Эдгар Уоллес - Зелёный Стрелок
– Не бойтесь, Юлиус позаботится о вас, – ответил молодой человек, – я постараюсь потом пробраться к вам. Я уже отколупал цемент с двух прутьев решетки. Молоток старика сослужил мне большую службу.
И он снова принялся за работу, прерванную появлением девушки. Та вернулась к Юлиусу.
– Лэси очень расшибся? – спросила она.
– Только голову ушиб, – небрежно ответил Савини, – а это та часть Лэси, которая не пострадает, даже если по ней проедет грузовик. Это он привел вас в замок?.. Я слышал, как вы рассказывали об этом Федерстону. Что же, милости просим. У него под зеленым кафтаном был спрятан револьвер, который будет нам весьма кстати!
Юлиус с гордостью показал свою находку.
– Естественно, что моим первым побуждением было обыскать его. Но больше я ничего не нашел! – громко сказал он. – А Лэси уверен, что Абель дал ему пачку денег… Либо это воображение, либо старик отобрал их у него перед тем, как спустить с лестницы… Беллами не любил сорить деньгами, и, по-моему, он прав!
С этими словами Юлиус похлопал себя по туго набитому карману.
Валерия вышла в другую комнату, где Фэй делала перевязку Лэси. Последний был жалок в своем оборванном и запачканном кровью и грязью широченном костюме.
– У меня была уйма денег, – говорил Лэси, – а теперь их нет… У денег нет ног, не могли же они уйти?
– Раз у вас были деньги, то и сейчас должны быть! – сказала обиженно Фэй. – Не обвиняете же вы Юлиуса в том, что он вас ограбил?
– Ни в чем я не обвиняю, – проворчал Лэси, – но взял же он мой револьвер! Почему бы ему не взять и деньги?
– Потому что револьвер был, а денег не было! Не умно обвинять в краже людей, которые спасли вам жизнь… Должно быть, Беллами сам их забрал.
– А почему он не взял револьвер?.. Кстати, где он?
– У Юлиуса, и останется у него! – решительно заявила Фэй.
Весь вечер Джим с Савини поочередно работали единственным орудием, так счастливо попавшим к ним в руки. К девяти часам их общими усилиями решетка была выдернута.
Джим пролез через отверстие, подошел к Валерии и без лишних слов обнял и поцеловал ее. Для объяснений не было времени. Он сообщил Юлиусу о своих подозрениях, и оказалось, секретарь разделяет их. Вдвоем они оттащили диван от стены и, обломав ножки, протиснули его в отверстие.
– В чем дело? Вы хотите обставить соседний подвал? – спросила Фэй.
– Мало ли что может случиться! – загадочно ответил Федерстон.
– Этот стол, по-моему, тоже годится! – прибавил он, молотком отбивая ножки стола и проталкивая его к Юлиусу.
– Эй, Лэси! Вы в состоянии нам помочь?
Лэси сразу подошел на зов.
– Что прикажете, комиссар?
– Поднимайтесь наверх по лестнице, встаньте под решетку и, как только завидите Беллами, – кричите!
Джим взял Лэси за ухо и показал ему, где надо стать.
– Вы понимаете? – спросил он.
– Разумеется, я не дурак! – возмутился тот.
Федерстон вернулся к Юлиусу.
– Я не уверен, что наши меры предосторожности сколько-нибудь помогут.
– Но что другое мы можем сделать?
– Эх, будь у нас гвозди! – раздумчиво произнес Джим и занялся возведением баррикады возле отверстия между двумя подземельями.
Стулья, столы, матрацы – все было перенесено в соседнее помещение.
Лэси тем временем спокойно сидел на самой верхней ступеньке лестницы, чувствуя ненависть к Беллами, но еще больше ненавидя человека, в общество которого его так неожиданно забросила судьба.
Глава 60
Человек из монастырской рощи
Из трубы маленького домика в Монастырской Роще струился дым. Плита в кухне жарко топилась, хозяин с серьезным видом поджаривал себе котлету. Шторы на окнах были опущены, двери крепко заперты. Любопытный прохожий тщетно стал бы стучать у дверей.
Дело близилось к вечеру. Покончив со скромным ужином, мужчина взял трубку, медленно набил ее и закурил. Откинувшись в кресле, он стал рассеянно созерцать стену. Мысли его были далеко.
Немного погодя, хозяин вынул из кармана телеграмму и в который раз перечитал ее. Это, по-видимому, доставило ему удовольствие, на лице его мелькнула улыбка. Через час он встал, выйдя в соседнюю комнату, взял книгу и погрузился в чтение. Раз или два мужчина поднимал голову, прислушиваясь к странным звукам, становившимся все назойливее. Наконец он направился через заднюю дверь в запущенный сад, пытаясь определить, откуда они исходят. Затем вернулся в дом, надел шляпу и, все заперев, вышел – на этот раз через парадный ход.
