М Коллинз - Двойник (Настоящий преступник)
- Я их вскрываю и достаю деньги, - сказал он. - Да, я настоящий хирург, специализирующийся по банкам.
Фред не прислушивался к нашему разговору, да и Мамочка тоже. Они сидели на маленьком диванчике, как воркующая парочка влюбленных. Фред держал ее за руку, а та смотрела на него любящими глазами. Они тихо разговаривали.
Док кивнул на кресло напротив софы, предлагая мне сесть. Я повиновался. Сам Док уселся рядом, придвинув стул с прямой спинкой.
- Вы давно работаете с Бойз?
- Примерно около года.
- Вот как? А откуда вы сами?
Кусочек за кусочком я скормил ему историю жизни Джимми Лоуренса: родился в Канаде, жил в Нью-Йорке, работал в профсоюзах, мальчик на побегушках у Лепке, потом обвинение в убийстве, пластическая операция и переезд в Чикаго.
Нельсон сидел на ручке дивана рядом со своей женой Хелен и все время ухмылялся, потом сказал:
- Лоуренс, я тебя проверю. Понял? Ты знаешь, что я работал для Бойз. Я собираюсь сейчас кое-кому позвонить.
- Прекрасно. - Я пожал плечами. Он отошел от софы.
- Может, сделаю это именно сейчас, съезжу в город и позвоню.
- Конечно, - ответил я.
Нельсон немного постоял, потом снова уселся на ручку дивана, не убирая руки с автомата. Другую руку он положил на плечо жены.
- Какой приятный дом, - сказал я Доку Баркеру. Вся мебель была новой, и казалось, что стены недавно оклеили обоями - приятный рисунок в розово-желтых тонах с цветочным рисунком. Дорогой восточный ковер, застилавший почти целиком дубовый пол, немного не соответствовал стилю убранства комнаты.
- Да, дом хороший, - согласился со мной Док.
- А где же его владельцы?
- Верле занимается фермерством, где же еще? Его жена и два маленьких мальчика сейчас в лавке. Мы... попросили их сходить туда, пока Док Моран оперирует Кэнди.
- Понимаю. И здесь нет телефона? Они могут себе позволить телефон...
- Здесь есть один общий телефонный провод на несколько абонентов, сказал Док. - На ферме происходит много дел.
Он имел в виду, что это место использовалось как укрытие для бандитов, чтобы сбить с толку полицейских. Он продолжил:
- Такого рода бизнес не делается по телефону, тебя может подслушать половина соседей.
- Понимаю.
Неожиданно из-за драпированной арки появилась еще одна привлекательная брюнетка, с овалом лица в виде сердечка, карими глазами и роскошной фигурой в стильном платье песочного цвета с кружевным воротником. Сразу бросилось в глаза ее очень бледное лицо.
Все присутствующие уставились на нее.
Луиза-Лулу наклонилась вперед, откинув голову назад, и начала кусать костяшки пальцев.
Док вскочил.
- Долорес, что такое? Что случилось?
Та не могла вымолвить ни слова и закрывала рот рукой, опустив голову. Потом подняла ее и тихо сказала:
- Этот ублюдок убил его.
Луиза закричала.
Док подошел к Долорес.
- Кэнди...
- Мертв, - сказала она.
Док быстро прошел сквозь арку на кухню.
Постояв секунду, я пошел за ним. Никто не пытался остановить меня. Луизу удерживали две женщины на диване.
В большой сельской кухне с огромным шкафом, раковиной с насосом и дубовым ящиком для льда на столе лежал распростертый обнаженный до пояса мужчина. У него было привлекательное, но очень синее лицо.
На плите свистел кипящий чайник.
У стола стоял высокий мужчина, лет сорока, с темными волосами с сединой. В трясущейся руке он держал пинцет. Темные, воспаленные глаза под пушистыми бровями глянули прямо на меня. Он обратился ко мне, будто знал меня всю жизнь:
- Бедняга, подавился собственным языком. Я его вытащил с помощью вот этого.
Он имел в виду пинцет.
- Пытался сделать ему искусственное дыхание, но он умер. Просто умер.
- Вот дерьмо! - сказал Док Баркер. - Я пытался отговорить его от этого, ты, проклятый шарлатан. Зачем было это затевать? Что хорошего это принесло Фредди и "Старому Трясучке"?
Моран как бы забыл, что здесь находится покойник, и надменно возразил:
- Но они, кажется, довольны!
- Ты, шарлатан, никогда не подойдешь ко мне с ножом. Дерьмо! Ты его убил!
Моран убрал пинцет в медицинский черный чемоданчик, стоявший на столе рядом с трупом.
- Это было неожиданное и неучтенное... осложнение.
Позади меня в дверях начала кричать женщина. Луиза.
- Кэнди!
Она пробежала мимо меня и бросилась к полураздетому телу.
- Мой сладенький... О, мой сладенький...
Слезы ручьями текли у нее по лицу.
