Кэрол Кларк - Опаленные
Да, подумала Риган, Доринда явно взяла на прицел эту компанию. Но почему? Из-за того, что Стив отверг ее ухаживания? Теперь понятно, почему Доринда и Джаззи так ненавидели друг друга: они были слишком похожи. А что с этой туристической группой из Хадвиля?
— Ну, как продвигаются дела, Риган? Удалось найти что-нибудь интересное о моей сестричке? — Гас снова вошел в комнату, вытирая лицо полотенцем. — Ух, как приятно наконец освежиться! Сплю и вижу, как отправлюсь завтра на пляж. Вот это, скажу я вам, будет просто фантастика.
— Я кое-что нашла здесь, Гас. Вы не возражаете, если я заберу с собой эту папку?
— Ради бога. Похоже, мне тут придется покопаться, прежде чем я наведу порядок в ее вещах. Возможно, я просто отдам их какой-нибудь благотворительной организации.
— Я знаю, вы устали с дороги, так что не буду больше вам мешать. Если вы не возражаете, завтра я вам позвоню.
— Я буду просто счастлив. И... мы ведь увидимся завтра, на балу, верно?
— Надеюсь.
— Отлично! Вызвать вам такси?
— Думаю, мне не помешает немного пройтись. А заодно и слегка размяться. Если что, мне наверняка удастся поймать такси.
— Осторожней там, Риган. Мне показалось, это не самая спокойная часть города.
— Все будет в порядке.
Спустя две минуты Риган уже стояла на улице. Она зашагала к пляжу, решив пройти той же дорогой, которой по вечерам обычно возвращалась домой Доринда. Дорогой, которой она предположительно шла в ту роковую ночь.
По дороге Риган пыталась понять, в каком именно месте Доринда отклонилась от привычного маршрута. Приблизившись к молу, она задумчиво посмотрела на камни. Какая-то парочка появилась вдруг на дальнем конце мола. Казалось, будто они вынырнули прямо из воды. Держась за руки, они неторопливо направились к берегу. Ох, Доринда, Доринда, подумала Риган. Неужели это и есть то самое место, где оборвалась твоя жизнь? Она сокрушенно покачала головой. Боюсь, об этом мы никогда не узнаем.
41
— Я только что прекратила с ним всякие отношения, — сообщила Фрэнси неторопливо прогуливавшемуся с ней по пляжу Арти. — Он всегда задвигал меня на задний план, но, как мне кажется, я не из тех, кого можно задвигать на задний план, не так ли?
— Разумеется, — рассеянно отозвался Арти. Он размышлял о том, с какой поспешностью Нед сегодня вылетел из номера. Внезапно у него возникло какое-то срочное дело, полностью завладевшее всеми его мыслями.
— Мне бы очень хотелось встретить настоящего мужчину, — продолжала Фрэнси. — Я уже устала от отношений, когда речь идет лишь о том, чтобы немного повеселиться. Представляешь, этот Боб вчера вечером пытался ко мне приставать! Подумать только! Его жена ушла спать, а сам он пишет главу о том, как оживлять супружеские отношения! А что, если она узнает о его проделках? Вот это будет оживление! Да она его просто в порошок сотрет!
— Он что, приставал к тебе? — осведомился Арти.
— Да, хотя мне неприятно в этом признаваться. Сказал, что она ему до смерти надоела и что ему хотелось бы немного поразвлечься, коль скоро он оказался на Гавайях.
— А ты что ему ответила?
— Вдруг откуда ни возьмись появилась Доринда Дос и сфотографировала нас. Боб сразу же повесил нос и ретировался.
— А теперь она умерла...
Фрэнси вдруг остановилась и схватила Арти за руку:
— Ты думаешь, тут есть какая-то взаимосвязь?
Арти пожал плечами:
— Кто знает...
— Ясно одно: группа «Сборная солянка» никогда уже не будет прежней.
— Да кого это волнует? — равнодушно ответил Арти. Он подобрал камешек и бросил его в океан. — Ив и Герт — это просто две старые сквалыжницы. Какое уж тут веселье? Нет, ты можешь себе представить, мне приходится делить номер с Недом?
— По-моему, он ничего, — жеманно проговорила Фрэнси.
— Тебе он нравится, верно?
— Ну, по крайней мере, мы с ним одного возраста. Но это не важно. Все равно через два дня мы уезжаем.
С противоположного конца пляжа к ним быстро приближалась Джой. С недавних пор она начала бегать трусцой.
— А вот и юная леди, — Арти поморщился. — Охотница за спасателями на водах.
— Она еще совсем ребенок, — заступилась за нее Фрэнси. — Иногда мне так хочется снова стать молодой! Правда, лишь иногда.
Пыхтя и отдуваясь, Джой бежала навстречу Арти и Фрэнси. Поравнявшись с ними, она наконец остановилась, чтобы перевести дух.
