Пол Пилкингтон - Умри, если любишь
– Подозрения появились, да. – Гай кивнул. – Я знал, как Стюарт вас любит, и задался вопросом, сколь далеко он может зайти, чтобы вернуть вас к себе.
– Поэтому вы спросили его в лоб, его ли это работа?
– Да.
– И что он ответил?
– Поклялся, что никак с этим не связан.
– Должно быть, солгал. – Эмма пожала плечами. – Полиция нашла улику в его квартире: фотографию Дэна.
– Этого я объяснить не могу, – ответил Робертс. – Я могу говорить только о том, во что верю. И я верю, что Стюарт не имел никакого отношения к похищению вашего жениха.
– Тогда почему он покончил с собой?
– Потому что потерял надежду, что вы вернетесь к нему. Вы сказали, что у него нет ни единого шанса, и это стало последней каплей.
– Вы обвиняете меня в его смерти?
– Нет. Просто говорю, что в этом мире его удерживала лишь надежда на то, что вы снова будете вместе. Пытаюсь объяснить.
– Я до сих пор не понимаю, откуда такая уверенность, что Стюарт совершенно не причастен к похищению Дэна. Только исходя из его слов? Он мог сказать такое, опасаясь, что вы пойдете в полицию, узнав правду.
– Он позвонил мне перед самой смертью, – признался Гай. – И даже тогда отрицал, что связан с похищением. В тот момент врать не имело никакого смысла.
– Он написал мне письмо от лица Дэна. Полиция нашла текст в его компьютере.
– Он это признавал. Хотел, чтобы вы подумали, что Дэн больше не хочет иметь с вами ничего общего. Но тогда он еще верил, что Дэн от вас сбежал.
– Но почему он втянул в это Лиззи? Написал, что у нее с Дэном роман…
– Чтобы поссорить вас. Он хотел, чтобы вы плакали на его плече. В вашей подруге он видел соперницу.
Эмма глубоко вдохнула.
– Ладно, допустим, вы правы и Стюарт не имеет никакого отношения к случившемуся с Дэном. – Она встретилась с Гаем взглядом. – Тогда кто это сделал?
– Версия у меня есть. Но вам она не понравится.
Глава 58
Эдуард сидел за кухонным столом, отчаянно пытаясь понять, кто был этот мужчина. Не получалось: не мог он вспомнить, что встречался с ним раньше, хотя мужчина и говорил, что он, Эдуард, каким-то образом порушил его жизнь. Полчаса спустя Холден-старший прошел из кухни в гостиную и увидел на кофейном столике конверт из плотной коричневой бумаги.
Раньше он конверта не видел, а это означало одно.
Хотя Миранда еще не вернулась, Эдуард ретировался в кабинет, чтобы вскрыть письмо. И когда он это делал, его охватило предчувствие дурного. Заглянув в конверт, увидел копию газетной статьи.
Ему потребовалось лишь прочитать заголовок, чтобы понять, кто этот мужчина.
Эдуард глубоко вдохнул. В конверте лежал еще маленький листок бумаги. С семью написанными от руки словами.
«Я знаю, что произошло на самом деле».
Холден закрыл глаза.
Внезапно ему все стало ясно.
«Скоро вы узнаете, что такое настоящая боль и каково это – потерять того, кого любишь».
Эдуард понимал, что надо действовать, и быстро. Снял трубку, набрал номер Уилла.
– Алло.
– Уилл, – он пытался говорить спокойно, – слава богу, что ты в порядке. Ты где?
– В своей квартире. А что?
– Ты не с Эммой?
– Нет. Она уже пару часов как ушла. Поехала к Ричарду в больницу.
– То есть ты не знаешь, где она сейчас?
– Нет, не знаю. Возможно, у себя, может, у Лиззи. А ты в порядке? Какой-то запыхавшийся…
– Позвони ей, – попросил Эдуард. – Выясни, где она. Потом оставайся с нею. Не теряй ее из виду.
– А что такое? Ты думаешь, ей грозит опасность?
– Просто убедись, что твоя сестра жива и невредима.
– Но я не понимаю… Стюарт мертв. Ты сам сказал, что все кончено.
– Просто делай, что я говорю. – Эдуард почувствовал, как сжало сердце. – И быстро.
* * *– Вы думаете, это как-то связано с Уиллом? – спросила Эмма.
– Да, – ответил Гай. – Я знаю, это шок, но я действительно верю, что ваш брат в этом замешан. Насколько – не знаю.
– Вы так говорите, чтобы обелить Стюарта, – возразила Эмма. – Зачем Уиллу в это влезать?
– Точно сказать не могу. Но говорю это не для того, чтобы выгородить Стюарта. Не стал бы этого делать.
– И какие у вас доказательства?
– Доказательств у меня нет, – признал Робертс. – Я отталкиваюсь от того, что мне однажды сказать Стюарт.
– Что именно?
– Что Уилл имел отношение к вашему с ним разрыву.
– Стюарт так и сказал?
– Именно. А раз он поспособствовал тому, что вы со Стюартом разбежались, возможно, приложил руку и к тому, чтобы разлучить вас с Дэном.
