Айше Лилуай - Я наблюдаю за тобой
Томаса била крупная дрожь, ему казалось: вот-вот окровавленная рука ляжет ему на плечо, и тогда – все. Старое сердце не выдержит.
- Вы не в себе, герр Абель, - прошептал он, зажмурившись, словно пытался прогнать дурной сон. – Вы не в себе… Вы сошли с ума… Оставьте меня в покое.
- Смотри мне в глаза, ты, опозоривший свою фамилию! Или ты трус? Или ты не можешь собрать всю ненависть и злобу, что в тебе накопились, и просто посмотреть в глаза тому, кто отравил твою жизнь своей местью? Да, это был я! Я убийца твоего внука, твоего единственного наследника. Я! Я УБИЛ ИНГЛИНГА СОРБО! Я перерезал ему горло, слышишь? И знай: это я уничтожил твой дом, который никогда не был твоим по праву! Я это сделал! Жаль, что тебя тогда не было внутри!
Томас остановился, как вкопанный, и развернулся лицом к Роальду, бледный-бледный, словно сам потерял много крови, и это было видно даже при скупом лунном свете. Роальд, наоборот, весь пылал, его лицо остановилось буквально в нескольких сантиметрах от лица Томаса.
- Как ты узнал про тот дом? – едва слышно спросил доктор, чувствуя, что ему уже не хватает воздуха.
Молодой человек в очередном порыве ярости схватил Томаса за грудки окровавленной рукой и процедил сквозь стиснутые зубы:
- Я – Роальд Сорбо, подлец. Ты убил моего отца.
Глава 17
- НЕТ!!! – Томас кричал как безумный. – Неееееееет!!! Я никого не убивал. На моих руках нет крови, кроме твоей, которую я только что пролил! Я НИКОГО НЕ УБИВАЛ!!! Ты сошел с ума! Или ты лжешь. ТЫ ЛЖЕШЬ!!! Нет и не было никакого Роальда Сорбо! Никогда!
Роальд молчал: видимо, ему больше нечего было сказать.
Келда стояла в нескольких метрах от них и не могла поверить своим ушам. Да и как им верить, если в ушах шумит, как будто стоишь прямо возле «ворот фьорда» в час, когда назревает шторм? Как вообще чему-либо верить, когда, похоже, весь мир сошел с привычной орбиты и обезумел?
Нет, Келда, никакая это была не паранойя. Не зря ты еще вчера почувствовала…
Не зря…
Только что теперь толку?
Она только еще больше отчаялась в том, чтобы найти ключ к разгадке.
- Ты лжешь! Ты сумасшедший! Отпусти меня, отпусти, отпусти!
Томас вырвался. Должно быть, новая потеря крови уже начинала ослаблять Роальда. Молодой человек еле держался на ногах.
Томас вырвался и бегом бросился в сторону деревни.
И тут Келда ожила.
- Нет, постойте! Доктор! Вы же видите: он умрет, если вы ему не поможете! Хотя бы помогите довести его до нашего дома. Доктор! Доктор!
Она кричала и звала, пока наконец Томас не остановился. Обернувшись, он с состраданием и страхом посмотрел на Абеля, с пониманием… Но не стал возвращаться – покачал головой и медленно поплелся домой, время от времени оглядываясь. Видимо, проверял, все ли еще в сознании раненый.
Келда была благодарна доктору уже хотя бы за это. По крайней мере, он будет готов прийти на помощь при необходимости.
Она надеялась, что он будет готов. И сможет. И захочет.
Келда подошла к Роальду и перекинула его руку через свое плечо.
- Обопрись на меня. Идем. Ты должен потерпеть немного.
Когда она потянула его за собой вперед, Роальд послушно пошел, однако было очевидно, что он уже с трудом передвигает ногами. Келда видела, как блестели капли холодного пота у него на висках, видела, как крепко были сжаты зубы, а глаза были затуманены сероватой дымкой…
- Ничего не вижу, - прошептал Роальд.
- Я доведу тебя до дома, - ободрительно отвечала девушка. – Скоро все закончится, все будет хорошо. Тебе всего лишь нужно еще немного потерпеть.
В своих мыслях она умоляла: «Не теряй сознание, только не теряй сознание… Не сейчас. У меня не хватит сил дотащить тебя до безопасного места. Пожалуйста, не теряй сознание…»
Спина доктора Сорбо оставалась на одном и том же расстоянии от них, наполовину скрытая темнотой. Келда не сводила с нее глаз.
Вскоре впереди них уже показались окраинные дома деревни, и она похлопала Абеля по спине.
- Почти пришли, Роальд. – У нее почти получилось придать своему голосу бодрый оттенок.
Томас уже шел по главной улице между двумя извилистыми рядами домиков. Келда облегченно вздохнула про себя, видя по спине, что доктор приободрился и немного пришел в себя. Значит, он скоро будет в состоянии оказать Роальду помощь, потому что, не считая самого Сорбо, во всем поселении не было ни одного квалифицированного врача.
