Джеймс Чейз - С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
— Я спрашиваю еще раз, почему он дал катер Балди?
Голди некоторое время нерешительно смотрела на него, потом нехотя произнесла:
— Балди обещал ему пятьсот долларов. А за такие деньги Джек способен продать даже родную мать. Я говорила, что он свихнулся от жадности, а жадный всегда платит вдвойне, но он не захотел меня выслушать.
Лепски с презрением посмотрел на нее и передвинул сигарету из одного угла рта в другой.
— Зачем Балди был нужен катер? — уже в который раз повторил Лепски.
— Он собирался куда-то поехать.
— Вот это да! А я думал, он арендовал судно для хранения дров! И куда конкретно он собрался?
Голди вновь нерешительно глянула на него.
— Ты, коп! Как ты мне надоел! Одни вопросы и никаких действий. Если ты хочешь знать… Гавана. Он сказал, что вернется через три недели, но прошло уже целых восемь. Мы узнали, что он был в Парадиз-Сити в прошлый вторник, и этот подонок даже не навестил нас. А теперь все говорят, что он умер. — Вновь она замолчала, потом нехотя произнесла: — Джек беспокоится не столько о катере, сколько о Джеки и Гансе.
Лепски пригладил волосы пятерней.
— Джеки и Ганс? Кто они?
— Команда катера, глупец! Неужели ты думаешь, что Бадди в состоянии сам довести катер до Гаваны?
Лепски раздраженно проворчал:
— Так ты говоришь, что команда катера тоже исчезла?
Просунув руку под свитер, она почесала себе грудь.
— Ну надо же быть таким тупицей! А я о чем говорю?
— Два человека без вести пропали восемь недель назад, и об этом никому не сообщили? Я все правильно понял?
Голди пожала плечами.
— Так они же бродяги. Кого беспокоит судьба каких-то бродяг?
— Но Томас ничего не сообщил полиции. Так почему он сейчас забеспокоился?
— Плевать ему на них. А вот катер…
— Черт возьми, но почему же вы не заявили об этом? — раздраженно рявкнул Лепски.
Голди еще сильнее начала чесаться.
— А ты действительно глухой, как пень! — тут уже Голди начала злиться. — Джек заявил о пропаже копам. Он сообщил о пропаже катера и о том, что исчезли Джеки и Ганс. И что же, по-твоему, сделали эти чертовы копы? Думаешь, они начали поиски катера? Черта с два! Думаешь, они начали поиски Джеки и Ганса? Ха! Вовсе нет! Их больше интересовало, где он раздобыл деньги на покупку катера.
Лепски знал, что такое вполне могло быть.
— Но почему об этом ты говоришь мне?.. Я ведь тоже чертов коп, не так ли?
Она откинулась на спинку кресла, глядя на него сверкающими глазами.
— Это так, но ведь это не твоя территория. Вот почему ты можешь разузнать кое-что о катере, а не расспрашивать Джека, откуда у него деньги.
Лепски некоторое время думал над полученной информацией и решил, что это может пригодиться. Он вытащил блокнот.
— Опиши мне катер.
— Сорок футов длиной, окрашен в белый цвет, рубка — в красный. Название написано красной краской: «Глория-Н. Веро Бич».
— Двигатель?
— Сдвоенный дизель, если тебе это что-то говорит: по мне, это значит то, что на катере два винта.
Лепски нахмурился.
— Копы — это тебе не шлюхи, они значительно умнее. Как насчет команды?
— Ганс Ларсен, высокий блондин двадцати пяти лет, датчанин. Джеки Смит, маленький, тощий, со сломанным носом негр.
Лепски перестал записывать и с неприкрытым восхищением посмотрел на нее.
— Какой стыд, что твои мозги находятся между ног, — сказал он. — Находились бы они в положенном месте, из тебя получился бы неплохой коп.
Она усмехнулась.
— Кто нуждается в хороших копах?
Лепски с притворным огорчением покачал головой.
— Кто мог так сильно напугать Балди?
— Все… все.
Лепски закурил еще одну сигарету, затем рявкнул строгим голосом копа:
— Если будешь темнить, я брошу тебя на съедение волкам! Говори только правду, и мы останемся друзьями. Начнешь лгать, я засажу тебя за решетку.
Голди заливисто расхохоталась.
— Проснись, Лепски! Ты же на чужой территории. Ты и пальцем не осмелишься меня тронуть. Ласси тебя кастрирует за действия на его участке.
Тут она попала в самую точку: это было вполне возможно. Он задумчиво почесал кончик носа.
— Ладно, я пошутил, — сказал он примирительно. — Балди чего-то боялся. Все говорят об этом. Если вы с Джеком хотите, чтобы я нашел катер, дайте мне хотя бы намек. Чего он так боялся?
— Я не знаю, да и Джек тоже. Но то, что Балди был сильно напуган, это несомненно. Он украл что-то действительно крупное и очень боялся возмездия.