– Это бред, – ответила Эмма, – и я не верю ни единому вашему слову. Уилл этого не сделал бы. С чего ему разлучать меня с Дэном или со Стюартом?
Гай пожал плечами.
– Я полностью доверяю моему брату, – добавила девушка.
– На вашем месте я бы никому не доверял полностью, Эмма, – возразил Гай. – У нас всех есть свои секреты.
– Уилл не имеет к этому никакого отношения.
– Уилл первым нашел Стюарта, – напомнил Гай. – Как он вообще оказался в его квартире?
– Откуда вы это знаете?
– Из газеты.
– Из газеты? – переспросила Эмма. – Они про это написали?
– Вот. – Гай взял газету с подлокотника и протянул ей. – Страница десять.
Эмма раскрыла указанную страницу.
– Как-то он с этим связан, – настаивал Робертс. – Иначе чего ему приходить в квартиру Стюарта?
– Как они раздобыли эти фотографии? – спросила она, глядя на газетную страницу. На одном фотоснимке Стюарта загружали в «Скорую». На другой Уилл сидел у дома Стюарта, положив голову на руки.
– Кто-то выслеживал Стюарта или Уилла, – предположил Гай. – Они дожидались возможности сделать удачный фотоснимок, и такая возможность представилась.
– Думаю, я знаю, кто это.
– Пусть это вас не волнует. Я понимаю, это звучит как штамп, но, кто бы то ни был, он лишь выполнял свою работу. Это, возможно, неприятно, но вам лучше забыть про фотографа и сосредоточиться на более важном: поиске вашего жениха. Я знаю, вы не хотите об этом слышать, но более чем уверен, что ваш брат знает, где его искать.
* * *Ричард с трудом приходил в себя, вырываясь из вызванного лекарствами тяжелого сна. Ему потребовалось какое-то время, чтобы осознать, что на прикроватном столике звонит телефон. Собравшись с силами, он снял трубку и положил ее между подушкой и ухом. Рука так болела, словно он поднял целую тонну.
– Алло… – Голос скрипел, как у старика.
Ему ответила тишина.
– Алло, – повторил он. – Эмма, это ты?
– Ричард, – мужской голос.
– Да. Это ты, Уилл?
– Ты до сих пор не можешь вспомнить, да? – полюбопытствовал голос.
– Извините, вы кто?
– Я оставил тебя в живых, Ричард. Пришел навестить, постоял у твоей кровати… мог покончить с тобой, но не сделал этого. Ты должен быть мне благодарен.
– Это ты, да? – Ричард в испуге посмотрел на дверь: вдруг мужчина стоит там, разговаривает с ним, глядя через стекло. – Где Дэн? Что ты с ним сделал?
Тишина.
– Я начинаю вспоминать, что произошло, – продолжил Ричард. – Я практически вижу твое лицо. Скоро я вспомню все. И тебе лучше сдаться полиции до того, как она придет за тобой.
– Только после того, как доведу дело до конца, – ответил мужчина.
– Пожалуйста, остановись, – взмолился парень. – Я не знаю, зачем ты это делаешь, но остановись. Отпусти его.
– Для твоего брата уже все кончено.
– Нет! – воскликнул Ричард, замотал головой, из глаз полились слезы. – Нет, скажи, что с ним все в порядке. Скажи, что ты не причинил ему вреда! Пожалуйста!
– Сожалею.
– Но почему? – вскричал Ричард. – Почему?
– Потому что я хочу, чтобы вы все поняли. – Голос мужчины вдруг дрогнул от эмоций. – Я хочу, чтобы вы поняли, как это больно. И я думаю, ты уже начинаешь понимать, правда, Ричард?
Глава 59
– По-прежнему ничего? – спросил Гаснер, когда детектив-сержант Дейвис уселся по другую сторону стола.
– Они перевернули квартиру вверх дном, – ответил тот. – Вытащили из компьютера все, что только можно. Помимо фотографии и письма, отправленного Эмме Холден от лица Дэна, ничего нет – ни о местонахождении Дэна, ни о случившемся с ним.
Гаснер пожевал нижнюю губу, барабаня пальцами по столу.
– Они нашли кое-что интересное, – продолжил Дейвис, – хотя не знают, имеет ли это отношение к нашему делу.
– Продолжай.
Сержант достал из папки, которую принес с собой, конверт и протянул детективу.
– Эти фотографии нашли в его спальне, спрятанными в матрасе. Он прорезал дыру в обивке и сунул их туда.
Гаснер просмотрел все двадцать фотографий.
– Кто-нибудь знает, кто эта девушка? – спросил он.
Дейвис покачал головой.
– Это не фотографии на отдыхе, – указал детектив. – За девушкой велась слежка.
– И я так подумал, – кивнул напарник. – Поэтому и решил показать их тебе. Хотя по-прежнему не понимаю, как связать их с нашим расследованием.
– Кто знает, – пожал плечами Гаснер. – Но я думаю, эти фотографии надо показать Эмме Холден.