Джеймс Чейз - Опасные игры
Диллон взял служителя за руку и, развернув рывком, толкнул его на стул.
– Ты знаешь, кто я? – спросил он. – Диллон – парень, за которым все гоняются.
Лицо парнишки выражало недоумение.
– Я вас не знаю, босс, – сказал он, судорожно сглотнув.
– Разве ты не знаешь, что за меня назначена большая награда?
Парнишка отрицательно покачал головой.
– Где эта газета? – зарычал Диллон.
Рокси уже нашел ее и просматривал. Наконец он бросил ее на пол.
– Ни слова.
– А что я тебе говорил? – бесновался Диллон. Он яростно указал на дверь.
– Убирайся и жди.
Рокси бросил на него быстрый взгляд, потом вышел в темноту и забрался в машину. Усаживаясь поудобнее, он услышал вопль ужаса. Рокси положил руку на дверцу машины и заколебался, рука у него упала. Диллон выскочил бегом, лицо его было как камень.
– Двигай! – рявкнул он.
– Что это было? – тревожно спросил Рокси.
– А ты как думаешь? – прорычал из темноты Диллон. – Неужели я мог позволить этой шпане все раззвонить.
Рокси промолчал, но немного отодвинулся от Диллона. Наконец он сказал:
– По-моему, нам лучше вернуться.
– Как это вернуться. Я хочу повидать Джо. Давай дальше.
После долгого пути они добрались до дома Джо. Движение по дороге было небольшим, и машины, которые мелькали мимо, не беспокоили их. У дома Джо Диллон быстро вышел.
– Останешься здесь, – сказал он Рокси. – Я сам управлюсь с этим ублюдком. Если что, просигналишь.
Рокси открыл рот, желая что-то сказать, но передумал. Он сидел неподвижно, глядя на дорогу. В комнате Джо еще горел свет. Диллон тихо пошел по дорожке. Он попытался открыть дверь, но она была заперта. Тогда он постучал костяшками пальцев. Этот звук слышал Рокси, сидя в машине. Дверь открылась, и на пороге появился Джо. При виде Диллона у него отвисла челюсть. Диллон шевельнул «томпсоном», так что Джо мог видеть его.
– Заходи в комнату, – произнес Диллон сквозь зубы. Джо отступил, приклеившись взглядом к автомату. Он не мог произнести ни слова. Диллон загнал его в комнату и захлопнул дверь.
– Я все знаю, подлый ты сукин сын! – прорычал он. – Выкладывай эти деньги.
Джо пошарил в кармане и вытащил пачку денег.
– Вы ошибаетесь, – сказал он дрожащим голосом. – Я знаю, что вы ошибаетесь.
Диллон выхватил у него деньги.
– Где остальные? Ну, та тысяча, про которую ты говорил, что проиграл?
Глаза Джо расширились.
– Я и взаправду проиграл ее, – выдохнул он. – Я не понимаю, с чего это. Вы разве не останетесь больше у ма?
– Давай мне остальные деньги, не то я шарахну тебя! У меня палец чешется сделать это. Живо!
«Томпсон» был нацелен в грудь Джо.
– Я принесу вам, мистер, – Джо судорожно ловил ртом воздух. – Только не стреляйте. Я принесу. – Он кинулся, спотыкаясь, к столу и достал вторую пачку денег.
Диллон заставил его пересчитать их.
– Я купил машину, – начал объяснять Джо.
– Давай выходи, – оборвал его Диллон. – У меня есть для тебя одно дело. Будешь слушаться, выйдешь целым, но гляди не отступись.
Диллон повел его к машине, и Рокси смотрел на них, ничего не понимая. Диллон втолкнул Джо на заднее сиденье, потом вполголоса обратился к Рокси:
– Давай к реке, быстро. – Он сел рядом с Джо. Рокси устремил машину вперед. Они молча проехали милю или около того, потом Джо спросил:
– Куда вы меня везете? – Он вдруг забеспокоился.
Диллон отыскал в темноте лицо Джо и размахнулся кулаком. Рокси услышал только мягкий хлопающий звук, когда кулак Диллона врезался в лицо Джо. Джо издал приглушенный стон и сполз с сиденья. Он пригнул голову и прижал руки к носу. Диллон медленно оттянул его руки от лица. Ему не пришлось особенно напрягаться.
– Нет, нет! – всхлипывал Джо.
– Вот тебе, паскуда! – Диллон снова взмахнул кулаком.
Рокси убавил скорость. Он вглядывался вперед. Наконец он увидел мерцание воды в лунном свете. Тогда он остановил машину.
– Приехали, – сказал он.
Диллон вышел из машины.
– Возьми его оттуда, – обратился он к Рокси. – Я не хочу опять мыть эту колымагу.
Джо издал вопль. Рокси обхватил его руками и полувыдернул, полувыволок из машины. Джо не мог стоять. Он опустил ноги на дорогу, но они подогнулись, и он упал на четвереньки.
– Отведи чуток машину, – приказал Диллон Рокси.
Рокси забрался в машину и отвел ее вперед. Джо лежал в красном свете хвостового фонаря. Ужасная паника охватила Джо. Он вдруг потерял контроль над сфинкторной мышцей. Диллон выстрелил в него из автомата. Одного выстрела было достаточно. Джо был мертв.
– Надо скинуть его в реку, Рокси.
Рокси высунулся из машины.
– Мне неохота его трогать.
– Шевелись, того и гляди принесет кого-нибудь.
Даже Диллон медлил. Он положил «томпсон» в машину, и они оба подошли к Джо и столкнули его в реку. Над Джо сомкнулась вода. Течение было сильным. На какой-то промежуток времени о Джо можно было не беспокоиться. Диллон наклонился к воде, вымыл руки и досуха вытер их о траву.
– Что ж, ему больше не придется вымогать и болтать лишнее, – сказал Диллон, глядя на стремительно несущуюся воду.
Рокси стоял позади него. Несмотря на душную ночь, ему было холодно. Он смотрел на спину Диллона. Неожиданно его пробрала дрожь.
Медленно проползли еще два дня. Нервы у Диллона и Рокси были напряжены до предела. Они не говорили о Джо, но он постоянно был у них на уме. Они испытали легкий шок, когда утром третьего дня ма Честер заявила:
– Сегодня приезжает Джо. Он обещал привезти мне кое-какие припасы. Вот-вот он должен появиться. – В голосе ма была гордость, когда она говорила все это. Рокси поднял голову и посмотрел на Диллона. Потом отодвинул тарелку и встал.
– Может, он привезет газету, – сказал он с трудом.
Ма Честер стала прибирать со стола.
– Если Джо сказал, что привезет газету, он ее привезет. Такой уж он человек. Я всегда говорила, что на Джо можно положиться.
Тонкая невеселая улыбка прошла по лицу Диллона. Он вышел вслед за Рокси на воздух. Вместе они побрели прочь.
– Думаешь, копы заявятся сюда? – негромко спросил Рокси.
– Не похоже, чтобы Джо болтал об этом месте. – Диллон покачал головой. – Надо держать ухо востро. Но я думаю, они не заявятся.
Рокси присел на край колодца и закурил сигарету. Диллон заметил, что у него дрожат руки.
– Мы страшно рискуем, оставаясь здесь, – наконец сказал он.
– Куда еще можно податься? – раздраженно спросил Диллон.
Рокси пожал плечами. Он не знал. Еще некоторое время они оставались там, обсуждая дела, потом Рокси встал.
– Пойду поправлю эту ограду. Я ее почти уже закончил.
Диллон смотрел ему вслед. Когда Рокси исчез за углом хибарки, Диллон увидел выходящую Крисси. Она высматривала Рокси. Диллон не смотрел на ее лицо, он осматривал ее от шеи и ниже. Ему вдруг стеснило грудь. Он медленно направился к ней, шагая не спеша, чтобы не спугнуть. Она смотрела на него без интереса.
– Я хочу пойти пострелять, – сказал он, приблизившись к Крисси. – Может, пойдешь со мной посмотришь?
Ее лицо немного просветлело.
– Я хочу Рокси. Где Рокси?
Диллон ответил терпеливо, как только мог.
– Рокси чинит где-то старую ограду.
Он достал револьвер из кобуры и притворился, что рассматривает его. Блестящий ствол револьвера привлек внимание Крисси. Она пододвинулась ближе, завороженно всматриваясь в него.
– Ничего игрушка, верно? – спросил Диллон.
Крисси забыла о Рокси. Она стояла, склонив голову набок, с вожделением рассматривая оружие.
– Что, если нам пойти в лес? Ты смогла бы пострелять из него, если захочешь, – предложил Диллон хриплым голосом.
Глаза Крисси широко раскрылись.
– Но ведь он так страшно бабахает.
– Верно, но ведь такая большая девочка не испугается. Пошли попробуешь. – Он повернулся и двинулся прочь. Крисси заколебалась. Она инстинктивно боялась Диллона, но револьвер манил. Она последовала за ним.
– Можно мне понести его? – спросила она умоляюще.
Диллон выщелкнул из барабана патроны. Не хватает, чтобы она пристрелила его ненароком.
– Конечно, можно. Только обращайся осторожно.
Крисси взяла револьвер, лаская его, как куклу.
– Тяжелый, правда, – сказала она. – Но револьвер у Рокси больше, не так ли?
– У Рокси нет револьвера, – Диллон шел, не оборачиваясь. – Когда ты научишься хорошо стрелять из этого, мы удивим Рокси, вот увидишь.
Лицо ее просветлело.
– Это было бы хорошо, – она прибавила шагу. – Так хотелось бы удивить Рокси.
Диллон посмотрел на нее. Они шли рядом, и рукав его пиджака касался ее. Он протянул руку и дотронулся до ее плеча. Это прикосновение, словно вспышка белого пламени, ослепило его.
Она пугливо отпрянула, и в глазах ее появилась тревога. Диллон улыбнулся ей.
– Нам надо отойти подальше от дома. Ни к чему им слышать выстрелы. Это может испортить сюрприз, который мы готовим для Рокси.