Трое свободны: Не ищи меня (СИ) - Хантер Кайли
Услышав повышенный голос Мэгги, мы обе заглянули в главную комнату за углом.
— Если бы в вашем участке была нормальная комната для допросов, этого бы не случилось! Этот чертов стол даже не был прикручен, — кричала Мэгги.
— Может, вам стоило спросить, готовы ли мы вести допрос, прежде чем переводить сюда Коллина! — проорал в ответ Стоун.
— Окно было сделано из пластика! — завопила Мэгги.
— Плексиглас! Толстое оргстекло! — воскликнул Стоун.
— Недостаточно толстое! — снова рявкнула Мэгги.
— Я заметил! Вам повезло, что Давина не пострадала! — зло высказался Стоун.
Я почувствовала, что кто-то вошел в зону ожидания, и оглянулась. Келси и Боунс встали рядом со мной, наклонившись, чтобы заглянуть за угол.
— Я получила сообщение от Мэгги, — пояснила Келси. — Что происходит?
— Коллин Куэйд покончил с собой в комнате для допросов.
— Еще один псих мертв, — одобрил Боунс с ухмылкой. — По-моему, звучит неплохо. Почему все так взволнованы?
— Все не так просто, — ответила Келси. — Кого-то со значком сделают козлом отпущения в СМИ. Тот, кого они обвинят, будет искать новую работу.
— Так вот в чем дело? — спросила я, вставая. — Ну, почему они просто не сказали об этом. — Я завернула за угол и вошла в главную комнату. Стоун и Мэгги уже перестали кричать друг на друга, но оба ходили взад-вперед.
— Нам нужно решить, кто виноват, — проворчал окружной прокурор Мэтт Корб.
— Виноват город, — заявила я достаточно громко, чтобы все услышали.
Мэгги и Стоун уставились на меня.
— Каждый год полиция подает в городской совет просьбу о выделении денег на обновление участка, но каждый год получает отказ. Это общеизвестный факт. Обвините город в том, что нет нормальной комнаты для допросов. Им будет не только стыдно, но и деньги на ремонт найдутся.
— Да, все так, как она сказала. Только… — Бернадетт усмехнулась: — Скажите СМИ, что семья Куэйд, узнав о нехватке финансирования, пожертвовала участку тридцать тысяч долларов, чтобы начать столь необходимые улучшения. И мы назначим Айзека следить за ходом работ. Уверена, он хорошо понимает что нужно.
— Серьезно? — спросил Стоун у Бернадетт.
— Что? Мои деньги тебя не устраивают?
— Дело не в этом. Просто… — Глаза Стоуна скользнули в мою сторону, прежде чем он снова посмотрел на Бернадетт. — Вы не слывете в городе местным героем.
— Я знаю, что эти простодушные люди говорят обо мне, детектив, — съязвила Бернадетт. — И хотя мне все равно, что думает город, Давина, похоже, намерена вписаться в компанию этих деревенских мужланов. Может быть, пожертвование поможет сгладить неприязнь к ней.
Стоун, Мэгги и Мэтт уставились друг на друга, прежде чем Мэтт сказал:
— Думаю, я смогу это устроить.
— Значит, мы все согласны? — спросила Мэгги. — Мы обвиняем во всем сокращение бюджета?
Стоун пожал плечами и посмотрел в сторону Айзека.
— Хорошо, — сказал Айзек, заправив большой палец за пояс. — Я напишу отчет и дам вам обоим по копии. — Айзек повернулся к Бернадетт. — Мне понадобится и этот чек. По дороге в банк я обязательно столкнусь с нужными людьми, чтобы они знали о нем.
Бернадетт достала чековую книжку, почти такую же большую, как ее сумочка, и протянула ее мне. Я подошла к стойке и открыла книжку, заполнив все необходимые данные, а затем протянула ручку Бернадетт для подписи.
— Ты вписана в счет, — заявила Бернадетт. — У тебя есть право подписи.
Я внимательно посмотрела на имя владельца счета, напечатанное на чеке. Там значился не траст, а личный расчетный счет Бернадетт.
— Почему мое имя фигурирует в твоем личном счете?
— Почему, почему, — пробурчала Бернадетт. — Ты должна иметь доступ к счету, чтобы подписывать чеки. Зачем еще нужно твое имя?
Поджав губы, я слишком резко чиркнула ручкой по чековой бумаге, когда ставила подпись. Отбросив ручку, я вырвала чек и передала его Айзеку, а затем бросила чековую книжку обратно Бернадетт.
