Генри Кейн - Кровавый триптих
- Естественной смертью?
- Да.
- Потом деньги кончились. Ты это хочешь сказать?
- Да.
- А как же прыжки в воду?
- Ерунда все это. Прыжки в воду приносят мне жалкие гроши.
- Но ты же можешь заняться чем-то другим. Это хорошее начало. У тебя несомненный талант, ты молода, красива. В тебе есть коммерческий потенциал.
- Заняться? Чем? Где? Как?
- Кино. Телевидение. Много чем. Другим то удалось сделать себе карьеру. Пловцам, например...
- Все не то, друг мой. Чтобы стать актрисой, надо много учиться.
- Другим же удавалось.
- Они начинали в глубоком детстве. Давай взглянем правде в глаза. Мне уже двадцать восемь. Нельзя начать карьеру кинозвезды с нуля, в возрасте двадцати восьми лет.
- Тебе не даешь...
- К черту лесть. Мне двадцать восемь. Мне делали предложения, очень много. Но ничего из этого не вышло... - Она передернула плечами. - потому что ничего и не могло выйти. Ничего кроме одних неприятностей от кучи скучающих мужиков. Один гонялся за мной вокруг рояля, другой приставал у письменного стола, третий прижимал к радиатору центрального отопления, а сколько их лезло целоваться, так что плеваться хотелось. И все равно ничего. Ничегошеньки. Я не хочу себя обманывать. - Она внезапно разразилась нервным звонким смехом, обнажив белые зубки, и в её глазах зажегся лукавый огонек. - Я взвалила себе на плечи непосильный груз.
- А на палец?
- Не поняла...
- Кольцо.
- А, это как раз связано с историей, которую я хочу тебе рассказать.
- Колечко-то в три карата как минимум.
- Шесть, друг мой, шесть.
- Вот видишь, какой я специалист. Ну выкладывай свою историю.
Она заерзала, чтобы поудобнее устроиться в шезлонге, и я поймал себя на мысли, что сонливости моей как не бывало.
- Я в жизни много чего повидала. Должна тебе это заявить сразу. Я вовсе не чопрорная дамочка, не старая дева, не провинциалка. Я щедро раздавала свою благосклонность, кажется, это так называется.... но не без разбору. Только мужчинам, которые мне нравились. И принимала их благосклонность. От мужчин, которые мне нравились. Но только пойми меня правильно. Я не гулящая. И не дешевая шалава. Так что давай, чтобы тут все стало ясно.
- Отлично. С тобой все ясно. Продолжай.
Она протянула руку со сверкающим на пальце кольцом.
- Четыре месяца назад я была помолвлена. Не знаешь старика Бена Паланса?
Старик Бен Паланс был когда-то моим клиентом - семидесятилетний флотский капитан в отставке, со сморщенным лицом и с гривой седых волос.
- О, ты никак одумалась после неудачи с первым мужем? поинтересовался я. - Но у этого вообще ни гроша за душой! - И сразу же пожалел, что сказал это. В её глазах показались слезы. - Я просто идиот, поспешил заметить я. - Извини. Сегодня у меня что-то башка не варит.
- Наверное, я этого заслуживаю.
- Да нет же. Я просто пытался поострить. Продолжай. И пожалуйста, прости меня.
- Помнишь, я вчера сказала, что слышала о тебе. Только потом уже, когда я уехала, мне пришло в голову, что это Бен мне про тебя рассказывал. Он о тебе очень высокого мнения.
- А я о нем. Но где связь?
- Я помолвлена с сыном Бена.
- С Фрэнком? С Фрэнком Палансом?
- Ты с ним знаком?
- Нет . Я о нем слышал, конечно, но мы ни разу не встречались. - Я привстал. - Послушай... Только не обижайся. Восприми мои слова буквально. Ладно?
- Валяй.
- Ты девочка, которая привыкла к приятностям в жизни и которая не видит для себя никакого будущего в своей нынешней профессии, потому что она не приносит ей материального благополучия, поэтому девочка думает: уж если когда я и выйду замуж, то удачно... а под словом "удачно" она имеет в виду деньги.
- Ну и?
- Ну и что там у вас с Фрэнком Палансом?
- Не понимаю.
- Как я слышал, он отличный малый и все такое, но он моряк или что-то в этом роде. Точка. Старший помощник и что-то в этом роде.
- Неверно.
Я вздернул брови, а она подняла левую руку.
- Кольцо это мне купил Фрэнк. Кадиллак - подарок Фрэнка. У него собственный дом с кучей слуг в Скарсдейле и десятикомнатная квартира в Нью-Йорке. Он не старший помощник капитана. Он владелец собственного торгового судна.
Пораженный услышанным, я только и смог выдавить из себя:
- Жаль, что никто не удосужился дать мне полный отчет о старине Фрэнке.
- Я познакомилась с ним месяца четыре назад. У нас был бурный роман так это называется. Но потом я поняла, что все это страшная ошибка и, чем дальше, тем все больше это становилось мне ясно. Фрэнк - мерзкий тип.
