Мэри Кларк - Я пойду одна
— Да, но не в том случае, если эта особа видела тебя в то время, когда ты одевалась, и если у нее уже было приготовлено точно такое же платье.
— Но в квартире никого не было, кроме Мэтью, когда я выбирала, что надеть!
— Такое вот копирование твоей одежды продолжается по сей день. — Кевин Уилсон встал. — Зан, ты не против того, чтобы я осмотрел твою квартиру?
— Нет, делай что хочешь, но зачем?
— Просто доставь мне такое удовольствие.
Кевин Уилсон прошел в спальню. Кровать была застелена и завалена подушками. На ночном столике стояла фотография смеющегося мальчика. В комнате был полный порядок. Из мебели здесь имелись только небольшой платяной шкаф, маленький письменный стол и кресло-кровать. Сборчатая занавеска на панорамном окне была той же бело-голубой расцветки, что и покрывало на кровати.
Кевин подсознательно оценил всю прелесть этой спальни, но его взгляд внимательно оглядывал комнату. Архитектор думал об одном случае три года назад, когда некий клиент купил квартиру в кондоминиуме после шумного развода ее прежних владельцев. Рабочий начал менять там электропроводку и обнаружил в спальне крошечную видеокамеру.
Возможно ли, что Зан находилась под таким же пристальным наблюдением, когда решала, что ей надеть в день похищения Мэтью? Есть ли вероятность, что она до сих пор остается под присмотром неведомого наблюдателя?
Думая об этом, Кевин вернулся в гостиную и спросил:
— Зан, у тебя есть стремянка? Мне нужно как следует все осмотреть.
— Да, есть…
Уилсон следом за ней направился к кладовке в холле, потом протиснулся мимо Зан внутрь и забрал лесенку из ее рук. Александра пошла за ним в спальню и смотрела, как Кевин поднялся на стремянку и начал медленно, тщательно ощупывать поясок над карнизом в верхней части стен.
Точно напротив ее кровати, над платяным шкафом, он нашел то, что искал, — крошечный объектив видеокамеры.
76
«Пост» и «Таймс» каждое утро приходили в городской дом Нины Элдрич. Мария Гарсия клала их в специальный матерчатый карман рядом с подносом для Нины, которой нравилось завтракать в постели. Прежде чем отнести все в спальню, Мария посмотрела на заголовок статьи. «На фотографиях — не я!»
«Миссис Элдрич солгала полиции, — подумала Мария. — Я знаю, почему она это сделала. Мистер Элдрич был в отъезде. Сюда слишком часто заходил Бартли Лонг и оставался надолго. Миссис Элдрич прекрасно знала, что заставляет ту молодую женщину напрасно терять время, но ей было наплевать на это. Потом она нагло лгала тем детективам. Это же куда проще, чем объяснить, почему она заставила мисс Морланд ждать так долго».
Мария принесла поднос в спальню.
Нина Элдрич откинулась на подушки, сразу схватила «Пост» и посмотрела на первую страницу.
— Ее все-таки арестовали! — воскликнула она. — Уолтер будет в бешенстве, если меня вызовут на процесс. Но я просто повторю то, что говорила детективам, и на этом все.
Мария Гарсия молча вышла из спальни, но к полудню поняла, что больше не в силах терпеть. У нее была карточка, оставленная детективом Коллинзом. Мария тихонько, чтобы ее не заметила миссис Элдрич, спустилась вниз и взялась за телефон.
Билли Коллинз сидел в полицейском участке и ожидал Бартли Лонга, который был вынужден прийти по вызову детектива Дэвида Фелдмана, несмотря на всю свою ярость.
Билли снял трубку и услышал дрожащий голос:
— Детектив Коллинз, это Мария Гарсия. Мне очень страшно вам звонить, потому что у меня пока что нет грин-карты…
«Горничная Нины Элдрич, — тут же вспомнил Билли. — Что у нее имеется?»
Он заговорил как можно мягче:
— Миссис Гарсия, я этого не слышал. Вы что-то хотите сообщить?
— Да. — Мария глубоко вздохнула, а потом разразилась нервной скороговоркой: — Детектив Коллинз, клянусь могилой матери, что миссис Элдрич велела мисс Морланд приехать именно сюда, в городской дом, в тот день, около двух лет назад. Я сама это слышала и знаю, почему она лжет вам. Бартли Лонг, тот дизайнер, заехал к ней на Бикман-плейс. Они… у них было свидание. Она заставила бедную мисс Морланд проделать всю ту работу, а сама наняла Лонга, когда он за ней приударил. Но в тот день моя хозяйка велела мисс Морланд приехать сюда, в дом, и прекрасно знала, что та ее ждет. Александра так и оставалась тут. Она надеялась, что миссис Элдрич изволит появиться…
Билли уже собирался задать вопрос, когда Мария Гарсия выдохнула:
— Ох, миссис Элдрич сюда спускается. Мне надо бежать!
