Kniga-Online.club

Эдгар Уоллес - Тайна булавки

Читать бесплатно Эдгар Уоллес - Тайна булавки. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Уэллингтон Браун, друг мой, — сообщил гость все тем же развязным тоном. — Я войду в дом и подожду.

Но Вальтерс заслонил собою дверь.

— Господин Трэнсмир строго запретил мне впускать кого бы то ни было, когда его нет дома, сэр.

Браун густо покраснел. Лицо его стало злым, и он завопил:

— Он приказал, чтобы меня не принимали? Меня? Уэллингтона Брауна, которому он обязан своим богатством? Старый вор! Он знал, что я приеду!

— Вы приехали из Китая, сэр?

— Да, я приехал из Китая, чтобы свести счеты с вашим хозяином!

— Но господин Трэнсмир уехал на две недели и приказал никого не принимать.

— Это мы еще посмотрим! — и незнакомец двинулся на слугу.

Борьба продолжалась недолго: Вальтерс был атлетического сложения, Брауну было до него далеко, на вид ему было около шестидесяти.

Через минуту Браун был отброшен к каменной стене и непременно упал бы, если бы сильная рука Вальтерса его не поддержала. Незнакомец глубоко вздохнул и проворчал:

— Я вам это припомню!

— Я не хотел причинить вам боли.

— Я намерен свести счеты с вашим хозяином! Он мне заплатит за все…

И он гордо удалился нетвердой походкой, оставив Вальтерса в полнейшем недоумении.

4

В тот же день, около девяти часов вечера, в передней квартиры Тэба зазвонил звонок.

— Кто бы это мог быть?

Он сидел без пиджака и строчил статью о дороговизне жизни. Весь стол был усеян листками его рукописи. Рекс Лендер вышел из своей спальни.

— Вероятно, это курьер пришел за рукописью. Я оставил для него открытой нижнюю дверь.

Тэб покачал головой.

— Вряд ли. Редакция присылает курьера всегда в одиннадцать. Посмотрите, кто это, Бэби?..

Лендер что-то проворчал себе под нос. Он всегда был недоволен, когда требовалось сделать хотя бы самое незначительное физическое усилие. Тем не менее он открыл дверь, и Тэб услышал громкий незнакомый голос. Он вышел в переднюю и увидел пожилого бородатого человека.

— В чем дело?

— А вот в чем… Человек, особенно джентльмен, не может быть безнаказанно ограблен и избит…

— Войдите, пожалуйста, — учтиво пригласил его Тэб, и Уэллингтон Браун, спотыкаясь на каждом шагу, вошел в маленькую гостиную.

— Который из вас господин Рекс Лендер?

— Я… — недоумевая, ответил Рекс.

— Уэллингтон Браун из Чей-Фу, — гордо представился незнакомец. — Я живу на ежемесячное пособие человека, бессовестно меня ограбившего… У меня есть что рассказать вам про Трэнсмира!

— Про Трэнсмира?.. Моего дядю?

Браун молча кивнул.

— Да… Я многое могу вам рассказать про него… Ведь я был его секретарем и бухгалтером… Я все знаю…

— Почему же вы пришли сюда? — сухо спросил Рекс.

— Потому что вы — его племянник. Он ограбил меня! Понимаете, он меня ограбил!.. — и Браун начал всхлипывать. — Он отнял кусок хлеба у сирот… лишил меня участия в Синдикате… а затем назначил мне жалкое пособие и издевался надо мной…

— Издевался над вами? — насмешливо спросил Тэб.

Браун окинул его гордым взглядом.

— Кто это? — спросил он Рекса.

— Это мой друг, и вы находитесь в его квартире. Если вы пришли сюда только для того, чтобы поносить моего дядю, то советую вам поскорее отсюда убраться…

Уэллингтон Браун несколько раз дотронулся пальцем до груди Рекса и упрямо повторил:

— Ваш дядя — мерзавец! Запомните это! Вор и мошенник!..

— Будет лучше, если вы скажете или напишете ему об этом сами, — резко оборвал его Тэб, чтобы прекратить разговор. — Вы мешаете мне работать.

— Написать ему? — с усмешкой повторил Браун. — Вы, сударь, шутите…

Рекс Лендер подошел к двери и широко ее распахнул. Незваный гость бросил на него негодующий взгляд.

— Каков дядюшка, таков и племянник! Хорошо, я уйду, но прежде должен сказать вам…

Дверь захлопнулась, и молодые люди так и не узнали, что он хотел им сказать.

— Ух!.. — Бэби утер влажный лоб. — Откройте окно, мне стало жарко…

— Кто он?

— Убейте меня, не знаю. Я не очень высокого мнения о моральных достоинствах дядюшки… Вероятно, в том, что он сказал, есть доля истины. Я не могу себе представить, чтобы дядя выплачивал кому бы то ни было ежемесячное пособие только по доброте душевной… Во всяком случае, я завтра увижу дядю и все разузнаю…

— Завтра вы ничего не узнаете. Вероятно, вы никогда не читаете газет, в частности светских новостей: ваш дядя завтра уезжает из города.

