Эдвард Эронс - Женщина с Мальты (сборник)
— Кто эти люди? — спросил он и, не дожидаясь ответа, скомандовал: — Встать! Выйти всем из автобуса! Я хочу посмотреть на каждого из вас.
Капитан был невысокого роста, коренастый, с изрытым оспинами лицом. Матиас попытался что-то сказать ему в умиротворяющем тоне, но тот, не обращая на него внимания, направился по проходу к Илоне.
— Вот ты! — произнес капитан, смотря на нее сверху вниз. — Кажется, мы уже где-то встречались, не так ли? Встать! Давай-ка посмотрим друг на друга повнимательнее. — Затем, резко развернувшись, он громко скомандовал: — Всем остальным тоже выйти! Считайте, что вы уже приехали. Приготовьте свои документы и направляйтесь к сторожевому посту.
«Вот оно! — подумал Дарелл. — Из этой ситуации нет выхода. Здесь уже на пушку не возьмешь. Этот человек сразу понял, что просто так целый автобус не может блуждать по дорогам среди глубокой ночи». Дарелл поднялся на ноги и незаметно кивнул Матиасу. В ответ тот спокойно опустился на свое место за рулем. Мотор автобуса продолжал тихо работать на холостых оборотах. Немного впереди виднелся деревянный барьер, переграждающий проезд, а дальше — силуэты танков, подобные доисторическим чудовищам, скрывающимся под ветвями деревьев.
— Оставьте девушку в покое! — ровным, но не терпящим возражений голосом произнес Дарелл.
— Вы даете мне советы, как поступать? — с вызовом спросил капитан. Вскинув пистолет, он бросил короткий взгляд в сторону открытой двери автобуса, где стояли его солдаты. Этой его ошибки было вполне достаточно. Дарелл резко ударил капитана по руке, пытаясь ее выломать через спинку сиденья Илоны. Девушка вовремя отпрянула в сторону. Маузер громко ухнул, выпустив пулю в пол автобуса. В тот же миг Матиас включил скорость и до отказа вдавил в пол машины педаль газа. Взревев, автобус бешено рванулся вперед. Готовый к этому толчку Дарелл, в отличие от своего противника, удержался на ногах. Краем ладони он что есть силы нанес удар по толстой шее капитана. От толчка и удара тот со всего размаха влетел головой в спинку сиденья. Почти в тот же момент автобус на всем ходу врезался в стоящий поперек дороги барьер. Раздался оглушительный треск ломаемых досок, гнущегося металла и разлетающихся вдребезги стекол. Потеряв равновесие, Дарелл всем телом навалился на капитана, но через мгновение он уже вновь стоял на ногах, подхватив с пола выскочивший из рук противника маузер. Все пришло в смятение. С улицы сначала послышались встревоженные голоса постовых, а затем длинная пулеметная очередь из стоящего невдалеке танка. Пули градом посыпались по окнам автобуса.
— Ложись! — крикнул Дарелл. — Всем на пол!
Раскачиваясь из стороны в сторону, автобус продвигался вперед все быстрее, таща перед собой обломки барьера. Янош, схватив Дарелла за руку, что-то крикнул, но он, не обращая внимания, толкнул парня в спину к Матиасу, чья большая фигура по-прежнему возвышалась над рулем. Половина лобового стекла вылетела от удара. Из глубокой ссадины на лбу Матиаса лицо заливала кровь.
— Мои глаза! Я ничего не вижу! — задыхающимся голосом проговорил он.
Уцепившись за один из поручней, Дарелл принялся носовым платком вытирать его окровавленное лицо.
— Давай! Давай, жми! — с дрожью в голосе крикнул он.
— Танки! Они сейчас кинутся за нами в погоню на танках! — захлебываясь от набегающего сквозь разбитое окно ветра, произнес Матиас.
— Они смогут нас догнать?
Матиас в ответ отрицательно махнул головой и добавил:
— Нет, пока у нас целы колеса. Их скорость не больше сорока…
Дарелл взглянул назад. Заднее стекло автобуса озарилось ослепительным, радужным светом прожектора. За немногие секунды им удалось оставить позади себя уже метров сто. Было видно бегущих за ними солдат и слышно, как зло вздохнул заводимый двигатель танка. Затем раздался оглушительный грохот, напоминающий раскат грома, и жужжащий свист пролетающего мимо снаряда. Танкисты выстрелили наугад, надеясь, что их 75-миллиметровый снаряд разнесет автобус в щепки. Но им не повезло. С трудом справляясь с управлением скачущей из стороны в сторону машины, Матиас уже гнал по широкому изгибу дороги на юго-запад. Через несколько мгновений они на полной скорости влетели в лес. Бешено дрожа, стрелка спидометра неуклонно ползла вверх к отметке шестидесяти километров.
— Жми на всю! — крикнул ему Дарелл.
