Деламар, набрав воздуху в грудь, приготовился держать речь, но тут дверь растворилась, и в салон вплыла Эжени Армантель, которую встретил общий вздох изумления. На щеках женщины цвел румянец, на устах играла улыбка, и вообще было похоже на то, что она на редкость быстро оправилась от покушения, произведенного на нее любящим супругом.

– Простите, месье Деламар, – промурлыкала она, строя ему глазки, – но я просто была обязана прийти! Ведь я и сама многого не знаю… а между тем… – Она покраснела, как двадцатилетняя девушка, и грациозно опустилась в кресло возле миссис Рейнольдс.

– Ну что ж, сэр, – весело сказал Ричардсон, – начинайте!

– Да! – поддержала его сеньора Кристобаль. – Мы все просто умираем от любопытства!

– В самом деле… – с подобием улыбки заметил миллионер.

Вор, волею судьбы продолжавший исполнять роль сыщика, откашлялся и начал:

Перейти на страницу:

Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В поисках Леонардо отзывы

Отзывы читателей о книге В поисках Леонардо, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*