— Ив и Герт только что позвонили мне по сотовому, — задыхаясь, выговорила она. — Похоже, ежевечерний коктейль сегодня отменяется. Они сказали, что не успеют приехать.
— Не успеют? Интересно, сколько еще отелей они собираются обойти? — удивилась Фрэнси.
— Понятия не имею. Они же не позволяют себя расспрашивать. — Джой отерла ладонью пот со лба. — Они сказали, чтобы мы поужинали без них — в любом из ресторанов здесь, в отеле, а счет записали на их номер.
— Давайте закажем икры и шампанского, — оживился Арти, — а потом лобстера и ростбиф.
— Ты сказала об этом Бобу и Бетси? — спросила Фрэнси.
— Я позвонила им в номер, но никто не ответил. Я оставила им сообщение.
— Признаться, это очень не похоже на Ив и Герт. Обычно они сидят и смотрят нам в рот, провожая глазами каждый кусок, который мы заказываем, — заметил Арти. — Что-то у них там стряслось, не иначе.
— Так давайте этим воспользуемся! — восторженно прокричала Фрэнси. — Будем есть, пить и проматывать их денежки.
— А когда наши доблестные руководительницы планируют вернуться? — спросил Арти.
— Сегодня поздно вечером. Они сказали, что завтра наша совместная утренняя прогулка по пляжу непременно состоится.
— Знаете, по-моему, завтра все будут на балу. Все, кроме нас! — возмутилась Фрэнси. — Давайте закажем билеты для всей группы, а счет запишем на их номер.
— Все билеты проданы, — объявила Джой. — Ну и наплевать, я все равно не пойду.
— А я пойду, — твердо сказала Фрэнси. — Там у них будут танцовщицы хула, два оркестра, праздничный ужин и танцы. Что за радость в очередной раз собраться всей командой для скучного совместного ужина? Я чувствую себя просто Золушкой! — Она повернулась к Арти. — А ты что думаешь?
— Если это бесплатно, тогда я пойду.
— Бесплатно, — заявила Фрэнси. — Я уверена, старина Сол был бы только рад, если бы мы немножко повеселились на балу. Давайте зайдем к управляющему и выясним, можно ли еще заказать билеты. Джой, ты уверена, что не пойдешь?
— Уверена.
— А как насчет нашей жизнерадостной парочки? — спросил Арти.
— Пусть сами за себя решают. Мы закажем билеты только для нас двоих.
— Представляю, как вытянутся физиономии у Ив и Герт, когда они узнают, что ты купила дорогущие билеты за их счет, — хитро улыбаясь, заметила Джой.
— А мне плевать, — пропела Фрэнси. — Арти, идем! Джой, как насчет того, чтобы встретиться у бассейна в семь часов? Закажем по коктейлю, а потом всей компанией отправимся ужинать.
— Заметано.
— Интересно, куда же все-таки подевались Ив и Герт? — недоумевал Арти, в то время как они с Фрэнси торопливыми шагами возвращались обратно в отель.
Фрэнси расхохоталась:
— Может, они напали на золотую жилу.
42
— Какого дьявола вам понадобилось за нами следить? — спросила Ив у Джейсона и Карлы. — А? Что вам было нужно? Вам не приходило в голову, что это не слишком удачная идея?
Джейсон и Карла сидели связанные в подвале их новенького, только что отстроенного дома на Большом острове. Строительство было почти закончено, и в доме все еще пахло опилками. Он был расположен высоко в горах, в трех с половиной тысячах метров над уровнем моря, в безлюдной, покрытой непроходимыми лесами части острова. Ив и Герт собирались въехать туда в начале лета, по завершении отделочных работ, справедливо полагая, что здесь, на шестиакровом участке, они будут в полном уединении. До ближайших соседей можно было добраться только через лес, по узенькой, заросшей тропинке. Зато теперь они могли, стоя на крыльце, наслаждаться видом Тихого океана. Теперь у них был огромный бассейн и ванна с горячей водой — на тот случай, если в горах захолодает. Это и была их заветная мечта, воплощенная в жизнь на средства покойного Сола Хокинса, которые он завещал своим несчастным, промокшим до костей согражданам.
— Кто вас просил совать нос не в свое дело? — спросила Герт. — Вы следили за нами всю дорогу из ресторана. Думали, что обвели нас вокруг пальца, да? Или вы случайно сюда заехали? Нет, не похоже: эта дорога очень крута и извилиста. Едва ли она может сойти за оживленную магистраль.
— А зачем вы нам нагрубили в аэропорту? — огрызнулась Карла.
— С каких это пор грубость — это преступление? — в свою очередь осведомилась Ив. — Герт, как, по-твоему, грубость — это преступление?
— Нет, сестрица. Это не преступление.