Марина Серова - Не люби красивого
— Значит, так, завтра мы идем по магазинам, а послезавтра едем к маме в Рябиновку наряжать елку. Дети уже там, — как всегда, не здороваясь, выпалила Ленка.
— Никуда я завтра не пойду, и елку в этом году ты будешь наряжать без меня. Завтра я лечу в Париж.
— А сегодня ты сидишь на диване и пьешь кофе, сумка не собрана, вечернего платья нет. — В голосе подруги не было ни капли разочарования.
— Я тебе больше скажу — сумки у меня тоже нет.
— Понятно, — произнесла Ленка и отключилась.
Через час она заявилась ко мне с дорожной сумкой, в которой было все самое необходимое.
— А это мой тебе подарок, — Ленка протянула мне фирменный пакет.
Я заглянула в него — там было платье, которое Ленка купила себе на Новый год. Отказываться было бесполезно — раз подруга решила, так оно и будет.
Из другого пакета она вынула бутылку шампанского — тоже, видимо, из новогодних припасов — и фужеры — для полноты эффекта.
— За тебя, подруга, и vive la France! — сказала она и подняла наполненный бокал.
— За лучшую подругу в мире, и да здравствует Франция! — ответила я.
Я сидела в самолете, который направлялся в Париж, и не знала, чем себя занять. Я попросила у стюардессы что-нибудь почитать, чтобы как-то скоротать время. Рейс выполняла французская авиакомпания, поэтому мне предложили только французскую прессу. «Значит, будем не читать, а смотреть картинки, — подумала я. — Тоже неплохо». Я взяла газету, и на первой же странице меня ждал сюрприз: портрет Гуго де Пейна. Рядом с портретом был текст, но как ни пыталась я прочитать его, мне это не удалось. Тогда я подозвала стюардессу и на очень ломаном английском попросила ее помочь. То, что перевела мне стюардесса, произвело на меня впечатление дежавю: «Завтра в замке Шинон будет проходить внеочередной собор командорства Верховного рыцарского ордена Храма Иерусалимского, посвященный обретению орденом семейной реликвии основателя ордена Гуго де Пейна. До сих пор реликвия хранилась у потомков Великого магистра». «Не хранилась она, — хотелось неизвестно кому возразить мне. — Выбросила Ирина Александровна эту реликвию, да и потомков Гуго де Пейна, к сожалению или к счастью, уже не осталось». Я засунула газету в карман переднего кресла. Эта история для меня была уже в прошлом. А в будущем меня ждал вечный город влюбленных — Париж.
Сноски
1
Союз, обручальное кольцо.
2
Да здравствует Франция!
3
Я не ел шесть дней.
4
Нет, нет, нет.
5
Парижская окружная дорога.
6
От франц. temple — храм.
7
Тампль — фр. Tour de Temple — башня Храма.
8
Насад — речное плоскодонное беспалубное судно грузоподъемностью до 20 000 пудов (ок. 330 т). Имело одну мачту и парус.
9
Оранжерея — от франц. orange — апельсин.
10
Клифф-дайвинг (cliff — скала и dive — нырять) — прыжки в воду с естественных скал.
11
«У Андре».
12
Флакон духов выполнен в виде звезды.
13
Traje de Luces в переводе с испанского «костюм света» — парадный костюм матадора. Назван так потому, что расшитый золотом, серебром и блестками костюм сверкает в лучах солнца.
14
Мулета — кусок ярко-красной ткани, которым во время корриды тореро дразнит быка.
15
Уменьшительно-ласкательное имя от Irène (франц.).
16
Cui prodest? (лат.) — Кому выгодно? Смысл выражения: во всяком преступлении надо искать того, кому это выгодно.