- Ты, проклятый мясник!
Это был Нельсон. Он протиснулся мимо меня, держа в руках свой автомат.
Маленький мужчина схватил доктора за грудки и, приподняв его, отбросил с грохотом и шумом на ящик для льда. Моран соскользнул на пол, посидел немного, затем встал и отряхнулся. Поднял вверх голову - достоинство было восстановлено.
- Милый дружище, - сказал он, обращаясь к Нельсону, - я не успел прикоснуться к мистеру Уолкеру. Я просто дал ему эфир.
Он показал на скомканное полотенце, лежавшее на столе.
- Я не успел даже начать операцию. В комнате нет ни единой капли крови.
- Пока еще нет, - ответил Нельсон.
- Меня мало волнуют твои угрозы, - заметил доктор. - Мои услуги вам... в течение многих лет можно сказать бесценны! Они были самые разные. Иногда... случаются... непредвиденные осложнения. Тут ничего не поделаешь.
В кухне была задняя дверь и доктор Джозеф П. Моран гордо проследовал к ней и вышел. Нельсон выглянул из окна.
- Моран садится в машину. Док Баркер заметил:
- Поедет в город, чтобы напиться и погоняться за юбками.
Фред Баркер, который зашел в кухню вслед за Нельсоном, сказал:
- От него и так несет, как от самогонного аппарата. Мне кажется, что он начал операцию уже поддатым.
- Я поеду за ним, - сказал Нельсон и сжал свой автомат.
Док подумал, потом согласно кивнул головой.
- Когда будешь в городе, можешь позвонить и проверить нашего друга Лоуренса. Нельсон посмотрел на меня.
- Прекрасная идея, Лоуренс. Почему бы тебе не поехать вместе со мной? Может, познакомимся друг с другом получше.
- Почему бы и нет? - ответил я.
Долорес отвела рыдающую Луизу от трупа. Ее маленький розовый берет сбился набок и мог в любой момент свалиться. Пола, девушка Фреда Баркера, вошла в кухню с простыней и прикрыла Кэнди Уолкера.
- Кто теперь позаботится обо мне? - спрашивала сквозь слезы Луиза. Кто станет заботиться о Лулу?
Она смотрела на меня, но я ей ничего не ответил. Ее маленький розовый беретик все-таки упал на пол. Я поднял его и отдал Луизе.
Потом в дверях появилась Мамочка Баркер, упершись руками в бока.
- Заверните его и куда-нибудь унесите, - заявила она. - Уже седьмой час, мне пора готовить ужин.
Луиза продолжала кричать, но пока Пола успокаивала ее, Фред, Хелен и Долорес, спокойные, как упаковщики мяса, завернули покойника с синим лицом в простыню и вынесли из дома в сарай.
Мамочка Баркер принялась скоблить стол, мурлыкая песенку. Я пошел к задней двери, чтобы ехать в город с Нельсоном "Детское личико".
30
Во время нашей четырехмильной поездки в Бивер-фоллс случилось нечто странное. Нельсон стал нормально вести себя со мной.
Я подумал, что, наверное, отсутствие аудитории заставило его временно прекратить размахивать передо мной автоматом и строить из себя "крутого" парня. А может, это произошло из-за того, что свой "томпсон" он оставил дома, а с собой взял скромный армейский кольт сорок пятого калибра, который засунул за пояс. Но пока мы ехали в "Аубурне" с опущенной крышей и я вел машину, он курил сигару, откинувшись назад и расслабившись, делился со мной своими мыслями по поводу Дока Морана. Солнце начинало садиться, и его лучи пронизывали поля, мимо которых мы проезжали.
- Ты понимаешь, - говорил он, выпуская клуб дыма, - Кэнди Уолкер очень лопухнулся, разрешив этому пьянице приблизиться к себе.
- Правда? - спросил я, отнял руку от руля и поправил очки на носу.
- Конечно. Когда вернешься, обрати внимание на кончики пальцев Фредди Баркера. Прошлой весной док пытался соскоблить с них кожу. Ты знаешь, что этот гениальный хирург стал с ним проделывать?
Нельсон улыбался, сигара торчала в уголке рта. Размахивая руками, он пытался мне объяснить все доходчивей.
- Он обмотал кончики пальцев резинками у первого сустава. Потом вколол морфий в каждый кончик пальца. Ничего себе шуточка, да? И принялся скрести кожу. Скальпелем, как будто чинит карандаш.
Нельсон засмеялся тоненько, как ребенок.
- Он просто соскребал старую кожу. Ха-ха-ха!
- Толк был от этой операции?
Нельсон ухмыльнулся.
- У Фредди несколько пальцев воспалились - большой палец распух и стал, как сарделька. Пришлось возить его к ветеринару, чтоб вкололи ему укол, но в течение недели у него была высокая температура.
- Но толк от операции был?
Нельсон снова тоненько засмеялся и выпустил густой столб дыма.
- Посмотри на кончики его пальцев, сам все поймешь.