Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь.
Рита с недоумением посмотрела на нее, затем, ни слова не говоря, вышла под палящие лучи солнца и направилась к машине.
Детектив второго класса Том Лепски слыл одним из самых жестких офицеров в полиции Парадиз-Сити. Это был высокий, жилистый человек с обветренным лицом, птичьим носом и холодными голубыми глазами. Он был не только безжалостен, но к тому же еще и честолюбив.
В семь часов он вошел в комиссариат. На нем был отлично сшитый смокинг, кроваво-красный галстук-бабочка и начищенные до блеска черные ботинки.
Чарли Таннер уставился на него, разинув рот.
— Какого черта ты так нарядился, Том? — воскликнул он. — Ты что, возомнил себя звездой экрана?
Лепски самодовольно поправил галстук-бабочку:
— А что в этом плохого? Знаешь, что я тебе скажу, Чарли… Вот если бы парни из Голливуда увидели меня сейчас!
Чарли Таннер от души расхохотался:
— Да, если бы режиссер из Голливуда увидел тебя, он бы точно пригласил тебя на главную роль. И все же, какого черта ты так нарядился?
— Спроси у шефа… если он решит, что ты должен знать… то, возможно, и скажет. — Небрежной походкой Лепски прошествовал в кабинет Террела.
В свою очередь, Террел и Бейглер уставились на Тома, не в силах скрыть свое удивление.
— Докладываю, сэр, — превратив лицо в безжизненную маску, отчеканил Том. — Группа из пяти человек под моим командованием готова отправиться в казино. Какие будут указания?
Толстое лицо Террела расплылось в понимающей улыбке.
— Молодец, Том… Какой ты элегантный!
— Впечатляет, — добавил Бейглер. — А этот смокинг, Том, он твой или же ты взял его напрокат?
Лепски нахмурился, но Террел быстро проговорил:
— Какое это имеет значение? О’кей, Том. Смотри в оба. Ты вооружен?
Лепски отвел злобный взгляд от Бейглера и кивнул.
— Да, сэр.
— Льюис не на шутку обеспокоен. Боится ограбления. Не знаю, какие у него на это основания, но ты там не зевай. Сегодня ночью в казино будет очень много денег.
— Вы можете положиться на меня, сэр.
— О’кей. Я буду здесь до полуночи, а Джо всю ночь. Если случится что-либо непредвиденное, не мне тебя учить, как поступать.
Лепски кивнул:
— Не беспокойтесь, сэр.
— Еще кое-что, Том, — сказал Бейглер. — Несмотря на твой наряд, не забывай, что ты на работе. Так что не позволяй себе никаких вольностей. Я имею в виду выпивку и в особенности девочек. Понял?
— Да, сержант.
— И не воображай себя Джеймсом Бондом. Ты коп и находишься на службе.
— Да, сержант, — все тем же невозмутимым тоном ответил Том.
— О’кей, Том, — сказал Террел. — Можешь идти. Надеюсь, все будет в порядке.
— Да, сэр, — развернувшись, Лепски вышел из кабинета и спустился вниз. Чарли Таннер как раз сдавал дежурство.
— Держу пари, Джо умер от зависти при взгляде на тебя.
— А то как же. — Лепски поправил манжеты и галстук и, насвистывая, отправился к ожидавшей его машине.
Чарли Таннер так и остался сидеть с открытым ртом.
Около полуночи Гарри Льюис сложил документы в сейф, запер его, закурил сигару и вышел из кабинета. Его секретарша ушла несколькими минутами раньше. Льюис решил обойти игорные залы. Там он будет находиться до трех ночи, а потом — уедет на виллу. Войдя в лифт, он спустился на первый этаж.
Вечер протекал спокойно. Игра началась примерно в половине одиннадцатого. Через каждые четверть часа Льюис получал рапорты от крупье. Как он и ожидал, игра велась по очень крупным ставкам. К данному моменту казино было в выигрыше, но в зале находились бразильцы, и Льюису нужно было самому посмотреть, как идет игра.
Едва он вошел в игорный зал, как увидел Лепски, который стоял возле колонны и наблюдал за игроками. Льюис подошел к нему.
— Рад тебя видеть, Том, — сказал он, пожимая ему руку. — Как Кэрол?
Кэрол Май была невестой Тома. Они решили пожениться в конце года, и Лепски был уверен в том, что Льюис сделает им хороший подарок.
— Прекрасно, сэр, — ответил Лепски. — Здесь тоже все в порядке. С какой легкостью эти люди расстаются с деньгами.
— Да уж, — с улыбкой ответил Льюис. — Ваши люди здесь?
— На террасе, сэр. Они получили распоряжения заходить сюда каждые десять минут. Полицейские, постоянно маячащие в зале, могут произвести нежелательное впечатление.
Льюис рассмеялся:
— Ты прав, Том. Держи ситуацию под контролем. — Кивнув, Льюис направился к игорным столам.
