Стиг Трентер - Нынче в порфире…
— Вот это вам бы следовало прочесть раньше меня, — сказал он, протягивая мне одно из них.
— Адресовано-то Хелен Лесслер,— отозвался я, глянув на серый конверт.
На обороте вверху ровным энергичным почерком было написано: Свен Лесслер, Сакснесгорден, Марсфьеллъ.
— Ах ты, черт,— воскликнул я,— это же то самое письмо, которое она получила от свекра в понедельник после обеда.
Он кивнул.
— По ее словам, она хотела показать его сегодня вам. Потому и звонила. А отдала мне, так уж вышло. Еще она хотела сообщить, что, как выяснилось, шпионил за ней Лео Лесслер. Вчера она застигла его на лестнице сразу после вашего ухода.
— Я так и думал, что это он. Я ведь тоже его видел. Не пойму только, зачем он за ней шпионил.
— По-моему, он вовсе и не шпионил,— неожиданно сказал Веспер Юнсон.
— Да?
Он покачал головой.
— Что у нее выведывать? Ткацкие приемы? Нет, дорогой мой, уверяю вас, Лео Лесслер просто хотел выложить ей свои неурядицы, но так и не решился. В последние дни его жизнь превратилась в сущий ад. Он совершенно извелся — то ли ему молчать, то ли говорить, а по слабости характера, даже пока было время, выхода не нашел. Ну а когда наконец собрался с духом, тут его и убили.
— Но почему он вздумал исповедаться именно Хелен? — вставил я.
Он посмотрел на меня как-то странно.
— Прочтите письмо.
И я прочитал:
Сакснесгорден
Воскресенье, 27 мая 1945 г.
Дорогая Хелен!
Я решился сделать шаг, который резко изменит мою жизнь. Поэтому мне очень важно повидать тебя и услышать твое мнение. Удобно ли тебе навестить меня дома завтра, т. е. в понедельник, вечером, в начале десятого? По определенным соображениям будет лучше, если ты придешь не обычным путем, а через сад на крыше, т. е. через дом 11 по Урведерсгренд. Ты ведь знаешь, там наверху есть железная дверца, ведущая на крышу. Она будет не заперта. Возможно, это секретничанье удивляет тебя, но, поверь, на то есть причины, которые ты наверняка вполне поймешь. И еще: очень прошу, никому ни слова. Не сможешь прийти — забудь все это.
С сердечным приветом
твой свекор.
P. S. Хочу лишь добавить, что придешь не одна ты.
Т. с.
Я сложил письмо и сунул в конверт.
— Речь, конечно же, шла о его скорой женитьбе,— сказал я.
— А теперь прочтите вот это.
Веспер Юнсон подал мне второе письмо. Оно было адресовано Лео Лесслеру, гостиница «Бельведер», Нюбругатан, 64, Стокгольм.
Сакснесгорден
Воскресенье, 27 мая 1945 г.
Лео!
Я выезжаю тотчас, отослав это письмо, и таким образом завтра после обеда буду в Стокгольме. Хотелось бы поговорить с тобой об одном крайне важном обстоятельстве сугубо личного характера. Не зайдешь ли ты ко мне завтра вечером, т. е. в понедельник, в начале десятого? По определенным причинам, которые ты узнаешь позже, прошу тебя прийти через сад на крыше, ты знаешь, через железную дверцу. Войти надо, стало быть, с Урведерсгренд, 11.
Надеюсь, ты сохранишь все это в тайне. Иначе у меня будут неприятности.
С сердечным приветом
Свен.
Я внимательно присмотрелся к марке.
— А это не подделка?
— Нет-нет. Письмо несомненно написано Свеном Лесслером.
Я задумался.
— Значит, то самое, которое Лео Лесслер получил от портье перед отъездом в цирк.
Он кивнул.
— И безусловно то самое, которое он вскрывал в антракте на глазах у датчан. Как раз около девяти вечера. Видимо, раньше прочитать не успел.
— Но разве он не говорил, что, прочитав, порвал письмо и бросил в урну, в цирке?
— Стало быть, соврал, так как мы нашли это письмо у него во внутреннем кармане.
Веспер Юнсон протянул руку, я отдал письмо, и он запер его в стол.
— Ну что ж, пора,— сказал он, а уже на лестнице спросил: — Что бы вы сделали на месте Лео Лесслера? Вернулись бы в зал и досмотрели ревю до конца?
— Нет,— сказал я.— Я бы поехал на Урведерсгренд. Ведь на такси я бы вполне добрался туда к условленному часу.
Он наклонил голову.
— По-моему, Лео Лесслер именно так и поступил. Он ведь не только материально зависел от брата, он явно был на редкость любопытен.
Наши шаги гулким эхом наполнили пустой вестибюль, мы прошли через караулку и очутились на улице. У подъезда стояла служебная машина Веспера Юнсона. Мы сели впереди.
— Странно, что старый моряк не видел Лео, когда тот шел через сад,— сказал я.
Он включил первую скорость, машина тронулась.
— Моряка там уже не было. Ведь сразу после девяти он ушел домой.
— Вы правы,— пробормотал я.
Он притушил фары и свернул в поперечную улицу.