Рекс добродушно улыбнулся.

— Это старая и известная уловка! Он прибегает к ней всегда, когда не хочет, чтобы его беспокоили! Поверьте, что он поместил это извещение, зная, что Уэллингтон к нему явится…

Тэб снова уселся к столу и взял в руки перо.

— Да воцарится тишина! Знаменитый журналист должен обдумать свою статью!

Рекс смотрел на него с восхищением.

— Я удивляюсь вашей неутомимой трудоспособности. Сам я не мог бы…

— Господи, да замолчите же наконец! — с комическим отчаянием завопил Тэб.

Воцарилось молчание. Тэб дописал статью к одиннадцати часам и отослал в редакцию с пришедшим к этому времени курьером. Он расположился в удобном мягком кресле и с наслаждением закурил трубку.

— Теперь я свободен до понедельника!

В это время зазвонил телефон.

— Черт возьми! Бьюсь об заклад, что это из редакции!

Он оказался прав: его просили спешно явиться в редакцию. Тэб вернулся в гостиную и сообщил Рексу, зачем его вызывают.

— Полиция арестовала какого-то жулика, пытавшегося незаконно получить страховую премию. Он бежал из участка, забаррикадировался в своем доме и грозит облить кипятком всякого, кто осмелится приблизиться к дому.

— Джекко (так фамильярно Тэб называл своего начальника) в восторге от этого происшествия. Он считает его весьма интересным для газеты. Я посоветовал ему послать на место происшествия того репортера, которого я заменял вчера вечером… Но он отказался.

— Значит, вы снова меня покидаете?

— Увы!

— Я думаю, все это происшествие придумано вашим главным редактором. Я никогда не верю тому, что пишут в газетах.

Но Тэб уже вышел из гостиной и не слышал последних слов Рекса.

В полночь Тэб добрался до места происшествия и присоединился к группе полицейских, осаждавших дом. Преступник откуда-то раздобыл ружье, что делало его более опасным. В итоге дом удалось взять штурмом и отвести преступника в полицейский участок. В два часа ночи Тэб вместе с полицейским сыщиком Карвером отправился ужинать.

Было уже половина четвертого утра, когда Тэб наконец направился домой. Возле Парк-стрит мимо него пронеслась машина. Когда она удалилась от него на расстояние приблизительно ста ярдов, он услышал специфический звук лопнувшей шины.

Автомобиль остановился. Из него вышла женщина и принялась осматривать поврежденную шину. Тэб видел, как она нагнулась и, раскрыв коробку с инструментами, что-то из нее вынула. Он прибавил шагу и поспешил ей на помощь.

— Разрешите мне вам помочь.

Она обернулась и посмотрела на него.

— Мисс Эрдферн?!

Она была немного смущена. Впрочем, через мгновение она улыбнулась.

— Это вы, господин Тэб… Простите, что я вас так называю, но я забыла вашу фамилию…

— Тэб Холланд. Но это не так важно, — и он взял у нее из рук домкрат.

Она молча смотрела на него, пока он приподнимал машину.

— Я возвращаюсь очень поздно… Я была на званом вечере…

Однако Тэб успел заметить, что одета она очень просто, даже бедно, на ногах ее — скромные кожаные туфли. А еще он заметил лежащий на сиденье автомобиля небольшой черный чемодан. Быть может, она успела переодеться после вечера, подумал он, хотя вряд ли артистки переодеваются, возвращаясь с бала…

— Я также был на вечере — с сюрпризами и фейерверком. — Тэб улыбнулся.

— Большой бал?

— Я танцевал только раз, когда увидел, что джентльмен прицелился из окна… Могу вас уверить, что это был очень веселый танец.

— Я знаю, о чем вы говорите, — легкая дрожь пробежала по телу молодой женщины. — Перед уходом из театра я слышала об этом происшествии.

Колесо было прикручено, инструменты снова уложены в ящик.

— Нет-нет, ничего не надо! — воскликнул Тэб, когда актриса попыталась его отблагодарить.

Втайне он надеялся, что она предложит ему проехать с ним к дому. Но мисс Эрдферн простилась и исчезла так быстро, что он не успел опомниться.

Рекс уже проснулся, когда Тэб пришел домой. Они долго говорили о событиях минувшей ночи, но Тэб ни словом не обмолвился о встрече с мисс Эрдферн.

5

Первая мысль Тэба на следующее утро была о мисс Эрдферн. Было уже одиннадцать часов утра. Рекс успел уже выйти из дому и вернуться.

— Друг моего дяди снова был здесь. Вы не видели его?

Перейти на страницу:

Эдгар Уоллес читать все книги автора по порядку

Эдгар Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна булавки отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна булавки, автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*