В ухе у детектива громко щелкнуло, и Билли Коллинз остался с новой дыркой в цепи доказательств против Александры Морланд, когда разъяренный Бартли Лонг в сопровождении своего адвоката ворвался в полицейский участок Центрального парка.
77
Днем в субботу, без четверти час, Мелисса позвонила Теду и спросила:
— Ты уже видел газеты? Все только и болтают о том, какую щедрость я проявила ради возвращения твоего сына!
Тед сумел отвертеться от встречи с ней вечером в пятницу под тем предлогом, что его грипп, похоже, прошел еще не до конца. По настоянию преданной Риты он позвонил Мелиссе после ее заявления средствам массовой информации и льстиво поблагодарил ее.
Теперь же, стиснув зубы, Карпентер ответил голосом механического предсказателя:
— Прекрасная леди, я предвижу, что через год с этого момента вы станете звездой номер один на всей планете, а возможно, и во всей вселенной.
— Прелесть моя! — засмеялась Мелисса. — Я тоже так думаю. Ох, у меня хорошая новость. Джейми-бой опять разругался со своими пиарщиками. Настоящий мятеж, да? Сцена их примирения и всеобщего прощения продолжалась всего двадцать четыре часа. Теперь он хочет повидаться с тобой.
Тед в этот момент стоял в гостиной своей элегантно обставленной двухуровневой квартиры в районе Митпэкинг, которой он обладал уже восемь лет. Она стала его главным приобретением в тот момент, когда Карпентер заработал столько, чтобы купить и обставить ее. Бартли Лонг и Зан Морланд, его помощница, поработали здесь на славу. Вот тогда-то он и познакомился с ней.
Все это промелькнуло в памяти Теда, когда он думал о том, что ему никак нельзя обижать Мелиссу.
— Когда Джейми хотел бы встретиться? — спросил Карпентер.
— Вроде бы в понедельник.
— Что ж, это было бы замечательно!
Тед не скрывал своего довольства. Он не был готов встретиться с Джейми-боем прямо сегодня. Мелисса должна была лететь в Лондон, на день рождения какой-то знаменитости. Карпентер это знал, и его беспокоило то обстоятельство, что звезда не хотела отправляться на вечеринку без его сопровождения, хотя и опасалась подхватить вирус.
Теду захотелось расхохотаться, и он с трудом подавил это желание. Вот было бы потрясающе, если бы кто-то действительно нашел Мэтью и Мелиссе пришлось бы выложить пять миллионов долларов!
— Тед, если тебе уже лучше, поспеши в аэропорт! Или мне придется поискать другого кавалера на вечеринке. Британские парнишки та-а-акие симпатичные!
— Думать не смей!
Тед произнес это тоном «папочка все узнает!», одновременно прощаясь с Мелиссой. Он наконец-то смог расстаться с телефоном, открыл дверь на террасу и вышел наружу. Его тотчас же охватил холодный воздух.
Карпентер посмотрел вниз и подумал:
«Иной раз мне кажется, что лучше было бы просто прыгнуть вниз и покончить наконец со всем этим».
78
Вернувшись с ежедневной прогулки по Центральному парку, Уилли понял, что сильно проголодался. Проблема была в том, что по субботам они с Альвирой частенько предпочитали обедать где-нибудь вне дома, а потом отправлялись в какой-нибудь музей или в кино.
Он позвонил жене на сотовый, но она не ответила.
«Я бы решил, что Тиффани Шилдс должна была уже все ей рассказать, если ей вообще было о чем говорить, — подумал Уилли. — Впрочем, Альвира могла заняться покупками. Нет, не стану портить аппетит», — решил он, хотя жена все не возвращалась.
Однако пятнадцать минут спустя муж уже заколебался, а потом зазвонил телефон.
— Уилли, даже и не пытайся угадать, что я тебе расскажу! — начала Альвира. — Слушай, я так взволнована, просто сил нет! В общем, я только что была у детективов Коллинза и Дин в участке Центрального парка. Давай встретимся в «Русской чайной» и пообедаем там.
— Уже иду! — сообщил Уилли.
Он прекрасно понимал, что жена тут же вывалит на него все новости, если он задаст ей хоть один вопрос, и предпочел бы их услышать за обеденным столом.
— Я поспешу! — пообещала Альвира.
Уилли повесил трубку, направился к стенному шкафу в прихожей, быстро надел куртку и перчатки. Когда он уже открывал дверь квартиры, телефон снова заработал. Уилли подождал на тот случай, если это по какой-то причине звонила Альвира.