Сирил Хейр - Трагедия закона
- Да.
- Я дам вам одну подсказку. Мне надоело прикрывать людей. Пора выдать хоть одного сотоварища. Бимиш - превосходный метатель дротиков.
- Я это предполагал,- кивнул Маллет.- Но мне надо знать точно. Вы когда-нибудь видели его за этим занятием?
- Представьте себе, видел. Очень впечатляющее зрелище.
- Когда это было?
- О, довольно давно. В ту ночь, когда случилось дорожное происшествие. В ту ночь, когда все это началось.
Последовала долгая пауза. Маллет смотрел в камин и дергал себя за кончики усов, будто решая, что делать дальше. Петигрю тоже задумался.
- Так вот что получается,- сказал он наконец.- Мы прошлись по всему списку подозреваемых, не так ли, инспектор? По крайней мере для проформы в него надо включить и меня?
- Да,- ответил Маллет рассеянно. По его тону было неясно, на какой из двух вопросов он ответил.- Я вот думаю,- продолжил он,- над тем, что вы сказали: "В ночь, когда все это началось". Это была идея леди Барбер, что все неприятности, случившиеся с судьей во время выездной сессии, каким-то образом связаны друг с другом, включая дорожное происшествие 12 октября 1939 года.
- Как вы, детективы, точны,- заметил Петигрю.- Я бы ни за что на свете не вспомнил число. Да, несомненно, именно то дорожное происшествие загнало судью в ту дыру, в которой он находился накануне своей смерти, Я нарушу тайну, инспектор, но полагаю, что в данных обстоятельствах это простительно. Барберу фактически приказали подать в отставку во время каникул. Он был настолько потрясен, что пытался покончить с собой.
- Об этом я уже знаю,- сказал Маллет.- То есть знаю, что была попытка самоубийства, но мне не ясен мотив и не известны детали.
- Думаю, вы сможете сами все узнать и проверить, если обратитесь в некоторые высшие инстанции. Мне бы не хотелось, чтобы вы цитировали меня как источник информации. Человек, рассказавший мне это, взял с меня слово молчать, и этот человек крайне заинтересованное лицо.
- Ясно. Согласно медицинской экспертизе леди Барбер в тот раз спасла жизнь мужа. Жаль, что ей не удалось этого сделать вторично.
- Не хочется выглядеть бессердечными,- заметил Петигрю,- но меня поражает, как женщина, прожившая с Барбером столько лет, все-таки хотела спасти ему жизнь.- Он бросил взгляд на детектива и добавил: - Как бы то ни было, я рад за нее, что в тех обстоятельствах ей хотелось и удалось спасти его.
Маллет молча кивнул и поднялся.
- Я отнял у вас много времени, господин Петигрю,- проговорил он.Благодарю, что вы терпели меня так долго.
- Все нормально. Это был интересный разговор, по крайней мере для меня, но, боюсь, не очень полезный для вас. Честное слово, не думаю, что могу оказать вам дополнительную помощь. Если хотите, я мог бы составить для вас список людей, которые настолько не любили Барбера, что были бы рады его устранить. Это был бы длинный список, включающий несколько очень известных имен, но, насколько я понимаю, у вас уже достаточное количество подозреваемых, и ради того, чтобы спасти собственную голову, мне бы не хотелось причинять беспокойство еще многим другим.
- Мне было бы достаточно узнать всего одно имя,- сказал в ответ Маллет.- Имя того, у которого был мотив для убийства судьи 12 апреля 1940 года, спустя много времени после выездной сессии - если Сессия вообще имеет к этому отношение, не считая орудия убийства.
- 12 апреля!- воскликнул Петигрю.- Так вот оно в чем дело! Мой бог, конечно! До свидания, инспектор. Сообщите мне, если вам от меня понадобится что-нибудь еще.- Он протянул руку, но Маллет не ответил на рукопожатие.
Он уставился на барристера:
- Да, господин Петигрю. Именно 12 апреля. Не могли бы вы объяснить мне, что вас так взбудоражило?
- Ничего,- заверил его адвокат несколько сконфуженно.- Абсолютно ничего. Кроме того, что вы, детективы, всегда так точны насчет дат, как я только что сказал.
- И все-таки, кажется, что-то в этой дате привлекло ваше внимание,настаивал инспектор.
- Нет-нет!- запротестовал Петигрю. Он, казалось, полностью потерял свою обычную самоуверенность.- Сегодня ведь шестнадцатое? Я удивился, что прошло так мало времени. Мне казалось, что прошло уже много дней. Это было настоящим потрясением для меня - вы можете себе представить, и я потерял счет дням...- Он не закончил фразу.
Маллет смотрел на него молча, затем, бросив короткое:
- До свидания сэр,- повернулся на каблуках и вышел из кабинета.
После его ухода Петигрю подошел к столу и посмотрел на календарь, проверяя, какой сегодня день. Затем повернулся к книжным полкам и вытащил том судебных отчетов. Почитав их, написал короткое письмо и сам отнес его на почту.
