Я тебя найду - Харлан Кобен
Рейчел отхлебнула виски.
– Выходит, вот что ты хотела мне сказать? – продолжала Шерил. – Что собираешься помочь ему сбежать?
– Нет. Конечно же нет. Я и представить не могла, что он отважится.
– А, так, получается, твой приезд в Бриггс – это чудовищное совпадение?!
– Нет, не совпадение.
– Давай рассказывай, Рейч.
Ее сестра… Ее беременная красавица-сестра прошла через ад. Убийство Мэттью пять лет назад свалило ее с ног, и Рейчел боялась, что Шерил уже никогда не встанет. Пускай окружающие думали, что Шерил смогла оставить боль позади, раз у нее новый муж, новый ребенок, новый дом, это не совсем так. Одна Рейчел знала, что, как бы Шерил ни пыталась строить новую, счастливую жизнь, пока что у нее выходит лишь сносное существование. Ведь все может разрушиться в самый неподходящий момент. И почва под ее ногами по-прежнему была неустойчива.
– Умоляю, – сказала Шерил, – скажи, что происходит.
– Я пытаюсь…
Шерил вдруг показалась ей такой маленькой и уязвимой, когда чуть съежилась в ожидании очередного неминуемого удара. Мысленно Рейчел репетировала слова, которые собиралась произнести, однако все они звучали фальшиво и неправильно. Как ни рви этот пластырь – быстро или медленно, боли все равно не избежать.
– Я хочу тебе кое-что показать… – решилась наконец Рейчел.
– Показывай.
– Вот только я боюсь, что ты расстроишься.
– Ты вообще себя слышишь?
Распечатанная копия снимка из парка развлечений была у Дэвида, однако еще одна, цифровая, осталась в ее телефоне. Рейчел еще раз глотнула бурбона и зажмурилась, почувствовав, как тот ее согревает. Потом схватилась за телефон, нашла «Фотографии» и принялась листать их, пока подсевшая Шерил глядела ей через плечо.
Наконец Рейчел нашла нужную фотографию.
– Не понимаю, – покачала головой Шерил. – Кто эта женщина, что за дети?
И тогда Рейчел растянула пальцами изображение мальчика на заднем плане.
Глава 21
Фургон ФБР для наружного наблюдения, перевозивший Макса и Сару, остановился перед домом Хильды Уинслоу, где уже были припаркованы шесть машин полиции и «скорая помощь». Сара общалась с кем-то по телефону через наушник, одновременно глядя в монитор. Жестом она показала Максу, что звонок очень важный и она не может идти с ним.
Боковая дверь фургона отъехала, и послышалось:
– Спецагент Бернстайн? Подозреваемый скрылся.
– По радиосвязи уже передали.
– Полиция ведет поиск. Ребята уверены, что скоро поймают его.
А вот Макс вовсе не был в этом уверен. В большом городе с его толпами и множеством закоулков очень просто исчезнуть из виду. Всю операцию по захвату он и Сара наблюдали из высокотехнологичного фургона, куда в прямом эфире транслировалось изображение с четырех камер, пристегнутых к офицерам на крыше.
Кое-что очень беспокоило Макса.
– Где Хильда Уинслоу?
Молодой агент нахмурился и сверился с блокнотом:
– Она назвалась Гарриет…
– Винчестер, да-да, – перебил Макс. – Так где она?
Вместо ответа агент указал на машину «скорой помощи» с распахнутыми задними дверцами. Хильда Уинслоу сидела в кузове, завернутая в одеяло, точно в шаль, и потягивала через соломинку сок из пакетика. Макс подошел и представился, отметив прямой, сверкающий взгляд Хильды Уинслоу. Маленькая, иссохшая и морщинистая, она явно обладала характером броненосца.
– Вы в порядке? – спросил ее Макс.
– Просто в легком ошеломлении, – ответила Хильда. – А врачи между тем настаивают, чтобы я сидела тут под присмотром.
