Валерия Вербинина - Замок четырех ветров
– В Либаве есть гимназия, – сказала я. – Ты можешь продолжить обучение.
– Надеюсь, мы тебе не сильно помешаем, – добавил Саша, как бы извиняясь. – И не спугнем твоего поклонника.
– О ком это ты?
– Настя, перестань… Я же видел, как он утром стоял под нашими окнами. Полчаса, не меньше, и не пытайся меня убедить, что его интересует старая дама с третьего этажа.
– Как он выглядел? – быстро спросила я.
– А, так у тебя не один поклонник? – развеселился брат.
– Так как он выглядел? Блондин или брюнет?
– Настя, ну я же не присматривался… Я даже не знал, что у тебя столько кавалеров! Он стоял на противоположном тротуаре и смотрел на наши окна…
Меня бросило в жар. Артур или Кристиан? Но что тот, кто называл себя Кристианом, мог делать под моими окнами?
– Вот что, – решилась я, – если снова увидишь его поблизости, зови меня.
– Хорошо, – сказал Саша и стал расспрашивать меня о фотографе, который сделал цветные снимки. Он искренне огорчился, когда узнал, что Юрис больше не занимается фотографией.
– А впрочем, ты сможешь поговорить с ним сам, – добавила я. – Он и его жена прислали нам приглашение, они зовут нас завтра вечером в гости. Будут только друзья семьи, так что, думаю, ты сумеешь обсудить с ним то, что тебя интересует.
– Можно я возьму какую-нибудь книгу? – спросил Саша.
– Да, бери, конечно.
Саша подошел к одному книжному шкафу, затем к другому, долго выбирал и наконец снял с полки том Жюля Верна.
– Ну, я пойду, – сказал он, но, прежде чем удалиться, задержался у окна. – Странно, но я вижу на противоположном тротуаре барышню, и, по-моему, она кого-то ждет.
Я поднялась на ноги и подошла к окну.
– Это Беттина фон Рутенберг, – произнесла я. – Пойду поговорю с ней.
В коридоре мать остановила меня и стала доказывать, что с Линой невозможно иметь дела и что я должна ее уволить. Я сделала нетерпеливое движение к двери.
– Не смей отмахиваться от меня! – вспыхнула мать. – Девчонка!
Чувствуя, что еще немного, и я скажу ей что-нибудь, о чем долго буду жалеть, я позвала Лину и попросила закрыть за мной дверь.
Когда я вышла из дома, Беттина, делавшая вид, что рассматривает витрину книжного магазина, повернулась в мою сторону и принудила себя улыбнуться.
– Надо же, какая встреча, фрейлейн Ланина! Очень рада вас видеть. В такую прекрасную погоду не хочется сидеть в гостинице, вот я и решила пройтись…
– Очень разумное решение, – одобрила я. – Как поживает граф Рейтерн?
Беттина поджала губы.
– Прекрасно. Он покупает то ли яхту, то ли автомобиль, то ли и то и другое разом. – Она запнулась. – Скажите, мы можем с вами поговорить?
– Я ничего не понимаю в автомобилях, – ответила я.
– Речь вовсе не о них. – Беттина холодно улыбнулась. – Мне кажется, вы знаете, кто я. А я знаю, кто вы.
– Никогда не делала из этого секрета, – отозвалась я, и тут мне в голову пришла догадка. – Это мать Артура подала вам мысль найти меня?
Беттина поглядела на меня с удивлением.
– Нет, госпожа графиня… Она тут ни при чем. Я сама подумала, что нам стоит объясниться.
– Вот как? Насколько я помню, мы почти не знакомы.
– И тем не менее у нас есть много общего. Например, Кристиан Рейтерн в прошлом и Артур Рейтерн в настоящем.
На языке у меня вертелся хлесткий ответ: «Тот Кристиан Рейтерн, которого я знала, не имел ничего общего с тем, которого знали вы», но сдержанность – великое качество. Не стоило давать Беттине хотя бы намек на мои козыри, не узнав прежде хорошенько, какую цель она преследует. Поэтому я ограничилась тем, что сказала:
– Боюсь, вы заблуждаетесь.
– Думаю, мне придется кое-что вам объяснить, – проговорила Беттина, хмурясь. – Когда я познакомилась с Кристианом, мои родители дали понять, что считают его вполне подходящей для меня парой. Однако мне самой Кристиан никогда не нравился.
– Почему?
– Возможно, мне не стоит так говорить, поскольку Кристиана уже нет, – промолвила Беттина после некоторого колебания, – но ему многого недоставало. Такта, изящества, хороших манер. Он бывал порой утомительно груб. А вот его брат оказался совершенно другой. Я была им очарована, но прекрасно понимала, что мои родители ни за что не согласятся на то, чтобы я вышла за Артура.
– Вы говорили об этом с графиней Рейтерн?