Послышались шаги, и он спрятался в роще, пережидая случайного прохожего. Потом быстро зашагал по направлению к деревне.
Перейдя через поле, незнакомец свернул на боковую дорогу и тут только остановил первого попавшегося крестьянина.
– Как будто стреляют?
– Да, сэр… Говорят, старика в Гаррском замке осаждают солдаты. Я не знаю в чем дело, но стрельба идет с самого утра.
Незнакомец ускорил шаг и прошел в Гарр тропинкой, приведшей его в деревню, к посту напротив «Леди Мэнор».
Увидя полицейского, он подошел к нему. Тот пояснил:
– Да, сэр. Старый Беллами обстреливает полицию. Мы ждем подкреплений, в парке уже находятся два взвода солдат… Вы не здешний?
– Нет, – ответил незнакомец.
– Почти вся деревня высыпала на улицу. Я только что говорил кухарке мистера Хоуэтта, что лучше бы ей пойти домой готовить обед!
– А мистер Хоуэтт здесь?
– Он уехал в город. Барышня дома, хотите ее видеть, сэр?
– Да, пожалуй.
Незнакомец как будто колебался.
Тут полицейский увидел подъезжавший грузовик и поднял руку, чтобы остановить его. Когда он оглянулся, незнакомца уже не было. Полицейскому показалось, что тот прошел через сад к «Леди Мэнор». И он не ошибся.
Двери дома были отворены настежь. Неизвестный хотел постучать, но потом передумал, смело вошел в переднюю, повернул ручку двери в гостиную и заглянул гуда.
На письменном столе Валерии Хоуэтт лежала книга, на кушетке валялось неоконченное вязание. Посетитель осторожно прошел на кухню и осмотрелся. План дома был, видимо, ему знаком, и неудивительно, так как он несколько раз бывал здесь. Дверь из кухни была приоткрыта, и незнакомец вышел в сад. К садовой калитке была прислонена лестница, но ни хозяйки, ни прислуги не было видно.
Уже стемнело, когда снаружи послышались голоса. Отворив дверь в погреб, он быстро спустился по лестнице, уверенно подошел к одной из дверей, вставил ключ и вошел. Наклонившись, незнакомец приподнял крышку ящика и достал маленький электрический фонарь. Одно прикосновение – и погреб осветился. Он снова опустил руку в ящик и вынул короткий зеленый лук и стрелы. Последние он покачал на пальце. Одна, по-видимому, не удовлетворила его, так как он положил ее назад и взял другую. Потушив свет, он стал ждать.
Было слышно, как дверь наверху, ведущая в погреб, отворилась, и одна из горничных спустилась вниз со свечой… Она наполняла ящик для угля, и между ней и кем-то на кухне завязался разговор.
– Что случилось с мисс Валерией? – спросил голос наверху.
– Я не видела ее, – ответила девушка, набиравшая уголь, – она не у себя в комнате?
– Нет, я только что была наверху… В саду ее тоже нет.
– И в толпе не было, – сказал голос внизу, – а пробраться через толпу она бы не могла – полиция никого не пускает.
Наконец девушка поднялась наверх. Он просидел неподвижно еще некоторое время, наконец, услыхав наверху возбужденные голоса, выбрался из своей каморки и прислушался. Немного позже, когда мистер Хоуэтт спустился вниз и отворил дверь в каморку, где прятался незнакомец, она была пуста.
Перестрелка у замка стала гораздо реже. Правительство вняло настояниям полиции, и незадолго до наступления ночи в Гарр прибыла рота пехоты и оцепила замок. Позже послышался шум колес, и на деревенской улице появилась артиллерийская батарея. Перед воротами замка были установлены орудия.
Спайк сейчас же отправился за информацией.
– До утра мы не собираемся ничего предпринимать! – заявил ему старший офицер. – И наши действия будут всецело зависеть от того, как поведет себя Беллами. Если он будет продолжать стрельбу, мы разнесем по частям двери и ворвемся в замок.
– Почему вы не взорвете дверь теперь же? – спросил Спайк. – Вам, вероятно, известно, что мисс Валерия исчезла? А мистер Хоуэтт говорит сейчас по телефону с Лондоном.
– Таковы наши инструкции, – сказал офицер.
Репортер направился к комиссару, но и тут не получил удовлетворения.
– Мне безразлично: сегодня атаковать или завтра утром, – сказал комиссар. – Может быть, за ночь Беллами одумается.
– Вы не знаете его! – мрачно заметил Спайк.
С каждым поездом в Гарр прибывали репортеры и любопытные. История с осадой замка заполнила первые страницы вечерних газет.
Холленд, гордый обладатель комнаты в гостинице, охотно устроил у себя около дюжины своих коллег, которым было не до сна. Он уже кончил обедать, когда к нему вошел мистер Хоуэтт.