Энн Грэнджер - Помни, что ты смертный
— Доброе утро, миссис Касвелл…
Бейсболка Ронни, крепкие фигуры мерцали и таяли в кирпичной стене позади, словно пара джиннов.
Салли прошла в свой кабинетик, где приложила все силы, чтобы стряхнуть окутавшие ее чары. Должно быть, грипп. Сначала поразил Мередит, теперь ее атакует. Какая досада. Может, что-нибудь найдется в аптеке по пути домой.
Она повесила пальто, что было непросто — крючок скакал из стороны в сторону, — и оглядела письменный стол. Почему-то забылось, что за этим столом надо делать. Еще минуту следовало передохнуть.
— Привет! — ворвался в сумбурные мысли бодрый голос Остина, влетевшего в кабинет. — Кто-то привез кучу барахла для следующих торгов. Надо приступать к переписи. На мой взгляд, ничего особенного. Фарфор, стекло, вещи непримечательные. Жуткие картины: хайлендские коровы в тумане и прочее в том же роде. Даже не совсем в хорошем состоянии. И рамы грошовые. Соберем в один лот…
Видя, что слова уходят в безвоздушное пространство, он умолк и уставился на нее.
— Салли! Что с тобой?
— Не знаю. — Она тяжело рухнула в кресло. — Как-то странно себя чувствую. Наверно, грипп схватила.
Остин обхватил ее лицо руками, приподнял, заглянул в глаза. Она смотрела на него, досадуя, что изображение расплывается.
— И глаза нехорошие, — озабоченно констатировал Остин. — Может, лучше домой вернешься? Сможешь вести машину?
— Не знаю.
— Я отвезу.
— Нет, — возразила она. — Тебе надо работать.
И вдруг разглядела другую фигуру. Лицо узнать трудно, а голос Мередит.
— Что-то случилось? Я зашла спросить Салли насчет ланча.
— Она считает, что грипп подхватила, — объяснил Остин. — А я не уверен. В глаза загляните.
Встревоженное лицо подруги приблизилось.
— Я вас понимаю. Давайте, домой ее отвезу. Хорошо, Салли? По пути заедем в медицинский центр. Попросим дежурную сестру посмотреть.
Салли вынырнула из густого тумана:
— Нет! Совсем ни к чему. Поеду домой и лягу. Потом все будет в порядке.
— Салли! — воскликнула Мередит, охваченная дурными предчувствиями. — Ты утром что-нибудь пила? Я имею в виду таблетки, лекарства…
— Нет. Таблетки не пила. А что?
— Зрачки расширены. Как себя чувствуешь?
— Засыпаю.
— Что будем делать? — нетерпеливо спросил Остин.
Мередит потянулась к пальто подруги, висевшему на вешалке.
— Сама справлюсь. Давай одевайся. Я тебя забираю. Завернем в медицинский центр, посоветуемся. Слава богу, это по дороге. Лайам дома?
— Нет. В Оксфорд уехал, в лабораторию. Там сегодня работает.
Салли старательно выговаривала слова, ворочая разбухшим языком, который натыкался на зубы.
Споткнулась, идя к автомобилю Мередит, которая ее удержала, а потом втолкнула на переднее сиденье:
— Осторожнее…
Салли не услышала тревоги в голосе, погрузившись в мир снов. Машина остановилась, Мередит вытащила ее, как тряпичный мешок, схватила за руку, потащила к знакомому зданию. Это медицинский центр. Кругом люди, хлопотливое утро. Легкий запах антисептиков. Медсестра в белом, говорит с легким шотландским акцентом.
— Что у вас, дорогая?
Мередит объясняет:
— Она засыпает. Глаза странные. Мне не нравится. По-моему, на грипп не похоже. Надо ее кому-нибудь показать.
Сестра отвечает: в приемной полно народу, врачи заняты. Если обождать до двенадцати…
— Она ждать не может! — Сердитый отрывистый голос разорвал туман. — Ради бога, сами взгляните! Тут что-то серьезное!..
Вблизи всплыло лицо сестры.
— Вижу. Зайдите ко мне на секунду. Я пока узнаю, кто из докторов сможет выкроить время. Кто ее лечащий врач?
— Прингл… — пробормотала Салли, считая, что должна принять участие в происходящем.
— Сядьте, милая. Принимаете какие-нибудь препараты?
Она качнула головой, свалившись в пододвинутое кресло. Дойдя до кабинета сестры, последних сил лишилась. Сердце скачет, короткое, быстрое дыхание пытается нагнать в легкие воздух.
Сестра, выходя, спросила Мередит:
— Вы родственница?
— Нет, подруга. Могу позвонить ее мужу. Что с ней?
— Раньше такое бывало?
— Нет! Я ее такой не видела. Что это?
Сестра понизила голос:
— Она ничего не принимает?
— Что? Медикаменты? Она же вам сказала — нет. Мне тоже. Конечно, я точно не знаю… Не станет же она врать… Зачем?