Маллет в это время стоял у телефонной будки. Он позвонил на Олд-Джуэри, и его немедленно соединили со суперинтендентом Брау.
- Это наконец вы, инспектор?- взволнованно спросил Брау.- Я все утро пытался с вами связаться. Это важно. Я только что установил, что Грэнби был в городе весь день 12 апреля.
- Прошу прощения, но это не очень важная информация для меня,- ответил Маллет.- А не могли бы вы узнать для меня название фирмы, где работают поверенные господина Себастьяна Себальда-Смита?
Глава 24
ОБЪЯСНЕНИЯ В ТЕМПЛЕ
На следующее утро Петигрю пришел на работу с опозданием. Джон, считавший, что следует быть пунктуальным независимо от того, есть работа или нет, приветствовал его, бросая укоризненные взгляды. Его не умилостивило даже объяснение, что поезд в подземке, на котором ехал Петигрю, по какой-то причине был задержан не доезжая станции Саут-Кенсингтон на целых сорок пять минут. Джон неохотно сообщил, что никаких встреч на утро не намечено. Есть только кипа бумаг, которая накопилась с вечера, но все они не срочные. Затем вышел и тут же вернулся.
- Там вас ждет этот господин Маршалл,- объявил он.- С ним молодая леди.
Из-за аварии в подземке Петигрю прибыл на службу измученным и озабоченным, но известие о визитерах тут же подняло ему настроение.
- Мой дорогой друг!- воскликнул он, когда дверь открылась и вошли Дерик с Шейлой.- Какая неожиданная радость! Я думал, вы все еще сидите в кандалах. Мисс Бартрам, когда я вас видел последний раз, ваша прическа была подпорчена. Поздравляю с освобождением. Или вас выпустили под залог?
- Нет,- ответил Дерик.- С нами все выяснилось, и мы свободны. Я подумал, что надо первым делом заскочить к вам и рассказать. Мы оба предстали сегодня утром перед лорд-мэром. Слушание длилось не дольше минуты, и он вел себя очень прилично. Меня оштрафовали на сорок шиллингов, а Шейлу устно обязали соблюдать общественный порядок. Жуткое наказание.
- Если бы меня вызвали свидетелем, я бы точно сказал, что из вас двоих мисс Бартрам нанесла больший урон полиции,- пошутил Петигрю.
- Самое неприятное, что меня, наверное, выгонят с работы из министерства,- пожаловался Дерик.
- Надо что-то предпринять. У меня есть несколько друзей в суде, и так случилось, что один из них - большая шишка в вашей конторе. Думаю, что помогу вам сохранить работу на благо отчизны. Расскажите о Бимише. С ним обошлись так же милосердно?
- Нет,- посерьезнел Дерик.- Его дело отложили на неделю. Они сказали что-то о том, что ему будет предъявлено еще одно обвинение.
- Думаю, сие означает, что это он убил ужасного судью,- вставила Шейла.
- Хм. Я бы не спешил с выводами. Мне кажется, Бимишу можно предъявить довольно много обвинений. Для широкой британской публики было бы огромным разочарованием, сгорая от нетерпения в ожидании обвинения в убийстве, услышать вдруг, что он обвиняется в контрабандной торговле спиртным в ночном клубе Корки или в чем-нибудь в этом роде.
- Но кто же тогда убил судью?
Петигрю не ответил. Он прислушивался к спорящим голосам за дверью. Наконец вошел Джон с недовольным выражением лица:
- Прошу прощения, сэр, но этот инспектор из Скотленд-Ярда опять здесь. С ним еще один человек, и они хотят видеть вас немедленно. Я сказал им, что вы заняты, но...
Петигрю побледнел и приказал:
- Впустите их, Джон. Если господин Маршалл и мисс Бартрам хотят остаться, так будет даже лучше.
Вошли Маллет и суперинтендент Брау. Оба выглядели суровыми и целеустремленными.
- Вы, конечно, знаете эту даму и этого джентльмена,- сказал им Петигрю.- Я считаю, что им будет интересно послушать, что вы скажете. Если это то, о чем я подозреваю, я уверен, что они имеют право знать.
Суперинтендент посмотрел на Маллета. Тот медленно кивнул и подергал себя за ус. С минуту все молчали, затем инспектор прочистил горло и заговорил:
- Я должен сообщить вам, господин Петигрю, что леди Барбер сегодня утром бросилась под электричку на станции Кенсингтон.
Петигрю, который стоял у своего стола, нащупал кресло за спиной и упал в него.
- Вот почему опоздал мой поезд,- пробормотал он.
- Боюсь, это большое потрясение для вас,- сочувственно произнес Маллет.
Петигрю поднял голову.
- Напротив,- возразил он.- Я почувствовал облегчение. Я боялся, что вы пришли, чтобы сказать, что арестовали ее.