Фрэнк Грубер - Честная игра
В остальных местах Ника знали, и не одного. Друзьям были предложены на выбор: Ник Браун, Ник Джонс, Ник Смит, Ник Паппас, Ник Дженуальди, Ник Шик и Ник Грек.
От такого всякий кураж пропадет, как сказали бы французы.
— Ну что ж, — вздохнул Джонни, когда они обошли все открывшиеся к этому часу казино. — Остается только одно… Работаем!
— Я готов, — отозвался Сэм, — но где мы возьмем зрителей?
— А где все?
— В игорных домах…
— Ну?
— Тебя тут же вышибут! — воскликнул Сэм.
— С улицы не вышибут.
Сэм еще немного посомневался, но все-таки пошел к машине, открыл багажник и вытащил целую охапку книг в красивых суперобложках, на которых красовался сам Сэм, одетый в леопардовую шкуру. Над фотографией помещалось заглавие книги: «В каждом мужчине живет Самсон». Кроме того, Сэм достал из машины двухметровый кусок дюймовой железной цепи и со всем этим хозяйством вернулся к Джонни, который стоял перед широко раскрытой дверью «Клуба Майка».
— Здесь?
— В зале пятьдесят человек. Сорок пять из них выйдут посмотреть.
— О’кей, — сказал Сэм, но без особого воодушевления. Сняв пиджак, он аккуратно сложил его и положил прямо на тротуар. Затем снял галстук и рубашку и положил их на пиджак. Из «Клуба Майка» вышли трое и стали глазеть, потом остановились четверо прохожих. Сэм взял цепь, обмотал вокруг своей могучей груди и завязал концы узлом.
Вы знаете Сэма Крэгга: его рост — 171 сантиметр, вес — 100 килограммов, причем состоит этот вес исключительно из костей и мускулов, до последней унции.
Джонни восхищенно посмотрел на торс Сэма и вскинул руки над головой.
— Леди и джентльмены! — заорал он так громко, что эхо прокатилось по всей Фремонт-стрит. — Леди и джентльмены, прошу вас уделить мне минуточку внимания…
Больше он не успел ничего сказать. Тот самый фараон, что до этого прищучил его за разворот в неположенном месте, вдруг выскочил из «Клуба Майка» и схватил Джонни за руку.
— Эй, ты чем это здесь занимаешься?
Да просто хотел произнести небольшую речь, — хладнокровно ответил Джонни.
— А потом?
— А потом мой друг, вот этот молодой Самсон, разорвет эту цепь простым усилием грудных мышц, после чего я рассчитываю распродать эти книжечки по цене два доллара девяносто пять центов штука.
— У вас есть лицензия на уличную торговлю?
— Ах, вот какие порядки у вас в Лас-Вегасе?
— Да, у нас такие порядки.
— И сколько стоит лицензия?
— Сомневаюсь, что шеф согласится выдать вам лицензию, но если согласится, это будет вам стоить долларов пятьдесят или даже сто.
— В таком случае забудем об этом.
— Вот именно, потому что, даже если вы получите лицензию на торговлю, мы все равно не позволим вам пудрить людям мозги своими поддельными цепями.
— Поддельными? Сэм, сними-ка ее.
Сэм послушно размотал цепь, и Джонни протянул ее полицейскому.
— Осмотрите ее как следует, и, если найдете хоть одно слабое звено, я съем всю эту цепь без соли.
Полицейский бросил цепь на тротуар.
— Какой-то фокус тут наверняка имеется, но мне сейчас некогда его разгадывать. Никто не может по-честному разорвать такую цепь.
— Сэм может. Он все время это делает.
Полицейский с сомнением покосился на Сэма.
— Очень сильный, значит?
— Всего лишь сильнейший человек в мире, — скромно отозвался Сэм.
— М’Бонго — горилла, которую я поймал в Конго, — могла бы тебя на куски разорвать.
Джонни пристально посмотрел на полицейского:
— Какая, говорите, горилла, в каком таком Конго?
— Моя фамилия Маллиган. Припоминаете? Маллиган Поймать Живьем?
Джонни уставился на полицейского. Маллиган коротко рассмеялся:
— Да, это я, Маллиган Поймать Живьем. Теперь я — фараон в Лас-Вегасе. Восемь лет назад в Нью-Йорке и Голливуде только обо мне и говорили, но разговорами сыт не будешь.
— Книжками тоже, — заметил Джонни.
— У вас есть машина. Ее можно продать.
— Финансовой компании это не понравится.
— Вы можете продать свою долю…
— Да, — согласился Джонни. — Это я, наверное, могу.
— Если, конечно, — уточнил Маллиган, — у вас нет задолженности по платежам, а также имеется разрешение финансовой компании на вывоз автомобиля за пределы Калифорнии.
— Само собой!