— Она и впрямь достает тебя? — прошептала Келси.
— Как клещ, — ответила я, не заботясь о том, услышала ли меня Бернадетт.
Глава 30
Поскольку смерть Коллина попала на видео, после дачи показаний нам разрешили уйти. Бернадетт была слишком взволнована, чтобы вести машину, поэтому я повезла нас на ее «Нове» в гостиницу, оставив свой грузовик припаркованным на улице перед участком.
Я не особо привыкла к вождению старых автомобилей, но поняла, что «Нова» двигается как трактор, разгоняется как ракета и тормозит с пробуксовкой и визгом. Я вздохнула с облегчением, паркуясь у гостиницы и вылезая из машины.
Когда я вошла в столовую гостиницы, миссис Деннинг с радостью согласилась вновь открыть кухню. Я бросила ключи от «Новы» на ближайшую столешницу и указала Бернадетт на стол, чтобы та садилась. Оставив ее одну в столовой, я отправилась на кухню.
Мне не только требовалось отдохнуть от ее общества, но к тому же не хотелось вновь наблюдать ужасные манеры за столом и смотреть, как она ест. Тем более надо подумать. Я не могла этого сделать, когда Бернадетт маячила у меня в голове.
Я разговаривала с миссис Деннинг, пока она готовила. Получив от нее тарелку с завтраком, я даже поела, прислонившись к кухонной стойке, чтобы не видеть Бернадетт. После еды я успела помыла свою тарелку и приборы, пока миссис Деннинг ходила в столовую за грязной посудой. Бернадетт появилась на кухне следом за миссис Деннинг. Я проигнорировала ее, забрав грязную тарелку.
— Перестань так остро реагировать, — раздраженно проворчала Бернадетт. — Ты как маленькая хнычущая девочка.
— А ты прекрати быть такой… — Я резко замолчала, услышав, как дверь кухни за моей спиной распахнулась.
— А, вот и ты, — раздался голос Оливии с порога. — Я слышала о Коллине. Хотела тебя проведать. — Оливия подошла и изучила мое лицо, а затем посмотрела мне за спину. — Берни, почему Давина выглядит так, будто готова вас задушить? И, что еще важнее, почему вы одеты как проститутка?
— Тетя Давина, тетя Давина, — закричал Тревор, подбегая и хлопая меня по бедру. — Ты видела мою руку? — Он вывернул руку, показывая мне грубый участок кожи. Кусочки клея все еще прилипали к его коже.
— В нашей комнате теперь тоже есть дыра, — сообщил Тэйт, обхватывая руками мою вторую ногу. — И волосы Трева крепко прилипли к ней.
Тревор наклонился вперед, проводя рукой по затылку, где несколько клочков волос выстригли вплотную к коже головы.
Я подумывала о том, чтобы прочитать близнецам нотацию, но в их глазах светилась такая радостная энергия, что не хотелось ее портить. Кроме того, я подозревала, что родители уже отругали их за инцидент с клеем, поэтому решила сменить тему.
— Ребята, вы уже поели?
— Нет, — ответили они, качая головами.
— Да, — проворчала Оливия, положив руки на бедра. — Я накормила вас обоих. На этот раз я не забыла, так что не обманывайте. Это выставит маму в плохом свете.
Братья опустили головы.
Тэйт пробормотал, глядя на меня:
— Но я все равно голоден.
— Я тоже, — добавил Тревор.
Похоже, то, чем Оливия кормила их на завтрак, было не очень вкусно.
Миссис Деннинг засмеялась, включив конфорку на плите, и пламя затрепетало.
— Отведи мальчиков в столовую, — велела она мне. — Я что-нибудь приготовлю.
— Пойдемте, ребята. Давайте не будем мешать миссис Деннинг, — скомандовала я, направляя их через распашную дверь обратно в столовую.
Мы с Оливией убрали бокалы и столовое серебро с одного из средних столов, после чего достали игрушечные машинки. Оливия села за соседний стол напротив окна гостиницы. Когда близнецы принялись развлекаться, я устроилась напротив нее, бросив взгляд через плечо на Бернадетт, которая прислонилась к стене ближе к двери в кухню.
Входная дверь открылась, и я увидела появившегося из-за угла Стоуна.
— Пожалуйста, скажите, что миссис Деннинг все еще готовит.
Я указала в сторону кухни.