Йорн Хорст - Закрыто на зиму
– Ну как вам? – поинтересовался Томас Рённинген.
Вистинг обходил дом и закрывал ставнями маленькие окна.
– Я думаю, программа получится очень интересная, – сказал он. – Но вместо меня вам нужно найти кого-то другого.
– Но ведь вы – это вся программа, – запротестовал Рённинген. – Без вас не выйдет так же.
– Ну, – сказал Вистинг и тяжело вздохнул. – В любом случае она выйдет без меня.
На пороге дома показалась Лине, и Вистинг сообщил Рённингену, что ему нужно завершать разговор. Ведущий попробовал привести еще аргументы, попросил разрешения хотя бы перезвонить на следующий день. Вистинг четко дал понять, что решение окончательное, но поблагодарил за приятную беседу.
– Что такое? – спросила Лине.
Вистинг неопределенно мотнул головой.
– Ничего, – улыбнулся он. – Просто собрал несколько последних фрагментов пазла.
Лине закрыла за собой дверь. Вистинг стоял и смотрел, как дочь вставляет ключ в замочную скважину и поворачивает его так, чтобы металлические стержни крепко встали на место. Он чувствовал, что ветер переменился. Теперь он дул с востока.
Когда она закончила, он схватил большую сумку, приобнял Лине за плечо, и они пошли по тропинке к морю. Он с нетерпением ждал, когда они снова вернутся сюда. После зимы.
Примечания
1
Административная единица в Норвегии, область.
2
Хорошо (англ.).
3
Я на месте (англ.).
4
Теленор – норвежский оператор связи.
5
НРК – Норвежское Радио и Телевидение.
6
Паромная компания.
7
Эстланн – регион Норвегии, в котором разворачиваются события.
8
Центральное управление полиции по расследованию уголовных преступлений.
9
«Верденс Ганг», или ВГ – норвежская газета, вместе с «Дагбладет» и «Афтенпостен» входит в десятку крупнейших.
10
Престижный район в Осло.
11
Международная круизная компания (англ.).
12
Вооруженное ограбление (англ.).
13
Улица Шешелиу (лит.).
14
Помогите мне, господин! Помогите мне! Еды нет! Дома нет! (англ.).
15
Я могу вам помочь (англ.).
16
Извините (англ.).
17
Подарок для вашей женщины дома (англ.).
18
Очень хорошая цена (англ.).
19
Сколько? (англ.).
20
Двести лит (англ.).
21
Пожалуйста, мистер (англ.).
22
Назовите вашу цену (англ.).
23
Одна сотня (англ.).
24
Улица Вилкискес, 22 (лит.).
25
ЭлДжи. Жизнь прекрасна.
26
Я хочу поговорить (англ.).
27
Я хочу поговорить о Дариусе (англ.).
28
Вяхирь, или витютень – птица рода голубей.
29
Ограждение на судне, предохраняющее от падения за борт.
30
Одежда для мореплавания (англ.).
31
Фаррис – марка норвежской минеральной воды. Источник находится в Ларвике.
32
Пожалуйста! Пожалуйста! (лит.)
33
У вас 1 сообщение (англ).
34
Поговорить о Дариусе Платере. Приезжайте на улицу Бирутес, 1. В полночь. Один. Пожалуйста (англ.).
35
Футбол (лит.).
36
Господин Вистинг? (англ.)
37
Господин Вистинг из Норвегии? (англ.)
38
Господин Муравьев (англ.).
39
Английский плохой (англ.).
40
Мужчина с сумкой (англ.).
41
Мне очень жаль. Я взял вашу машину (англ.).