– О, она очень умная женщина. Мне не понадобилось ей ничего объяснять, она и так все поняла. Я сказала ей, что не вижу себя рядом с ее старшим сыном. Конечно, я понимала, что для нее такое признание будет неприятно, но…
– А Кристиан считал, что вы с ним почти что помолвлены?
– Многие так считали. Но не я.
Даже по манере моей собеседницы строить фразы чувствовалось, что у нее есть характер, и, не скрою, мне это понравилось.
– Я бы никогда не вышла замуж за Кристиана, – продолжала Беттина. – Только за Артура.
– И смерть Кристиана решила все ваши проблемы, – не удержалась я.
Другая бы на месте моей собеседницы возмутилась, но эта сдержанная немецкая барышня хладнокровно ответила:
– Нет, не все. Потому что Артур… Он прочитал ваш роман и заинтересовался. А с тех пор, как он познакомился с вами, он говорит только о вас. Он уехал из Митавы, никого не предупредив… И отказался от мысли продать Фирвинден, как только ему показалось, что вы против.
– И его матери, конечно, это совсем не по душе.
– Почему вы все время возвращаетесь к ней? – недоверчиво спросила Беттина. – Конечно, графиня никогда не одобрит мезальянс. Хотя ее отец – всего лишь доктор, она прекрасно знает цену старинному имени.
– Так вот почему она не выходит замуж второй раз, – протянула я.
Стрела была пущена наугад, но она попала в цель. Беттина впервые утратила свою выдержку и отчаянно покраснела. Она стояла, часто-часто моргая и, очевидно, пыталась подобрать слова, чтобы выйти из щекотливого положения, но ничего не приходило ей на ум.
– Я вижу, Артур успел многое вам рассказать, – выдавила она из себя. – Со мной он никогда не говорил о… о Феликсе.
Значит, лже-Кристиана на самом деле зовут Феликс. Интересно, а что еще Беттина может о нем рассказать?
– Полно вам, Беттина, – с обманчивой мягкостью уронила я, лихорадочно прикидывая, сколько еще я могу выпытать у этой неосторожной барышни. – Конечно, Артур рассказал мне не так уж много, и… вы сами понимаете, как ему неприятна эта ситуация…
– Неприятна? – Беттина издала сдавленный смешок. – Да он ненавидит Феликса. Когда графиня осталась вдовой и вернулась в Германию, ее никто ни в чем не мог упрекнуть. Конечно, она была молода и очень красива, и к ней даже сватались два или три достойных человека, но она отказала им, сославшись на то, что ей надо воспитывать детей. Она занималась благотворительностью, увлекалась театром… и лет семь назад на каком-то представлении увидела Феликса Фабиана, который играл одну из ролей. Он был гораздо моложе… и графиня просто потеряла голову. Конечно, она заботилась о том, чтобы соблюсти внешние приличия, и… она была вдовой… но… но… – Слов ей не хватило, и она водила руками в воздухе, делая беспомощные жесты.
Значит, Феликс был актером. Так вот почему он с такой легкостью процитировал текст пьесы – потому что когда-то сам в ней играл.
– Очень жаль, что Артуру приходится терпеть столь двусмысленное положение, – сказала я. – Правда ли, что этот Феликс сейчас находится в Либаве?
– Разумеется, он приехал не с нами, – презрительно произнесла Беттина. – Я же говорю вам, графиня умеет соблюсти приличия. Но он в Либаве, да, и как бы случайно остановился в той же гостинице, что и мы.
Тут я спохватилась, что слишком много говорю о Феликсе, и произнесла длинную речь о том, что я теперь понимаю, почему Артур выглядит таким нервозным.
– И разумеется, – закончила я, – как любящий сын, он не может сказать своей матери, насколько для него неприятно присутствие этого… этого господина.
Говоря, я не удержалась от мысли, что Артур наверняка переменил бы свое отношение, если бы знал, кому он обязан состоянием и титулом.
– Вы совершенно правы, – сокрушенно промолвила Беттина. – Я вижу, что Артур слишком уважает свою мать, чтобы решиться на откровенный разговор, а она делает вид, что все прекрасно и все именно так, как должно быть. Но как бы он ни относился к сложившейся ситуации, он никогда не пойдет против ее воли и никогда не женится на девушке, которую не одобряет его мать.
Я усмехнулась.
– Вы ведь искали меня только для того, чтобы сказать мне это?
Но я правильно оценила Беттину: она умела держать удар.
– Может быть, – промолвила она, изучающе глядя на меня. – Конечно, вы вправе счесть мой приход дерзостью, но… но я слишком люблю Артура. Я не хочу, чтобы он страдал – даже из-за вас. Вы должны отпустить его. Не знаю, на что вы рассчитываете, но у вас с ним нет будущего.
Я плохо выношу, когда со мной пытаются разговаривать свысока, а Беттина явно порывалась поставить меня на место. Поэтому я ответила: