Шарль Эксбрайя - Возвращение Иможен
ГЛАВА X
– Ну, доктор?
Элскот опустил голову пациентки на подушку и выпрямился.
– Любая другая, нормально сложенная женщина лежала бы со сломанной челюстью. Эта же отделается синяками. Ну, еще, может, ей будет больно есть яичницу с беконом, и то лишь в первый раз. На сем, джентльмены, позвольте пожелать вам счастливого завершения ночи – честно говоря, я вовсе не желаю оказаться здесь, когда мисс Мак-Картри окончательно придет в себя!
Мак-Клостоу с облегчением вздохнул. Пока врач не осмотрел Иможен, сержант всерьез опасался, что прикончил ее на месте. Гастингс повернулся к нему.
– Ну, успокоились, сержант?
– Само собой, инспектор.
– Все-таки, по-моему, вы переборщили!
– Я так давно об этом мечтал…
– Позвольте дать вам совет, Мак-Клостоу. Я думаю, вам не стоит торчать на виду, когда мисс Мак-Картри откроет глаза.
– Я тоже так думаю.
– Что ж, возвращайтесь к себе в участок. Скоро я тоже туда приду и составлю рапорт. Боюсь, что, невзирая на пожелания доктора Элскота, сегодня ночью нам не удастся поспать.
Оставшись один, Дугал Гастингс сел у изголовья постели и стал ждать, когда шотландка придет в себя.
Иможен вернулась к действительности гораздо скорее, чем в тот раз, когда на нее напали у ограды. Сквозь ресницы она увидела Гастингса и тут же вообразила себя пленницей убийцы, но, боясь пошевельнуться, не рискнула проверить, связаны ли руки и ноги.
– Зачем вы притворяетесь спящей, мисс Мак-Картри? Все равно рано или поздно нам придется объясниться… Так почему бы не сейчас?
Иможен разгневанно выпрямилась и уже хотела без обиняков высказать свое мнение о полицейских-лицемерах, но вдруг почувствовала, что у нее отчаянно болит челюсть. Одновременно шотландка поняла, что лежит в собственной постели. Британская стыдливость мгновенно победила страх.
– Миссис Элрой! – прохрипела Иможен.
– Не трудитесь, мисс, мы одни.
Никогда еще Иможен не случалось бывать наедине с мужчиной у себя в комнате, да еще в ночной рубашке!.Полная беспомощность…
– Но… кто же меня уложил?
Теперь уже смутился инспектор.
– Мы помогали доктору Элскоту…
– Кто – мы?
– Мы с Тайлером…
В душе Иможен мешались гнев, унижение и стыд. Какое бесчестье! Она тихонько заплакала. Наивность шотландки умилила Гастингса, и он наклонился к изголовью постели.
– Ну-ну, мисс, ни Тайлер, ни я уже не молоды… Неужто вы думаете, случись с вами несчастье на дороге, вас бы оставили лежать у обочины только потому, что вы женщина?
Иможен сердито пожала плечами.
– Сравнили божий дар с яичницей! Со мной случались вещи и похуже… Чтобы из-за какого-то щелчка Мак-Клостоу…
И тут Иможен вдруг вспомнила. Ярость заставила ее забыть о комплексах.
– А кстати, где мерзавец Мак-Клостоу? – свирепо спросила шотландка.
– Я полагаю, у себя в участке:
– Ну, он свое еще получит!
Гастингс улыбнулся – похоже, бедолага сержант еще не испил чашу до дна.
– А что вы сделали с Мак-Реем?
– Он в тюрьме.
– Что?
– Да, и, вероятно, сменит ее только на виселицу.
Иможен обалдело уставилась на инспектора – шутит он, что ли?
– Вы… меня обманываете… правда?… Вернее, следовало бы сказать, издеваетесь…
– Нет, мисс Мак-Картри. Суд еще не вынес приговора, но, пожалуй, можно заранее не сомневаться, что Хэмиша Мак-Рея повесят за убийство Джона Мортона, Ислы Денс и Дэвида Сайрета, а миссис Сайрет наверняка разделит его участь, как соучастница, или, в крайнем случае, до конца дней своих просидит в тюрьме.
– Но ведь это вы убили Ислу Денс! Это вы стреляли в меня на кладбище Лидса! Это вы – дружок миссис Сайрет! И вы же были тогда в Мэрипорте!
– Я не убивал Ислу Денс, никогда не стрелял в вас, до последнего времени не подозревал о существовании миссис Сайрет и ноги моей не было в Мэрипорте, пока меня не привело туда нынешнее расследование.
– Ложь! Исла Денс сама сказала мне…
– Послушайте, мисс, сейчас я приготовлю чай, а потом все вам объясню. Расслабьтесь и не нервничайте…
К тому времени, как Гастингс вернулся в комнату с чайным подносом, Иможен стала склоняться к мысли, что инспектор не морочит ей голову и Хэмиша, сумасброда Хэмиша, ее спутника и компаньона, повесят за три убийства! Мисс Мак-Картри пребывала в полной растерянности. Что за невероятный поворот событий привел расследование гибели Джона Мортона к такому финалу? Но вскоре к глубокому недоумению Иможен добавилось нечто другое – мучительные уколы самолюбия. Как она могла обмануться до такой степени? Она, Иможен Мак-Картри, героиня Каллендера! Теперь она станет всеобщим посмешищем… И шотландка пожалела, что осталась в живых… Ну почему этот кретин Мак-Клостоу не ударил посильнее? Правда, у всех уроженцев Приграничной зоны в жилах не кровь, а недоразумение… вот стукни Иможен настоящий горец, она бы сразу покинула этот мир, избежав грядущих унижений…
– Я искренне уверен, мисс Мак-Картри, что без вас меня ждала бы полная неудача.
