Остров Обезьян - Сергей Пузырев
Антон еще раз посмотрел на него. Это был ощетинившийся изможденный старик с вспотевшим лицом. Почему он не видел этого ранее?
– Пора нам все это закончить, – произнесла Федя, и голос ее стих.
В комнате повисла напряженная тишина. Даже шаги за дверью, которые они отчетливо слышали, стихли.
Антон присел на подоконник. Надо сказать ноги у него подкашивались. В очередной раз он укорил себя за то, что ввязался во все это.
Ничего не происходило. Возможно, прошла всего лишь минута с того момента, как Федора прекратила вещание, но Антону казалось, что время застыло и превратилось в тягучее желе.
Томаса потрясывало. Но трудно сказать наверняка от ярости или волнения. Нервными шагами он обогнул свой стол и уселся в мягкое черное кресло, откинув голову на его спинку. Китаянка все еще стояла посреди комнаты, вытянув руку с пистолетом. В сторону входной двери. Она хладнокровная убийца. Антону это стало очевидно. Пусть Томас и отрицал сказанное Федей, но это он злодей в этой истории, он стоит за всем.
Интересно, его предложение еще в силе?
Осторожно ступая, Сюин подошла к двери и прислушалась. Взявшись за дверную ручку, она резко дернула ее на себя, но за ней никого не оказалось. Она выглянула в коридор, но и там было пусто. Гневно, она захлопнула дверь, и хотела что-то сказать, но ее оборвал раздавшийся смех Федоры.
– Неужели вы думали, что я буду прятаться за дверью? Нет, все произойдет куда прозаичней.
Словно, схватив Антона за шиворот его пальто, кто-то потянул его назад. За спиной послышался треск стекла, а лицо обожгла горячая волна раскаленного воздуха. Он падал в пустоту.
В кабинете Томаса Трюдо прогремел взрыв.
Глава 33
Его разбудило легкое дуновение теплого ветра, и доносящийся шум бившихся о берег волн.
Сон или реальность? Антон открыл глаза. Было светло. Голова была затуманена, а мозг еще оставался во власти Морфея. Он лежал плашмя посреди широкой кровати, подсунув руку под подушку. Постепенно, осознание реальности возвращалось к нему.
Где же он?
Место ему было незнакомо. Квадратная комната с белыми стенами, на которых озорными бликами скакали солнечные лучи, большое окно в светло-коричневой деревянной раме и распахнутая настежь дверь, завешанная белой плотной тюлю.
Мужчина перевернулся на спину. Резкая боль пронзила его грудь. Рукой он прикоснулся к месту, которое болело, и с удивлением обнаружил, что часть его торса перебинтована.
Секундное замешательство.
Но память все еще с ним. Она не стала делать ему поблажек.
А жаль. Ему бы хотелось предаться забвению.
Откинув тонкое голубое одеяло с белым узором, Антон осторожно спустил ноги с кровати и поставил их на теплый деревянный пол. Из одежды на нем были только свободные пижамные штаны серого цвета.
В горле пересохло, все тело болело, чувствовал себя мужчина крайне разбито. Опять.
Пошатываясь, он встал на ноги.
Нужно заканчивать с этой порочной практикой влипать во всякого рода неприятности. Слишком часто за последнюю неделю его жизнь висела на волосок от смерти. Но в этом тоже есть определенные плюсы. Никогда раньше его жизнь не была для него так ценна, как сейчас.
Осторожно ступая, Антон быстро оказался у входа. Тюль (единственная преграда на его пути) размеренно покачивалась под натиском легко ветра, идущего снаружи и несущего тепло. Недолго думая, он отодвинул ее и на мгновение застыл от возникшей перед его глазами картины. Лазурная бухта, чистый песчаный пляж с дорожками из деревянных дощечек и разной высоты пальмы, словно с туристических плакатов – все это сейчас окружало Антона. Где-то у самой кромки воды гуляла темноволосая девушка.
Пораженный увиденным, он сделал еще несколько шагов и оказался на открытой веранде, озаренной солнечным светом.
– Поражает, не правда ли? – раздался уверенный старческий голос, немного испугавшийся мужчину.
Он сразу и не заметил, но кроме него на веранде был еще один человек: худой и маленький седой старик, сидящий в плетеном кресле с высокой спинкой. На нем была яркая фиолетовая гавайская рубашка, а ноги были укрыты тонким пледом. Старик сидел в пол оборота и смотрел на Антона своими не по возрасту чистыми голубыми глазами.
– Мне следует перед тобой извиниться. И, пожалуй, все объяснить, – жестом он пригласил занять стоящее рядом с ним пустое кресло.
Антон подошел ближе. Было в старом морщинистом лице незнакомца что-то неуловимо знакомое. Черты человека, которого он видел раньше.
Точно. Других вариантов не было.
– Вы – Мафусаил… – не то утверждая, не то спрашивая, произнес Антон.
Примечания
1
Ссылка на события книги «Осень в Сиаме»
2
Всему свое время (перевод с французского).
3
Жак, ты мне мешаешь (в переводе с французского).
4
Прости меня, Мари (в переводе с французского)
5
Жак, он сломался (в переводе с французского).
6
Ты проиграл (в переводе с французского).
7
Ох, Жак (перевод с французского)!
8
Бланш! Мне так жаль! Позволь мне помочь тебе (перевод с французского)!
9
Не волнуйся. Я в состоянии сделать это сама. Как ты? Давно тебя не видела (перевод с французского).
10
Я в порядке, Бланш (перевод с французского).
11
Ты врешь! Как всегда (перевод с французского).
12
Ты видишь меня насквозь. Как всегда (перевод с французского).
13
Конечно! Я же знаю тебя с детства (перевод с французского)!
14
Здравствуйте (в переводе с французского)!
15
Только для персонала (в переводе с французского/английского).