— Откуда ты знаешь?
— Он говорил нам. Он сказал, что это самое крупное дело в его жизни.
— Я уже слышал об этом, — нетерпеливо перебил ее Лепски. — А поконкретнее нельзя?
— Мы еще не сумасшедшие, чтобы спрашивать его об этом.
Лепски понял, что она действительно ничего не знает.
— Полчаса назад какой-то гангстер ворвался к Мэй Лангли и застрелил ее. Ты знаешь об этом?
— Когда ведешь такую жизнь, как мы с Джеком, надо всегда держать ухо востро, — тихо сказала Голди. — Да, нам сообщили.
— И если бы Мэй не застрелили, вы до сих пор не раскрывали бы рта?
Голди дрожащей рукой прикурила новую сигарету. Только сейчас Лепски понял, как сильно она напугана.
— Вы поможете нам, Лепски?
— Увы. Пошевели извилинами. Если ты не скажешь мне, кто убил Мэй и кто угрожал Балди, как я могу помочь вам?
— Но я действительно не знаю этого.
Лепски понял, что напрасно теряет время. Чем дольше он задерживается на территории Ласси, тем опаснее для него.
Он поднялся.
— Знаешь, перед тем, как Мэй убили, она кое-что рассказала мне о катере. Так вот, он затонул. Только не болтай об этом. Мне некогда искать его. Кто-то проломил ему днище. Подумай, кто мог это сделать? Пускай Джек тоже пошевелит извилинами. Если что-то вспомните, позвоните мне в управление.
— Так ты все это время знал, что катер затонул? — завизжала Голди.
— Тебя что, режут, бэби? И перестаньте носиться с идеей вернуть катер, не то быстро окажетесь за решеткой. Вам припишут соучастие.
Оставив разъяренную Голди, Лепски быстро сбежал по ступенькам и на большой скорости помчался в Парадиз-Сити.
7
С помощью Чарли и Майка Гарри сделал на рифе бетонный фундамент. Осталось установить в гнезда опоры вышки.
— О’кей, парни, нужно подождать, пока бетон застынет. Завтра можем ставить опоры.
Было чуть позже одиннадцати, и солнце пекло вовсю. Негры сели в лодку, а Гарри бросился в воду и поплыл. Теплая вода приятно ласкала тело, смывая пот.
На пляже было только шесть или пять загорающих, и он решил пойти в бар и выпить холодной кока-колы. Едва Гарри уселся на высокий табурет, Джо налил ему бокал кока-колы.
— Я смотрю, вы сегодня прилично поработали, мистер Гарри, — сказал он. — Ужасная жара, не так ли?
Гарри выпил кока-колу и вновь пододвинул бокал к Джо.
— Да уж. Налей еще порцию, Джо. Соло не вернулся?
— Нет, — полный бокал кока-колы появился возле руки Гарри. — Мистер Гарри…
Гарри поднял бокал, вопросительно глядя на высокого, крепко скроенного бармена.
— В чем дело, Джо?
Джо застенчиво улыбнулся. Он оглядел пустующий бар, глянул в окно, затем перевел взгляд на Гарри.
— Я тоже был серебряным призером по прыжкам в длину на олимпийских играх, мистер Гарри.
Гарри с удивлением смотрел на Джо.
— В самом деле? Поздравляю, Джо!
— Так что мы чем-то похожи.
— Перестань называть меня мистер. Разумеется, у нас много общего.
Джо покачал головой.
— Нет, не много, но олимпиада — это кое-что значит.
— Еще бы, — он пытливо смотрел на мускулистого негра. — Ты мне хочешь что-то сказать?
— Знаете… — Джо вновь глянул в окно, затем наклонился вперед и, понизив голос, сказал: — Вам лучше уехать отсюда. Здесь опасно находиться.
Гарри, видя встревоженные глаза негра, понял, что тот не шутит.
— Что ты имеешь в виду?
— Это дружеское предупреждение. Собирайтесь и уезжайте. У вас нет здесь друзей, кроме меня и Рэнди. Нет друзей… Я чувствую, у вас будут крупные неприятности.
— Послушай, Джо, если ты что-то знаешь, скажи мне, — с чуть заметным нетерпением сказал Гарри.
— Мистер Соло — мой босс. Он мне платит деньги. — Джо помолчал, затем добавил: — Еще никто не сбивал его с ног, и мистер Соло очень опасный человек. Это все, мистер Гарри. Уезжайте… и не доверяйте никому, кроме меня и Рэнди. — Джо отошел к дальнему концу стойки и занялся приготовлением закусок, чтобы отразить скорый наплыв посетителей.
Гарри некоторое время молча сидел, затем, видя, что Джо больше ничего не скажет ему, пожал плечами и, допив напиток, вышел из бара. Едва он подошел к своему домику, как из своего вышел Рэнди. По его виду Гарри догадался, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Рэнди махнул ему рукой, и он зашел в домик товарища.