— Теперь становится понятно,— продолжил я.— Лео Лесслер застал убийцу на месте преступления.
— Вот-вот,— подхватил Веспер Юнсон.
Я задумался.
— Значит, так… в десять минут десятого Свен Лесслер уже определенно был утоплен в ванне, и убийца скорее всего раздевал труп.— Я помолчал и добавил: — И для Лео, и для убийцы это наверняка был шок, да какой!
— Без сомнения,— сказал начальник уголовной полиции.— Удивительно только, что убийца не разделался с Лео Лесслером прямо тогда же.
— Не иначе как Лео был у него в руках,— предположил я.— К примеру, занял денег под фальшивый вексель и все такое. Дела-то у Лео шли скверно, и, похоже, он был не слишком щепетилен по части способов добывания денег. Видимо, убийца пригрозил разоблачить его махинации, твердо зная, что это заставит Лео держать язык за зубами.
Мы выехали к перекрестку Васагатан и Кунгсгатан. Свет фонарей и неоновой рекламы призрачно плескался на мокром асфальте, автомобили и автобусы теснились на мостовых, тротуары кишели пешеходами.
— Ну а Хелен? — сказал я.— Она ведь не пошла на таинственную встречу. Плохо себя чувствовала и весь вечер в понедельник не выходила из дому.
— По крайней мере она так говорит,— ответил Веспер Юнсон.
— Думаете, лжет?
Он пожал плечами.
— Я спросил, почему раньше она так упорно отказывалась дать мне письмо. Говорит, из уважения к свекру. Он ведь просил ее не распространяться об этом. А вы как считаете, убедительно ее объяснение или нет?
— Не знаю,— промямлил я.
Некоторое время он молчал, сосредоточив все внимание на дороге. Потом вдруг сказал:
— Как бы там ни было, теперь можно сделать вывод, почему он окружил назначенную встречу такой тайной. С самого начала мы должны уяснить себе, что человек он был традиционной, старой закваски, с очень ярко выраженными родственными чувствами и, видимо, питал необычайное уважение к старшей сестре. Он предвидел, что будущая женитьба не только произведет сенсацию, но и вызовет неодобрение, и догадывался, что именно сестра будет возражать больше всех. Только подумать: старый хрыч женится на молоденькой девчонке, которая вполне годится ему в дочери. Она, ясное дело, зарится на его деньги. Нет, это попросту неприлично. Позор на всю родню! И так далее, и так далее. Понимаете, что я имею в виду?
Я присвистнул.
— Стало быть, Свен Лесслер назначил эту секретную встречу в надежде привлечь брата и невестку на свою сторону. Хотел загодя обеспечить себе поддержку родни.
— Совершенно верно,— кивнул Веспер Юнсон.
— Тогда понятно его желание, чтобы все было шито-крыто,— сказал я.— Но не слишком ли он переосторожничал, когда велел им идти через сад на крыше?
Начальник уголовной полиции покачал головой.
— Вы забываете старушку Таппер. Свен Лесслер, конечно, отпустил ее на этот вечер, но он ведь не знал, уйдет она или вдруг останется дома. Приди Лео и Хелен обычным путем — и она открыла бы им дверь. Свен Лесслер предпочел не рисковать. А то ведь она побежит к своей прежней хозяйке, его сестре Кларе, и все выболтает.
Веспер Юнсон опять умолк. Мои мысли переключились на предстоящий визит.
— Кем же оказался незнакомец? — спросил я.
Он вновь подтвердил свою склонность отвечать как бы невпопад.
— Сколько времени потратили, пока отыскали этого незнакомца,— сказал он.— Данных никаких, разве только одно: незнакомец знал Гильберта Лесслера и отношения у них были не самые лучшие.
— Именно так я и написал в моем… ну, скажем, резюме, верно? — заметил я.
Он, будто и не слыша меня, продолжал:
— Вот почему первым делом мы решили выяснить, были ли у Гильберта Лесслера недруги. Прежде всего, кредиторы — их у него было пруд пруди. Возможно, незнакомец — человек, которого Гильберт каким-то образом обманул, возможно, это частный кредитор, решивший стребовать с отца Гильбертов долг. Мы проработали эту версию, но безрезультатно.
Тогда мы пошли по другому пути. Неприязнь могла возникнуть и в связи с амурными делишками. Ведь по части прекрасного пола Гильберт тоже был довольно легкомыслен. В его квартире полно фотографий юных красоток с нежными посвящениями и без оных. Поголовная проверка заняла бы не один день, но нам повезло. Первая — мимо, вторая тоже, а вот третья дала нам прочную ниточку. Белокурая такая девчушка по имени Сив Исинг. Разыскать ее оказалось нетрудно. Она живет на Лидингё, учится в театральном училище. Я побеседовал с ее педагогом и узнал вот что: маленькая проказница, с виду очаровательная, но, увы, ни ума, ни таланта. В последнее время она крутила роман с Гильбертом Лесслером. Зато раньше Сив Исинг встречалась с одним коллегой по училищу и бессовестным образом бросила его, как только на горизонте появился Гильберт.— Веспер Юнсон помолчал и добавил: — Мне достаточно было услышать имя отвергнутого, и я тотчас смекнул, что он-то нам и нужен.