— Тошнит, — громко проговорила Салли.
Сестра подскочила:
— Хорошо, дорогая. Можете подняться?
Подвела к ближайшей раковине, поддерживая ее голову, крикнула коллегу, попросила узнать, свободен ли доктор Прингл.
В раковину хлынул пенистый поток коричневой жидкости. Сестра вгляделась, схватила лоханку, подставила, аккуратно поймала рвотную массу.
Явился Прингл.
— Привет, миссис Касвелл! Расклеились? Давайте посмотрим.
Под язык сунули градусник. Больно. Прингл нащупывал пульс.
Термометр вытащили, благодарение богу.
— М-м-м… Температура немного понижена. Пульс неровный. Что утром ели?
— На завтрак… — Салли пыталась вспомнить. — Тост… чай… мой чай.
— Ваш?
— Она заваривает собственные травяные чаи, — вмешалась Мередит.
— Да? — озадаченно пробормотал Прингл.
— Вот что срыгнула.
Сестра протянула лоханку. Доктор нахмурился.
— Хорошо. Отправим ее в больницу. Лучше перестраховаться, чем потом каяться. Я позвоню, договорюсь. — Он быстро направился к двери, бросив сестре: — Выясните насчет чая!
Сестра наклонилась к Салли и твердо спросила:
— Какой чай вы пили? Точно опишите.
— Я всегда пью чай, — пробормотала Салли. — Не может быть, чтоб от чая…
— Мы должны точно знать, что вы утром ели и пили, моя дорогая. Ну, постарайтесь припомнить.
— Ради бога, в чем дело? — прошипела Мередит.
Сестра бросила на нее грозный взгляд.
— Выясняем. Похоже на наркотическое отравление.
— Пахло плохо… — выдавила Салли.
— Что? Чай?
— Не мой… от мис… мистера Бодикота… мышами пахло.
— Что-нибудь понимаете? — обратилась сестра к Мередит.
— Ничего. Бодикот — старик, живший рядом. В его доме вполне могли быть мыши.
Имя упорно застряло у Салли в мозгу. Хочется рассказать что-то про Бодикота. Что-то вспомнилось. Скорее, забылось. Надо вспомнить. Может, это важно. Или не важно.
— Я должна сказать… — объявила она.
— Что? — Лицо Мередит укрупнилось и расфокусировалось. — Что ты хочешь сказать? Насчет травяного чая?
— Нет. О том, что сказала Ивонна. Только не помню, что…
— Смотрите! — крикнула Мередит. — Она отключается!
Они подхватили Салли в последний момент, иначе она свалилась бы с кресла.
Глава 13
Салли на «скорой» отправили в больницу, Мередит поехала вместе с ней. В приемной поднялась организованная суета. Она с тревогой наблюдала, как подругу увозят на каталке. Когда процессия скрылась из вида, к ней подошла ухоженная китаянка средних лет в белом халате.
— Доктор Чан, — представилась она с хорошим, уверенным северным произношением, противоречившим ожиданиям. — Нам нужно знать, что она пила и ела. Как я понимаю, домашний травяной чай. Состав вам не известен?
Прежде чем Мередит успела ответить, по сияющему чистотой коридору быстро простучали шаги, и перед ними возник растрепанный Остин Бейли с термосом в руках. Галстук-бабочка съехал набок, указывая концами не на восток и запад, как следовало, а на северо-восток и на юго-запад, словно кто-то перевел их, как часовые стрелки.
— Я там Теда оставил за главного… Что происходит? Звоню в медицинский центр, говорят, ее сюда отправили! Отловил Прингла, он спрашивает про чай, я говорю, Салли всегда с собой термос берет, он говорит, сейчас же везите…
Он протянул термос доктору Чан.
— Хорошо. Отдадим на анализ.
— Постойте… — Мередит успела схватить ее за рукав. — Она пьет разные смеси. Этот термос берет на работу. Может быть, дома за завтраком выпила что-то другое. Наверно, надо спросить ее мужа.
В тоне прозвучало сомнение. Едва ли Лайам обращает внимание на то, что пьет его жена.
Остин снял очки, взмахнул ими.
— Он в Оксфорде, в лаборатории. То есть был. Я позвонил, сообщил о случившемся, Лайам сразу поехал сюда.
— Кто-нибудь может привезти из дома другие смеси для анализа? — перебила доктор Чан.
Мередит с Остином взглянули друг на друга.
— Дело срочное, — подчеркнула китаянка.
— Ключи должны быть в ее сумочке, — сказала Мередит. — Дайте мне их, я съезжу.
Доктор Чан заколебалась.
— Личные вещи пациентов… это против правил. Пожалуй, надо мужа дождаться…
— У меня есть запасной ключ от коттеджа, — воскликнул Остин. — Я поеду за чаем!
— У вас дела, — напомнила Мередит. — Дайте мне. — И обратилась к доктору: — Скажите Лайаму… доктору Касвеллу, когда приедет, что я поехала к ним за травами.