– Прошу, не волнуйтесь, Гарриет, – попросила фельдшер-азиатка с длинными волосами, собранными в хвост.
– Я хочу домой!
– Вы пойдете домой, как только полиция убедится, что все позади.
Мило улыбнувшись фельдшеру, Хильда Уинслоу втянула еще немного яблочного сока. Максу чудились в ней одновременно дряхлая старуха и маленькая девочка.
– Так, говорите, вы специальный агент ФБР, – обратилась к нему Хильда.
– Да, мэм. Я отвечаю за поимку Дэвида Берроуза.
– Понятно…
Он ждал, что Хильда продолжит, но ее больше интересовал сок.
– Не могли бы вы рассказать нам, о чем вы беседовали с мистером Берроузом?
– Ни о чем важном.
– Так ли уж ни о чем?
– У нас было не так много времени, чтобы пообщаться.
– Выходит, вы не знаете, чего он хотел?
– Абсолютно не имею понятия.
– Давайте вернемся к случившемуся, миссис Уинслоу. – Макс намеренно назвал ее по старой фамилии, однако Хильда, вопреки ожиданиям, не стала его поправлять. – Что именно произошло?
– Он постучал в мою дверь, и я открыла…
– Вы спросили перед этим, кто это?
Хильда задумалась на мгновение.
– По-моему, нет, не спросила.
– Вы услышали стук в дверь и сразу же открыли?
– Верно.
– И часто вы так делаете? Не спрашивая, кто пришел?
– Ну, в этот дом не попасть без звонка.
– Вы впустили Берроуза?
– Нет, не я.
– И при этом просто взяли и открыли дверь?
Хильда улыбнулась:
– Я решила, что пришел сосед. В этом здании живут исключительно славные люди.
– Понятно…
«Почему же она лжет?» – мысленно спрашивал себя Макс.
– Кроме того, старость порой так забывчива. Но вы правы, спецагент Бернстайн, я допустила ошибку. Впредь я буду осторожнее.
Она точно придуривалась. Равно как и Рейчел Андерсон. Ложь Рейчел была продиктована родственной заботой, а вот какой резон у Хильды Уинслоу?
– Итак, Дэвид Берроуз постучался, и вы ему открыли.
– Да.
– Вы узнали его?
– Господи, нет, конечно!
– Как он выглядел?
– Вполне обычный юноша… Я уже пыталась описывать его детективу полиции, но тщетно. Все случилось так быстро!
– Что вы сказали Дэвиду?
– Ни словечка.
– А что он вам сказал?
– Ему не хватило на это времени. Только я открыла дверь, как снизу начали шуметь. Полагаю, это прибывшая полиция уже мчалась к моей двери.
– Понял. Что же происходило дальше?
– Мне кажется, он испугался.
– Дэвид Берроуз?
– Да.
– И что же предпринял этот испуганный Дэвид Берроуз?
– Забежал ко мне в квартиру и закрыл за собой дверь.
– Вы, должно быть, так и обмерли со страху.
– О да… Еще бы… Энни? – вдруг повернулась Хильда к фельдшеру.
– Да, миссис Винчестер?
– Можно мне еще одну коробочку сока?
– Конечно. Вы хорошо себя чувствуете?
– Я немного устала. Столько вопросов…
Фельдшер Энни наградила Макса злобным взглядом, который тот предпочел не замечать. Ему предстояло как-то выровнять линию допроса.
– Итак, Берроуз у вас в квартире, дверь закрыта…
– Так оно и было.
– Но ведь вы стояли в дверях, верно? Он втолкнул вас в квартиру или вы отступили назад?
– Хм… – Хильда выдержала драматическую паузу. – Я не помню. А это важно?
– Думаю, нет. Вы кричали?
– Нет, я боялась его разозлить.
– Но что-то вы произнесли?
– Например?
– «Кто вы?», «что вы здесь делаете?», «вон из моей квартиры!» – да что угодно.
Пока