Kniga-Online.club

Майнет Уолтерс - Охота на лис

Читать бесплатно Майнет Уолтерс - Охота на лис. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В течение нескольких минут ничего не происходило, затем, к ужасу Вулфи, Лис заговорил. Мальчик сжался от страха, думая, что там, в темноте, есть кто-то еще, однако, не услышав ответа на слова отца, понял, что Лис разговаривает по мобильному. Он смог разобрать всего несколько слов, но тембр голоса Лиса каким-то странным образом напомнил Вулфи голос того старика из большого дома. И это казалось особенно загадочным, потому что в одном из окон первого этажа он увидел самого старика.

*

«— …У меня есть письма, и я знаю, как ее зовут… Нэнси Смит… капитан Королевских инженерных войск. Ты должен гордиться, что у тебя в семье появился еще один солдат. Она даже похожа на тебя молодого. Высокая, темноволосая… идеальный клон… Какая жалость, что она не сделает того, чего от нее ждут. Сколько теперь стоит анализ ДНК? Знает она, кто ее отец?.. Ты ей сам скажешь или подождешь, пока за тебя это сделает кто-то другой?..»

*

Марк несколько раз прослушал запись.

— Если здесь записан голос Лео, значит, он на самом деле считает, что вы отец Нэнси.

— Он знает наверняка, что я им не являюсь, — сказал Джеймс, бросая на пол папки с бумагами, среди которых он пытался найти папку с надписью «Разное».

— Тогда это не Лео, — нахмурился Марк. — Мы искали не там.

Смирившись с очевидным, Джеймс прекратил поиски и сложил руки перед собой.

— Вы ошибаетесь, это, вне всякого сомнения, Лео, — произнес полковник с неожиданной твердостью в голосе. — Вы должны наконец понять, Марк. Вы для него настоящий Божий дар, ведь вы и ваши реакции абсолютно предсказуемы. Вы паникуете каждый раз, когда он меняет свою позицию, вместо того чтобы сохранять выдержку и заставить его обнаружить себя.

Марк уставился в темноту за окном, и на отражении его лица на оконном стекле запечатлелось то же затравленное выражение, которое отличало Джеймса на протяжении двух предыдущих дней. Кем бы ни был этот человек, он побывал в Особняке в их отсутствие, он знает, как выглядит Нэнси, и, вероятно, сейчас наблюдает за ними.

— Возможно, как раз вы сами, Джеймс, и есть тот дар Божий, о котором говорите, — пробормотал Марк. — По крайней мере вы не станете отрицать того, что ваша реакция на сына также абсолютно предсказуема.

— Что вы имеете в виду?

— В любой ситуации вы стараетесь возложить вину на Лео.

Глава 19

У Прю также было затравленное выражение лица, когда, услышав стук, она открыла дверь. Правда, перед тем как пойти открывать, она выглянула в щелку между шторами и увидела, как на подъездной дорожке поблескивает чей-то серый автомобиль, и сразу сделала вывод, что за ней приехали из полиции. Она бы, конечно, затаилась, сделав вид, что ее нет дома, но с улицы до нее донесся голос:

— Выходите, миссис Уэлдон. Нам известно, что вы дома.

Прю не стала снимать дверную цепочку, приоткрыла дверь всего лишь на пару дюймов и в образовавшуюся щель смогла разглядеть две темные фигуры.

— Кто вы такие? Чего вам надо? — испуганно спросила она.

— Джеймс Локайер-Фокс и Марк Анкертон, — сообщил ей Марк, просунув в щель носок ботинка. — Включите свет на веранде, и вы нас сразу узнаете.

Прю нажала кнопку выключателя и, как только убедилась в том, что перед ней действительно те, чьи имена были названы, сразу почувствовала себя намного увереннее.

— Если вы пришли вручить судебное предписание, то я его не приму. Я вообще от вас ничего не приму.

Марк возмущенно фыркнул.

— Примете, и еще как примете! Вам придется принять правду! А теперь впустите нас, пожалуйста, в дом. Мы хотим побеседовать с вами.

— Не впущу! — решительно заявила Прю, приставив плечо к двери и пытаясь закрыть ее.

— Я не уберу ногу, пока вы не согласитесь, миссис Уэлдон. Где ваш муж? Все пойдет гораздо быстрее, если мы сможем и с ним поговорить. — Он повысил голос: — Мистер Уэлдон! Подойдите, пожалуйста, к двери! Джеймс Локайер-Фокс хотел бы с вами побеседовать!

— Его здесь нет, — прошипела Прю, надавив всей тяжестью своего массивного тела на не слишком толстую кожу туфли Марка. — Я одна, и вы пугаете беззащитную женщину. Как вам не стыдно! Даю вам последний шанс убрать ногу, и если вы этого не сделаете, я захлопну дверь, и вам будет очень больно.

На мгновение она ослабила давление и внимательно проследила за тем, как нога исчезает с порога.

— А теперь убирайтесь! — крикнула она, закрывая замок. — Если вы немедленно не уйдете, я вызову полицию.

— Превосходная идея! — послышался из-за двери голос Марка. — Мы и сами ее вызовем, если вы откажетесь разговаривать с нами. И как, по вашему мнению, к подобной перспективе отнесется ваш муженек? Он был очень расстроен, когда я беседовал с ним сегодня. Насколько я мог понять, ему ничего не было известно о ваших звонках… А узнав о них, он просто не мог опомниться.

Прю всю трясло от страха и напряжения.