Иможен вздрогнула и подозрительно уставилась на полицейского. Уж не решил ли он отыграться за все, посмеявшись над ней первым?
– Я говорю то, что думаю, мисс… Ведь это вы направили меня по нужному следу… Пусть вы охотились не на ту дичь, но выслеживали ее превосходно! Поэтому я считаю своим долгом не только выразить вам признательность, но и принять необходимые меры, чтобы о вашей доле участия в расследовании узнали все.
– Но я же чуть не проломила вам голову!
– Пустяки, мисс, профессиональный риск… Мне следовало заранее поставить вас в известность. Но тогда, вероятно, вы бы не сыграли свою роль так блестяще? К счастью, осторожности ради я прихватил с собой сержанта и констебля…
– А откуда вы знали, что найдете здесь Мак-Рея?
– Видите ли, мисс, я думаю, что за это время неплохо вас изучил, а потому не без умысла просил о встрече тет-а-тет, понимая, что такая настойчивость почти наверняка побудит вас вызвать на помощь Мак-Рея. А потом я спокойно подождал, пока он выйдет из редакции и отправится в Каллендер.
– Короче, я была всего-навсего марионеткой, а вы искусно дергали за веревочки?
– Ни в коем случае, мисс! Ринувшись в бой, вы заставили меня идти следом и лишь благодаря этому, сами о том не догадываясь, вывели на истинного преступника. Кроме того, я должен поблагодарить миссис Элрой за то, что она пересказывала мне ваши разговоры.
– Розмэри меня предавала?
– Ничего подобного, мисс. Миссис Элрой ненавидела Мак-Рея и не сомневалась, что он вас обманывает. И мне она доверилась лишь в надежде защитить вас от возможной опасности. Просто миссис Элрой очень вас любит!
– Так, значит, все все знали, кроме меня?
– Заблуждение! Никто ровно ничего не знал. Миссис Элрой невзлюбила Мак-Рея за его небрежный вид. Видите, как просто? Благодаря вашей Розмэри. мне, возможно, удалось спасти вам жизнь в Лидсе, избавить от судебных преследований в Мэрипорте и достаточно напугать миссис Сайрет, чтобы Мак-Рею захотелось меня прикончить. Сообразив, что я все знаю, он попал в безвыходное положение.
Перебирая все, что ей удалось выяснить в ходе расследования, Иможен тщетно ломала голову, каким образом инспектор пришел к выводу о виновности Хэмиша, если журналист почти все время не отходил от нее ни на шаг.
– И тем не менее, мисс, мне есть в чем вас упрекнуть. Если бы вы, доверившись мне, сразу рассказали о подозрениях Ислы Денс, все закончилось бы намного быстрее. А так мне пришлось ехать за вами в Мэрипорт и допрашивать миссис Моремби. Только тогда я узнал, что Мортон и мисс Денс работали там в одно время, и о несчастном случае с Сайретами.
– Да как же я могла с вами откровенничать, если Исла Денс вас подозревала в…
– Вы неправильно истолковали ее первые слова. Исла смутно узнала вовсе не меня, а Мак-Рея. Передав журналисту этот разговор, вы, в сущности, обрекли бедную девушку на смерть.
– Но когда Исла мне звонила, Мак-Рей сидел тут!
– Вам звонила вовсе не она, мисс.
– Не она? А почему вы так думаете?
– Потому что Исла никак не могла вам сказать, будто за ней слежу я. В тот вечер меня вообще не было в Каллендере – я ужинал у друзей в Доуне. Так что звонили вам уже после смерти Ислы.
– Но кто?
– Вероятно, сообщница Мак-Рея, миссис Сайрет. И, скорее всего, она же стреляла в вас на кладбище Лидса. Тогда я чуть не поймал миссис Сайрет, но она опередила меня на сотню метров, и пока я искал такси, успела удрать… Вы полагали, что я хочу ускользнуть от вас, мисс, но на самом деле я охотился за стрелявшим. Впрочем, в то время я еще не знал, что это миссис Сайрет.
– А что вас заставило подозревать Мак-Рея?
– Я не понимал, чего ради кто-то забавляется, пытаясь стравить нас с вами. Это было довольно оригинально, но рискованно, настолько рискованно, что совсем не походило на шутку. Стало быть, у того, кто это делал, просто не было другого выхода! Наверняка его вынудила к тому лишь настоятельная необходимость. Я долго блуждал в потемках, пока миссис Элрой не пересказала мне ваш разговор с горничной. Смерть мисс Денс подтвердила, что она и в самом деле прекрасно узнала человека, которого назвала «вашим другом». Меж тем, я точно знал, что меня она иметь в виду никак не могла, Мак-Клостоу и Тайлер – вне подозрений и, следовательно, оставался лишь Мак-Рей.