«Хороший парень этот Льюис, — думал Том. — Располагающий к себе». Лепски поправил свой галстук и вышел на террасу, в дальнем конце которой сидели четверо патрульных.
Они не знали, что зря теряют время. Когда произойдет ограбление, оно произойдет в самом главном месте казино, бронированном хранилище. А там не будет ни одного полицейского. Деньги, которые находились на игорных столах, — сущий пустяк в сравнении с теми суммами, которые скапливались в несгораемых сейфах казино… Тысячи и тысячи долларов.
В прохладной атмосфере бронированного хранилища Рита Уоткинс зорко следила за приходом и уходом денег.
Когда лифт доставлял очередную партию денег, девушки помещали их в аппарат, сортирующий деньги по номиналу, потом другой автомат считал их и выдавал девушкам пачками по пятьдесят билетов. Девушки обандероливали их и складывали в мешки согласно номиналу. Когда над столом Риты загоралась красная лампочка, Рита отдавала приказание отправить деньги наверх, отмечала номер стола, затребовавшего деньги, и их количество. Деньги приходили, деньги уходили. Работа требовала быстроты и сноровки. Девушки ни на минуту не могли расслабиться. За их работой наблюдали двое вооруженных охранников, которые сидели на табуретах по обе стороны от стальной двери.
Одному из них, высокому широкоплечему парню по имени Хэнк Джефферсон, это страшно надоело. Он решил, что если проведет так еще несколько дней, то окончательно сойдет с ума. Он твердо решил попроситься на другую работу, пусть даже патрулировать вокруг казино, только бы не сидеть здесь и не пялиться на эти проклятые деньги.
Другой охранник, постарше, кряжистый здоровяк по имени Бик Лоудри, совершенно опустившийся тип, наслаждался видом девушек, пожирая глазами их хорошо обрисованные формы. Ковыряя спичкой в зубах, погруженный в эротические мечты, он не без основания считал, что у него лучшая работа в мире.
К бронированному хранилищу вел небольшой коридор, заканчивающийся служебным входом. У двери была широкая цементированная платформа, к которой каждое утро подъезжали машины, груженные продуктами для ресторана. Возле этих дверей в стеклянной будке сидел еще один охранник по имени Сид Реган. Ему был шестьдесят один год, и до выхода на пенсию оставалось проработать всего четыре года. Он работал в казино вот уже тридцать восемь лет. Это был небольшого роста толстяк с веснушчатым лицом и редкими седыми волосами. Реган любил свою работу и жалел, что в скором времени придется оставить работу в казино. Молодежь считала его болтуном, и в этом была доля правды. Он очень любил поговорить о добрых старых временах. Никто не хотел слушать его бесконечные рассуждения, но Реган не унывал. Как правило, ему удавалось найти простака, который дергался от нетерпения, пока Реган с упоением описывал различные случаи из его прошлого.
Этот стареющий человек, много лет честно выполнявший свою работу, являлся самой большой ошибкой, которую когда-либо совершил Гарри Льюис при подборе персонала. Реган должен был следить за тем, чтобы мимо его поста не прошел никто из посторонних. Как установил Мейски, он очень гордился своей ответственной работой, любил проявить инициативу, но не терпел, чтобы ему приказывали. Ведь он столько лет отлично выполнял свою работу. Мейски решил использовать это его качество в своих интересах.
Когда Реган увидел небольшой фургон с хорошо известными ему буквами «IВМ» на бортах, это его несколько удивило, но не насторожило. Он подумал, что в казино вышел из строя какой-то аппарат, а администрация забыла его предупредить об этом. Наблюдая за тем, как из фургона вышел Джесс Чандлер и неторопливо направился к его будке, он подумал, что девушки в хранилище работают все хуже и хуже.
Чандлер получил подробные инструкции от Мейски. Подойдя к охраннику, Чандлер сдвинул на затылок фуражку и приветствовал Регана кивком головы.
— В бронированном хранилище испортился аппарат для подсчета денег, — сказал он. — Вот уж не везет так не везет! Я только собрался посмотреть развлекательную программу по телевизору, как получил срочный вызов. — Чандлер продемонстрировал ему регистрационную карточку вызова. — Придется поторопиться. Надеюсь, вас поставили в известность?
Мейски особо подчеркнул, чтобы Чандлер произнес эту фразу. После долгого наблюдения за Реганом он знал, что охранник пользуется любым предлогом для того, чтобы остановить кого-либо поболтать, хотел этого человек или нет. Он пришел к выводу, что Реган отождествляет себя с казино и никогда не признается в том, что ему не сообщили о неисправности аппарата для подсчета денег. И все же Мейски едва не потерпел неудачу. Пару секунд Реган размышлял над тем, не позвонить ли в кабинет Льюиса и узнать, действительно ли был вызов, но потом вспомнил, что Льюиса на месте нет, и, обиженный тем, что никто не удосужился предупредить его, взял регистрационную карточку и, опустив очки на нос, принялся ее рассматривать. Документ был в полном порядке. Мейски потратил несколько дней на то, чтобы заполучить его.