Матиас понимающе кивнул. Дарелл отдал ему свой носовой платок, чтобы он сдерживал текущую по лицу кровь. Грянула еще одна длинная пулеметная очередь. Пули вновь зло застучали по обшивке автобуса, зазвенели разлетающиеся вдребезги стекла. Кто-то громко вскрикнул. Бьющий сзади мощный луч прожектора наполнял пространство автобуса каким-то сверхъестественным сиянием. Салон уже напоминал поле боя после крупного сражения. Краем глаза Дарелл увидел, как Илона, выхватив из рук Макфи автомат, вставила его в проем разбитого окна. Она стреляла меткими короткими очередями. Скоро слепящий их сзади прожектор погас.
Широкими прыжками Дарелл подлетел к Илоне:
— Ты цела?
— Да! Это госпожа Теджи кричала.
Обернувшись назад, Дарелл увидел, что доктор Теджи обеими руками держит жену, а Янош рвет рубашку на полоски для перевязки.
— Это осколки от стекла… — поспешил объяснить доктор Теджи. — Ничего серьезного…
Споткнувшись о тело капитана, Дарелл склонился над ним и слегка приподнял его голову. Было непонятно, то ли он без сознания, то ли мертв. Одна из пуль попала ему в грудь. Дарелл опустил его безжизненное тело и огляделся по сторонам. Не было видно Марии. Пройдя по проходу немного вперед, он заметил, что она сидела низко согнувшись над водительским сиденьем, пытаясь наложить повязку на рану Матиаса.
Обменявшись короткими взглядами с Дареллом, она слегка улыбнулась и спросила:
— Обошлось без ранений?
— Похоже, так.
— Если бы нам оторваться от них минут на пятнадцать!
Дарелл согласно кивнул и вновь устремил свой взгляд назад. Фары преследующих их танков все еще были видны. Но теперь из-за небольших холмов, среди которых петляла дорога, они уже не могли пустить в ход пушки. По характерному ритмичному вздрагиванию, сотрясающему корпус автобуса, Дарелл понял, что одно из задних колес пробито. Сейчас его уже не столь сильно беспокоили танки за ними. Ясно, что радиосообщения намного опередили их. Там, впереди, по тревоге уже приводятся в боевую готовность люди и техника…
Он взглянул на часы. После того как им удалось прорваться через заслон, прошло уже пять минут. Это давало им хороший запас времени даже в том случае, если в погоню были брошены мотоциклы и машины. Угроза сзади как таковая уже не существовала. То же, что их могло ожидать впереди, пока было покрыто мраком. В этой азартной игре он сделал небывало большую ставку, а результат был непредсказуем. И хотя застигнутому врасплох противнику потребуется не менее десяти минут, чтобы организовать воздушный контроль за передвижением на дорогах, этого времени для них самих все равно недостаточно.
Цепляясь поочередно за поручни сидений, Дарелл опять направился к Матиасу. В проходе под его ногами жалобно хрустели осколки битого стекла. Мария по-прежнему пыталась хоть как-то перевязать рану на голове Матиаса.
Склонившись пониже над ним, Дарелл спросил:
— Сколько нам еще?
— Миль пять, наверное.
— Что они нам готовят впереди?
Матиас с сомнением пожал плечами. В отблеске приборной доски его лицо казалось совершенно серым и угрюмым.
— Думаю, немало…
— Считаешь, не удастся на этот раз прорваться?
— Теперь они нас будут ждать с пулеметами, минами и танковыми ловушками. Нам остается лишь пробовать прорываться.
— В таком случае, давай притормаживай!
— Что?
— Сворачивай на первый попавшийся проселок, ведущий на север.
— Там будет то же самое, старина! Приграничная зона перекрыта полностью по всему периметру.
— Но они будут нас ждать в первую очередь на этом шоссе. Они не допустят мысли о том, что наш автобус куда-нибудь свернет. Сворачивай на любую дорогу, какой бы плохой она ни была! Будем пробиваться вперед, насколько это возможно.
— А потом?
— Потом? Потом попытаемся идти своим ходом, — спокойно ответил Дарелл.
Им повезло гораздо раньше, чем они на это рассчитывали. Скоро они наткнулись на узкую просеку, убегающую от шоссе в глубь леса. Матиас резко затормозил и с силой повернул руль, выворачивая неуклюжую машину вправо. Пол выскользнул из-под ног Дарелла, и ему показалось, что они переворачиваются. Но автобус устоял. По его крыше забарабанили ветки деревьев. Дорожка оказалась не более чем самой обычной грязной и замерзшей просекой, напоминающей причудливый тоннель под деревьями. Тяжелые колеса автобуса легко сорвали промерзшую корку земли, и его стало сносить в придорожный кювет. Матиас изо всех сил вцепился в руль. Сзади послышался испуганный крик госпожи Теджи. Наконец, весь дрожа от напряжения, автобус выровнялся и вновь двинулся по узкой извилистой просеке прочь от шоссе.