Дик Фрэнсис - Кураж. В родном городе. Рецепт убийства
— Кое с кем из ваших служащих.
— Как это мило, что они хорошо отзываются обо мне! А какой риск, собственно говоря, вы имеете в виду?
— Любой. Жизнь у меня после демобилизации из армии складывается довольно тоскливо.
— И заработки невелики, добавил он, осмотрев меня с головы до ног и несколько задержав взгляд на моих рваных солдатских башмаках.
— Вовсе никаких. Мне хотелось бы заняться чем-нибудь перспективным и живым с тем, чтобы проявить себя и выдвинуться.
— Вот теперь мне стало понятнее, почему вам хочется поработать на меня. Но за какие ваши достоинства я должен взять вас?
— Я берусь за любую работу и обычно никогда не отчаиваюсь. Я умею, например, драться.
— А с револьвером обращаться умеете?
— Да.
— Дасти, ну-ка встань. Я хочу посмотреть, сможет ли этот молодой человек дотронуться до тебя.
Дасти встал, потянулся и лениво принял позу боксера, однако я успел вначале справа, а потом слева нанести ему два быстрых удара в подбородок. Он зашатался, но тут же обхватил меня и принялся молотить по почкам. Я с трудом вырвался и так ударил его плечом, что он отлетел и грузно шлепнулся на кушетку.
— Сиди, Дасти! — крикнул Керх. — Я не приказывал тебе бить его, а только сказал, что хочу посмотреть, сможет ли он дотронуться до тебя. Оказывается, может.
— Он и пальцем бы меня не тронул, если бы не захватил врасплох.
— Я не хочу, чтобы мои ребята избивали друг друга, — заметил Керх. Мне нужно, чтобы среди моих людей царило полное согласие.
— Могу ли я считать, что принят на работу?
— Мистер Керх, дайте мне возможность рассчитаться с ним. Вы позволили ему ударить меня, — заявил Дасти.
— Ты сам позволил ему ударить себя, Дасти. Он ничего тебе не повредил, не так ли?
— Такой сопляк не может нанести мне никаких повреждений, даже если бы я позволил ему ударить как следует.
— Вот именно. Но ты можешь убить его. Поэтому, прошу тебя, никаких драк, понял?
Дасти промолчал, однако на его давным-давно изуродованном лице появилось обиженное выражение, как у мальчишки, которому не разрешили пойти на футбол.
— Ты слыхал, Дасти, я сказал: «никаких драк»?
— Слушаюсь, мистер Керх.
— Приходите ко мне завтра днем, — обратился ко мне Керх. — Я буду у себя в номере на верхнем этаже гостиницы «Палас». Как ваша фамилия?
— Меня зовут Джон.
— А дальше?
— Лучше не называть. Моя фамилия, кроме неприятностей ничего мне не приносит.
— Да? Ну что ж, Джон, пожалуй, я смогу дать вам работу.
— Вот и прекрасно.
Выпученные глаза Керха остановились на мне.
— Кстати говоря, Джон, мои люди обращаются ко мне всегда не иначе, как мистер Керх. Я, видите ли, большой приверженец дисциплины.
— Слушаюсь, мистер Керх, — произнес я с трудом, будто в горле у меня застрял комок. И все же я заставил себя назвать его так, ибо сейчас было не время и не место вести себя иначе.
— Вот так-то лучше, Джон. Ну, а теперь можете идти.
Я вышел. Кровь стучала у меня в висках, но я сдерживал себя. Дверь в дальнем конце коридора распахнулась, и среди вырвавшихся из зала звуков джаза появился Гарланд. Он тоже увидел меня, и несколько мгновений мы стояли в узком коридоре, уставившись друг на друга. В руках у него появился пистолет.
— У тебя действительно железные нервы, если ты осмелился появиться тут, — наконец проговорил он. — Ну-ка, кругом марш! К той двери. Керх с удовольствием повидается с тобой.
— А разве вам не обязательно называть его мистер Керх?
— Живо поворачивайся! — визгливо крикнул Гарланд. — Я начинаю терять терпение.
— Вы мне наскучили. Противно даже смотреть на вас. — Я сделал шаг к нему.
Лицо Гарланда побелело и сморщилось.
— Еще шаг, и я стреляю! — закричал он.
Дверь за моей спиной открылась, и краем глаза я увидел Дасти, направлявшегося по коридору ко мне.
— Дай ему, Дасти! — крикнул Гарланд.
Едва я успел повернуться к рыжему детине, загородившему весь коридор, как он один за другим, вначале справа, а потом слева, нанес два удара, от которых я увернулся, но тут же свалился от третьего, нанесенного Гарландом рукояткой пистолета. В то же мгновение на пороге своего кабинета появился Керх.
— Что тут происходит? Дасти, я же запретил тебе дотрагиваться до него! Гарланд, сейчас же спрячь револьвер!