Однако тут же девушке пришлось вновь насторожиться: Томас резко остановился, будто наткнувшись на что-то или кого-то на своем пути, постоял так несколько мгновений… Обернулся.
По его лицу скользнуло странное и недоброе выражение.
И еще он как будто извинялся перед Келдой.
Секунду спустя девушка увидела, как из темноты навстречу Томасу вышел человек.
Жандарм.
Один из троих обленившихся жандармов из маленького, забытого властями местного отделения.
- Доктор Сорбо? – окликнул он. – Что-то не так?
Томас кинулся к нему и начал взволнованным шепотом сообщать ему подробности неожиданной встречи с герром Абелем. Келда и Роальд не могли не понимать, что последует дальше.
- Спасибо тебе за помощь, Келда, - слабо проговорил Роальд. – Без тебя я бы ни шагу сделать не смог. Никогда не забуду… А теперь иди домой.
Келда повернула голову и посмотрела на него, как на сумасшедшего.
- Еще чего! Ты себя видел? Никуда я не пойду!
В этот момент она поняла, что чья-то твердая рука отрывает ее от Роальда. Повернувшись, девушка увидела нависавшего над ней жандарма, который самодовольно разглаживал свои пышные усы.
- Прошу прощения, фрекен, - вымолвил он, заставляя ее отступить на пару шагов в сторону и становясь прямо перед пошатнувшимся Роальдом. Он и не думал поддержать его. – Роальд Абель, вам придется последовать за мной. Вы арестованы.
Келда в это время бросила взгляд на стоявшего в сторону Томаса.
- Неужели вам не жаль его, доктор? – тихо спросила она, но Сорбо смотрел ей в глаза все с тем же виноватым выражением – и только. Покачав головой и отведя в сторону взгляд, он отвернулся и вскоре скрылся в глубине пустынной улицы.
Тогда девушка обратилась к жандарму.
- Вы не можете его арестовывать. Он ведь ничего не сделал доктору Сорбо!
- Этот человек обвиняется вовсе не в угрозах герру Томасу, - невозмутимо ответил жандарм. – Он обвиняется в убийстве молодого Инглинга Сорбо, которое было совершено на прошлой неделе. Убийца должен быть наказан, как того требует закон. А вам лучше бы идти к себе домой, юная леди!
Келде показалось, что в голосе мужчины прозвучала скрытая угроза. Ну уж нет, он еще не знает, с кем столкнулся! Не знает, что она никому не позволит себя запугать.
Девушка выпрямилась в струну, словно желая стать чуточку выше, и ее глаза опасно сверкнули.
- Или что? Меня тоже арестуете? – дерзко выкрикнула она.
- Идите домой, фрекен, - ответил жандарм довольно спокойно, хотя было видно, что этот ровный тон дался ему с трудом.
Что ж, его спокойствие делало ему честь. Но это вовсе не значило, что Келда позволит ему победить.
- Я никуда не пойду! Вы же видите: этот человек серьезно ранен, ему нужна помощь. Неужели вы не понимаете, что он сейчас просто не в состоянии идти за вами? Да ведь он просто упадет без чувств и умрет!
Лицо жандарма оставалось каменным и надменным.
- Если он умрет, это будет достойная плата за жизнь бедного юноши, которого он заколол.
- Я вижу, что вы бессердечный человек, - холодно заметила Келда. – И все же не стальной. Вы низкий и жалкий! Вы из тех, кому нравится слушать, как другие умоляют его, на коленях просят о пощаде… Но от меня вы этого не дождетесь, потому что я не собираюсь унижаться перед вами. Роальд Абель живым дойдет до вашего убогого участка. Я его доведу, я вам ручаюсь. Он не умрет. Вам назло!
Жандарм заскрежетал зубами от злости, но ничего не стал отвечать.
- Следуйте за мной, - бросил он, махнув Келде рукой, и широким шагом направился к участку.
- Идем, Роальд. – Келда снова закинула его руку к себе на спину и почувствовала на себе тяжесть его тела: он еще сильнее ослаб. – Идем же! Собери все свои силы.
С трудом и шумом втянув носом холодный влажный воздух, Роальд не удержался и тихо простонал. Потом еще сильнее зажал свою рану и пошел. Из последних сил пошел.
- Зачем ты это делаешь? – шепотом спросил он. – Надо было тебе уходить домой, когда я сказал…
- Тихо! – строго велела Келда. – Молчи.
Ребекка, выпрямившись, сидела на стуле возле входной двери, и губы ее дрожали. Рядом Эидис гладила ее по плечу.
- Ну-ну… Не волнуйтесь так, фрекен Абель. Роальд уже вот-вот вернется, я уверена.
Про себя она вздохнула.
Да, Роальд Абель куда-то пропал, стоило ему выйти за порог.