— Полиция будет на моей стороне, — выдохнула она, пытаясь совладать с собой. — Вы не имеете никакого права подобным образом терроризировать ни в чем не повинных людей.

— Какая жалость, что вы не вспомнили об этом, когда начинали свою кампанию против полковника. Или, может быть, вы полагали, что закон для вас сделает исключение? А скажите-ка мне, с такой же силой вы жаждали бы мести, если бы Алиса не избегала вас? Не в таком ли ее поведении кроется причина вашего негодования? Как же вам хотелось похвастаться тем, что вы завели себе подругу в Особняке… А Алиса с самого начала дала вам понять, что не потерпит вашей злобной болтовни. — Он хихикнул. — Ах нет, я ставлю телегу впереди лошади. Вы ведь просто жить не можете без своих сплетен… Вы всегда такой были… Жива Алиса или нет, со временем вы все равно стали бы атаковать Локайер-Фоксов звонками… Хотя бы для того, чтобы отомстить за ее пренебрежение…

Он замолчал, услышав вопль потрясенной Прю, за которым последовал звон дверной цепочки.

— Боюсь, у нее от ваших слов начался сердечный приступ, — сказал Джеймс, открывая дверь изнутри. — Взгляните на эту дуру! Она сейчас кресло сломает.

Марк сделал шаг внутрь дома и внимательно взглянул на Прю, которая всей своей немалой тяжестью опустилась в хрупкое плетеное кресло и судорожно ловила ртом воздух.

— Что вы сделали? — Он захлопнул дверь каблуком и протянул портфель Джеймсу.

— Просто коснулся ее плеча. Никогда не видел, чтобы кто-то так высоко подпрыгивал.

Марк наклонился и взял Прю за локоть.

— Ну-ну, миссис Уэлдон, — проговорил он, приподнимая ее и обнимая за талию. — Давайте найдем что-нибудь попрочнее. Где у вас тут гостиная?

— Похоже, здесь, — сказал Джеймс, входя в комнату слева. — Уложите ее на диван, а я поищу бренди.

— Наверное, вода подойдет больше. — Марк положил Прю на мягкое сиденье, а Джеймс вернулся на кухню в поисках стакана. — Вам не следовало оставлять заднюю дверь в дом незапертой, — произнес он без всякого сочувствия, стараясь скрыть облегчение от того, что она понемногу приходит в себя. — В здешних местах открытая дверь рассматривается как прямое приглашение войти.

Прю попыталась что-то ответить, но во рту у нее пересохло, и она так ничего и не смогла выговорить. Вместо этого она попробовала ударить его. «Ух ты, дамочка вовсе не собирается умирать», — подумал Марк, отшатываясь.

— Силу вы можете применять только в разумных пределах, миссис Уэлдон. Вы и так, наверное, сломали мне ступню своим чертовским весом. И если причините какие-то другие увечья, я, само собой, подам на вас в суд.

Прю бросила на него исполненный злобы взгляд, затем приняла из рук Джеймса бокал с водой и с жадностью осушила его.

— Дик будет возмущен, — заявила она, как только снова смогла говорить. — Он… он…

— И что он сделает?

— Подаст в суд на вас!

— Вы уверены? — отозвался Марк. — Давайте выясним. У него есть мобильник? Нам можно ему позвонить?

— Я вам не скажу.

— В телефонной книге можно найти номер его сына, — заметил Джеймс, опускаясь в кресло. — Кажется, его зовут Джек. Насколько я помню, вторая часть их семейного бизнеса базируется в Комптон-Ньютоне, там же располагается и дом Джека. Он наверняка знает номер мобильного телефона Дика.

Прю схватила телефонный аппарат, стоявший рядом с диваном, и прижала его к себе.

— Отсюда я не позволю вам звонить!

— Ну что ж… Придется звонить за свой счет, — ответил Марк, вынимая из кармана мобильный и набирая номер справочной. — Да, пожалуйста. Комптон-Ньютон… Фамилия Уэлдон… Первый инициал Д. Спасибо…

Закончив разговор со справочной, Марк набрал номер телефона Джека.

Прю бросилась к нему, пытаясь вырвать телефон. Марк, улыбнувшись, ловко сумел увернуться.

— Да… Алло. Говорит миссис Уэлдон? Извините… Белинда. Все понятно… Значит, миссис Уэлдон — это ваша свекровь… — он многозначительно посмотрел на Прю, — и вы не хотите, чтобы вас с ней путали. О нет, что вы, мне подобное просто не пришло бы в голову! Меня зовут Марк Анкертон. Я адвокат и представляю интересы полковника Локайер-Фокса. Мне необходимо срочно связаться с вашем свекром. Вы, случайно, не знаете, где он в данный момент находится, или, возможно, вам известен номер его мобильного? — Марк увидел, как на лице Прю отобразилось искреннее изумление. — Ах, значит, он у вас. Великолепно. Мне можно с ним побеседовать? Да, скажите ему, что я хотел бы поговорить с ним по вопросу, который мы обсуждали сегодня утром. Мы с полковником сейчас у него дома… Пришли переговорить с миссис Уэлдон… Но она уверяет нас, что ее супруг подаст на нас в суд, если мы немедленно не уйдем. Мне бы хотелось получить подтверждение ее слов, так как от этого будет зависеть наше решение вызывать или не вызывать полицию.

Перейти на страницу:

Майнет Уолтерс читать все книги автора по порядку

Майнет Уолтерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Охота на лис отзывы

Отзывы читателей о книге Охота на лис, автор: Майнет Уолтерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*