- В каком смысле... мерзкий?
- Мерзкий, злой, мстительный, отвратительный... Вот в каком смысле. Я его до смерти боюсь. Я не могу тебе передать, каким кошмаром для меня были эти четыре месяца. К счастью, он много времени проводил в плавании.
- А со стариком ты об этом говорила?
- Нет. Зачем его расстраивать. Фрэнк уже взрослый. Какой смысл бегать к его отцу и жаловаться.
- А какой тогда смысл жаловаться мне?
- Потому что ты... Я хочу, чтобы ты мне помог.
- Но как?
- Я хочу, чтобы ты меня защитил от Фрэнка. И... - Она запнулась на мгновение. - Я хочу оставить себе подарки Фрэнка.. Я их заработала.
- И в каком сейчас состоянии дело?
- Какое дело?
- Ваш роман.
- Я расторгла помолвку накануне его ухода в рейс.
- Когда это произошло?
- Три недели назад.
- Когда он возвращается?
- Сегодня.
Я неловко заерзал. Мне предстояло затронуть малоприятную тему.
- Кто платит гонорар?
- Какой гонорар?
- Ну, мне надо есть пить, платить за квартиру...
- Я тебе ничего не могу предложить. Я практически разорена.
- То есть как ничего?
Наши глаза на секунду встретились, и потом, точно два подростка, застигнутые врасплох под темной лестницей, мы страшно смутились. Уставившись на солнце и заморгав , я заметил:
- Между вами что-то произошло - ссора, что-то в таком духе?
- Да.
- Нечто, что обострило ваши отношения. Нечто, из-за чего все рухнуло?
- Ну да. Соблазнительная брюнетка по имени Роуз Джонас. Певичка в клубе "Рейвен". В каком-то смысле можно сказать она стала для меня подарком судьбы. Ее появление дало мне прекрасный повод.
- Он с ней давно знаком?
- Пару месяцев.
- Как они познакомились?
- Понятия не имею.
- А когда он её встретил?
- Не знаю.
- А когда у вас произошла ссора? И где?
- Я же сказала. Накануне его отплытия в рейс. В его городской квартире. Ссора была серьезная. Очень. Он меня даже ударил - один раз, но и этого было достаточно. Он потребовал вернуть кольцо и машину, и заявил, что перепишет полис - немедленно - на её имя.
Я сел в шезлонге и взглянул ей в лицо. Полис! Тут пахло деньгами. Деньги. Ни одна ищейка в мире не может похвастаться лучшим нюхом, чем я, когда дело касается хрустящих зеленых бумажек дяди Сэма.
- Какой такой полис?
- Ну, это был его очередной широкий жест - надо думать. Вроде шестикаратного кольца и кадиллака.
- К черту жесты! Что за полис?
- Он застраховал свою жизнь и составил страховой полис на мое имя. С условием выплаты двойной компенсации в случае смерти от несчастного случая.
- Ты вдруг заговорила как страховой агент. Не обращай внимания - я опять пытаюсь острить. И сколько же?
- Пятьдесят тысяч долларов ноль-ноль центов.
- Неплохо.
- Неплохо-то неплохо, но все уже в прошлом. Он же сказал, что собирается изменить завещательное распоряжение и уж если он сказал, так он и сделает. Так что можешь губы не раскатывать.
- Мои губы не имеют никакого отношения к страховым полисам, - возразил я.
- Неужели? - коварно изумилась она и встала - Ну так что, берешься за мое дело?
Я оглядел её с ног до головы.
- Надо подумать.
- Подумай в бане. Я изнываю от жары.
Мы двинулись к коттеджу.
- Умираю от голода, - сказала Лола. - Не надо одеваться. Мы примем душ, выпьем, я приготовлю чего-нибудь этакое.
- Не возражаю.
В коттедже я сразу потерял её в анфиладе спален, принял теплый душ, побрился, оросил лицо приятно пахнущим лосьоном, который нашел в аптечке, и причесался. Все ещё голый, я стал рыскать по всем шкафам и наконец в какой-то кладовке нашел белоснежный махровый халат. Я надел его, и он тут же впитал в себя весь солнечный жар, полученный моим телом на воздухе. Я ширко зевнул. Мною вновь овладела дремота. Но меня ждала работа - и ещё было не время погружать свое размякшее тело в маняющий уют мягкой постели. В ящике письменного стола я нашел ручку и листок бумаги. И написал:
"Настоящим поручаю Питеру Чемберсу представлять мои
интересы в отношениях с Фрэнком Палансом. Его гонорар
составит двадцать процентов от суммы, причитающейся мне
по договору страховвания жизни вышеозначенного Фрэнка
Паланса, оформленного в мою пользу."
Я поставил дату и провел черту для её подписи. Положив составленнй документ на стол, я улегся в кровать, вздохнул, потянулся и уже был готов погрузиться в сон, как в дверь постучали.