— Но вы не знаете, кто он такой! — стуча зубами вскричал Гарланд. — Это же сын Д. Д. Вэзера! Сегодня он уже приходил ко мне домой и затеял драку.
Я сел и взглянул на Керха. На лице у него было тупое выражение. Только сейчас я обратил внимание, что, несмотря на большую голову и огромный торс, у него были коротенькие ножки и совсем крохотные ступни.
— Теперь я понимаю, почему ты не захотел назвать свою фамилию, — заметил он, приближаясь ко мне нелепыми танцующими шажками; острым носком ботинка он с силой стукнул меня в подбородок. — Терпеть не могу ничтожных вралей, которые пытаются воспользоваться моим радушием и доверчивостью!
Он наклонился и дважды ударил меня по лицу. Боли я не почувствовал, но мне было противно, как если бы меня отстегали дохлой рыбой.
— Мистер Керх, позвольте взять его в работу, — умоляюще произнес Дасти.
— Подожди. Гарланд, ты говоришь, что он затеял у тебя драку?
— Он избил Джо Солта и пытался заставить его рассказать о том, что произошло с Д. Д. Вэзером. Я прогнал его.
— И, конечно, Солт ничего не сказал ему?
— Нет, только заметил, что нам следует рассказать об этом вам и…
— Не очень умно. Ты не считаешь? Тебе, Гарланд, придется сходить и привести сюда Солта.
— Он уже ушел от меня, и я…
— Поди и разыщи его. Дасти, притащи эту жалкую тварь в мой кабинет.
— Вставай, сопляк! — рявкнул Дасти, поднимая меня за шиворот. Тут же достал из кармана полицейский свисток и пронзительно свистнул. Дверь в конце коридора распахнулась, и в нее вбежал детина с курчавыми волосами, на которого мне показывал юнец, менявший деньги у игральных автоматов.
— Моффет, арестуйте этого типа! — распорядился Керх. — Он пытался ограбить мою контору.
— Лжет он, — попытался возражать я.
— Отправить его в тюрьму до суда? — спросил Моффет, несмотря на мое отчаянное сопротивление, надевая на меня наручники.
— Пока отведите его в контору.
Мы все прошли в контору Керха. Там Керх вновь уселся за стол, а я стоял перед ним как арестант — по бокам у меня торчали Моффет и Дасти.
— Какое обвинение вы считали бы нужным предъявить ему? — угодливо справился Моффет.
— Я как раз думаю об этом, — ответил Керх. — Пожалуй, сойдет так: попытка грабежа…
— А может быть, вооруженное нападение при попытке грабежа и сопротивление представителю власти при исполнении им своих обязанностей?
— Мне не хотелось бы слишком строго наказывать его для первого раза, Моффет. Он еще молод, у него, наверное, есть какое-то будущее, хотя я вовсе не уверен, что оно окажется счастливым. Да и, кроме того, благодаря вам он ничего не успел взять.
— Потому что я не спускал с него глаз, мистер Керх, — поспешно вмешался Дасти. — От меня он все равно не улизнул бы.
— С тобой, Дасти, мы еще потолкуем позднее.
— Так что же мне делать с ним, Мистер Керх? — спросил Моффет.
— Вывезите его за город, на Чикагское шоссе, и отпустите. Я думаю, что он ни за что не решится вернуться сюда и держать ответ в суде по существу предъявляемых ему обвинений.
— Вы очень добры, мистер Керх. Лично мне кажется, что тюремная камера никак не помешала бы ему.
— Возможно, вы и правы, Моффет, но когда-то я тоже был молодым. Мне вовсе не хочется портить жизнь этому парню. Ты когда-нибудь сидел в тюрьме, сынок?
— Нет.
— В таком случае не появляйся больше в городе, иначе тебе придется отсидеть десяток лет в тюрьме. Не думай, пожалуйста, что я преувеличиваю или пугаю… Моффет, у меня все.
— Слушаюсь, мистер Керх.
Не снимая наручников, Моффет вывел меня через служебный выход на улицу, посадил в черный полицейский автомобиль и сел за руль.
— Ты даже не представляешь, как тебе повезло, — заявил он, ведя машину на большой скорости. — Если бы ты знал, что тебя могло ждать, ни за что не решился бы связываться с мистером Керхом. Он тут большой человек.
— Вижу.
— Мистер Керх очень хорошо отнесся к тебе, и ты должен запомнить это на всю жизнь, парень. Ты получил возможность исправиться и встать на честный путь.
— Да, да, конечно. Я исправлюсь. Мистер Керх помог мне увидеть все в подлинном свете… Может быть, вы все же снимете с меня браслеты?
— Не беспокойся. Я не оставлю их тебе на память. Они стоят денег. Я отпущу тебя около Секшен-корнер. Там есть кафе, возле которого обычно останавливаются грузовики. Возможно, кто-нибудь из шоферов подвезет тебя.