11 лжецов - Роберт Голд
Женская команда из восьми человек выносит из сарая и несет по тропинке к Темзе лодку. Мы отходим в сторону, пропуская их, а потом я завожу Дэни внутрь.
– Зачем мы идем? – спрашивает она, следуя за мной мимо стеллажей к дальнему углу сарая.
– Здесь я вчера утром видел Арчи с Уизерсом, – говорю я.
У стены стоят прислоненные весла; на полу валяются два спасательных жилета. Здесь же – небольшой деревянный столик, над ним – лампочка без абажура.
– Думаю, здесь он и заключает сделки.
– Ты его напугал. Твое вторжение, похоже, привело к тому, что целая куча клиентов осталась без вечеринок. – Дэни переворачивает несколько коробок и выдвигает из-под стола пару ящиков.
– Здесь ничего нет, но если он и вправду толкач, то, наверное, держит товар при себе.
– Арчи ввязался куда не следовало. Я не думаю, что он плохой парень – просто оказался не в той компании. Еще год назад он мечтал попасть в школьную футбольную команду, а теперь вот торгует наркотой.
– Бен, такое бывает.
Я отодвигаю стол в сторону и приподнимаю две старые гребные лодки, которые явно не использовались годами. Первая гнилая и влажная, от нее тут же отваливаются две доски. Вторая сухая. Под ней лежат старый серый плед, пустая упаковка от сэндвича из Sainsbury’s и начинающий буреть огрызок яблока.
– Арчи не мог далеко уйти, – говорю я.
Дэни первой выходит из лодочного сарая и направляется к кромке воды. Останавливается у перил, под которыми плещется вода. Я стою рядом, и мы смотрим на реку.
– Я должен найти Арчи и поговорить с ним раньше полиции, – говорю я.
Дэни улыбается, и я продолжаю:
– Ты понимаешь, что я имею в виду. Если Арчи и виновен, то он – всего лишь винтик в машине, зарабатывающий деньги для других.
– Я провела прошлую ночь, перебирая старые файлы отца.
– И?
– Ничего нового. Его последняя операция закончилась провалом, потому что он не смог выйти на поставщиков детей-курьеров, – отвечает Дэни. – Я достала все фотографии, которые он сделал за год пенсии во время слежек. Я не спала до трех. Перебрала тысячи снимков и, кажется, нашла один, который может нам помочь.
– Продолжай.
– Отец был одержим Бетти до такой степени, что у него появилось нечто вроде профессиональной слепоты. Я должна была это понять. Еще до выхода отца на пенсию Бетти уже сбавила обороты.
– Даже в наркобизнесе сокращения, тьфу ты!
Дэни улыбается и сует руку в карман.
– Вот что я нашла. – Она протягивает мне фотографию, на которой преподобный Уизерс выходит из заброшенного клуба. – Бетти передала бразды правления бизнесом новому поколению.
Я смотрю на фото. За спиной Уизерса виден сын Бетти – Берти.
Глава 53
В последний день февраля, когда Дэни медленно ползла в пробке из Хадли в Клапем, по капоту машины стучал дождь. Был поздний вечер, и уже стемнело. Она ненавидела длинные зимние вечера и с нетерпением ждала прихода весны. Перед ней выскочил мотоциклист, заставив ее резко ударить по тормозам – и Дэни поймала себя на том, что старается запомнить его номера.
Предыдущие десять часов Дэни простояла в составе полицейского кордона на демонстрации против повышения местных налогов – ситуация становилась все более напряженной. На нее дважды плевали. Каким образом плевки могли снизить налоговую нагрузку, она не понимала. Все, чего она хотела, – это вернуться домой в свою однокомнатную квартиру в Восточном Хадли и принять горячую ванну. Если бы она свернула с Верхней улицы, она была бы дома уже через десять минут, но она этого не сделала. Она обещала отцу заехать к нему после смены. Она знала, что он захочет, чтобы она, несмотря на усталость, осталась на ужин, и заранее решила согласиться. Близилась первая годовщина выхода отца на пенсию, и он теперь проводил все больше и больше времени в одиночестве. Отдалился от бывших коллег, потому что им не нравилось, что он докучает им рассказами о своих прежних делах.
Она припарковалась у его дома и под проливным дождем побежала к подъезду. Позвонила в дверь квартиры – он не открыл. Постучала – снова ничего. Дэни обошла дом сзади, про себя ругая отца за невнимательность. Пока она отсчитывала шестой горшок, бежала к задней двери и отпирала ее, по спине колотили струи дождя.
– Папа?
Она взяла с кухонной батареи полотенце и вытерла волосы. Кухня просто сверкала; в раковине – никакой грязной посуды, столешницы чисто вытерты. Она улыбнулась. Неужели папа ее послушал и наконец нанял уборщицу?
Она снова окликнула его и пошла в гостиную. Хотела еще раз позвать его, но замерла на пороге: отец неподвижно сидел на диване, заваленном папками с делами. Она подбежала и схватила его за руку. Та была ледяной. Она, едва сдерживая рыдания, в последний раз поцеловала его в щеку. Прижалась к нему, опустила голову ему на плечо и прошептала:
– Я тебя люблю.
Глава 54
В центре лужайки собралась небольшая группа людей. Я вижу Джейсона Грейса с женой. За ними – Тед; они с Максом Райтом перебрасывают друг другу футбольный мяч. Я подхожу к Джейсону и Эми и рассказываю о нашей с Дэни находке в лодочном сарае.
– Слава богу, он жив, – говорит Эми, срывается с места и бежит к набережной.
– Я за ней, – говорит Джейсон.
– Там не на что смотреть – только старое одеяло и упаковки от еды. Мы начнем поиски вдоль реки, а затем в направлении парка.
– Я могу оставить на тебя Теда? – на бегу кричит Джейсон.
– Я за ним присмотрю, – отвечает ему Сара Райт, мама Макса.
– Вы нашли его? – спрашивает она меня. Я отрицательно качаю головой и рассказываю о сарае.
– Ну, хоть что-то, – вздыхает она.
– Он не может быть далеко, – говорю я.
Сара подзывает сына, которому пора в школу. Макс идет к ней, но прежде пинает мяч, и тот летит к дороге.
Я через лужайку бегу за мячом.
Догнав, приседаю. Ко мне медленно приближается Тед.
– И часто Макс вот так обращается с мячом?
Тед опускает глаза и пожимает плечами:
– Для своего возраста он ничего.
– У него хороший учитель.
– Наверно, – говорит Тед, переминаясь напротив меня на траве. – Мне пора. Кажется, я должен идти с миссис Райт.
Я киваю:
– Я уверен, Арчи недалеко.
Тед закусывает губу.
– Чем больше я буду знать, тем мне легче будет помочь, – говорю я и достаю свой телефон. – Это