Маллиган угрюмо хмыкнул:
— Ладно уж, я работаю на город Лас-Вегас в штате Невада, а не на кредитную компанию в Калифорнии.
Тем временем Сэм надел рубашку, галстук, пиджак и принялся собирать книги и сматывать цепь. Все это он отнес в машину. Маллиган подошел к Джонни.
— Послушайте, мистер, — заговорил он, — когда я ловил диких животных в Африке, я делал это с полной отдачей. И так у меня всегда, чем бы я ни занимался. Сейчас я полицейский. Хороший полицейский. Сегодня утром вы нарушили правила дорожного движения, только что вы опять нарушили правила, да к тому же ходите по городу и расспрашиваете про какого-то парня по имени Ник…
— Что еще за Ник?
— А вот этого не надо, умник, со мной этот номер не пройдет. Я мог бы сейчас отвести тебя в «синюю комнату» и указать тебе на твои ошибки, но на вид ты вроде парень неплохой, так что я пока просто дам тебе дружеский совет. У нас тут есть отличное шоссе, которое идет на восток, и еще одно, которое идет на юг. Выбирай любое…
— У нас бензин на нуле.
Маллиган Поймать Живьем нахмурил брови:
— Я дам тебе доллар на бензин.
— Вообще-то они стоят два девяносто пять. — Джонни полез в машину и вытащил из стопки одну книжку. — Но для вас — один серебряный доллар!
Маллиган уже протягивал ему монету.
— Купи себе бензину, — сказал он и, резко развернувшись, зашагал обратно в «Клуб Майка».
— Смотри-ка, — заметил Сэм, — он не такой плохой парень.
— Пошли, — сказал Джонни.
— Куда?
— На что нам один доллар?
Сэм поймал Джонни за локоть:
— Ты же слышал, что он сказал, Джонни…
Джонни ответил ему ледяной улыбкой и вошел в «Клуб Гарри» — соседний с «Клубом Майка». Он направился прямо к столу для игры в кости и поставил свой серебряный доллар на «проходит». Сейчас бросал крупный мужчина в одной рубашке, без пиджака. Он потряс кости и с такой силой пустил их по столу, что они докатились до резинового валика на противоположном конце и, отскочив, покатились обратно.
— Семь, — объявил крупье и прибавил еще один серебряный доллар к ставке Джонни. Несколько ставок он забрал себе, несколько долларов выплатил. Рослый мужчина снова бросил кости.
— Семь очков — шестерка и одно, — монотонно сказал крупье и положил еще два доллара на два доллара Джонни.
Игрок выбросил восемь очков, затем два раза бросал без результата, после чего снова выбросил восемь. Крупье положил четыре серебряных доллара на кучку монет перед Джонни.
Джонни протянул руку и передвинул всю кучу на прямоугольник с надписью «не проходит».
Загорелый игрок тут же выбросил двенадцать очков. Крупье сгреб лопаточкой шестнадцать долларов Джонни и выдал ему взамен шесть голубых жетонов и два серебряных доллара. Джонни улыбнулся ему. Сэм хрипло задышал Джонни в шею:
— Забирай деньги и ходу…
Джонни не обратил на него внимания. Следующий игрок выбросил десять очков, после чего сразу выбросил семерку и выбыл. Ставка Джонни составляла теперь шестьдесят четыре доллара.
Крупье лопаточкой подгреб к себе кости, прибавил к ним еще горсть кубиков, лежавших перед ним, и все это двинул по столу к Джонни:
— Кости для вас, мистер.
Джонни выбрал из кучи два зеленых кубика. Крупье ловко подтянул к себе остальные и вопросительно посмотрел на Джонни. Джонни кивнул.
— У нас появился настоящий игрок, — объявил крупье несколько секунд спустя. — Он оставляет ставку.
— И он выигрывает! — выкрикнул крупье несколько секунд спустя. Отсчитав жетоны и серебряные доллары, он подвинул Джонни выигрыш. — Наш предел — двести.
— Идет.
Джонни отобрал одиннадцать жетонов и один серебряный доллар, а все остальное снова поставил на «проходит». Взял в руку кости и небрежным жестом бросил на стол. Выпало шесть и одно.
Пять минут спустя Маллиган Поймать Живьем вошел в «Клуб Гарри» и подошел к столу для игры в крепс. Он посмотрел на Сэма Крэгга, на Джонни Флетчера, на горку жетонов перед Джонни. В ней виднелись несколько голубых жетонов, но большинство были ярко-розовыми.
— Вот тот самый человек, который мне нужен, — заявил Джонни. Он разворошил кучу жетонов и в самом низу отыскал одинокий серебряный доллар. — Вот ваш доллар, капитан. Книжка — в подарок. И большое вам спасибо.
Маллиган взял доллар, пристально посмотрел на него и сунул в карман.
Джонни бросил кости крупье:
— Что-то мне надоело. Оплатите, пожалуйста, будьте так добры.