Дик Френсис - Второе дыхание
– Не было, – согласился я.
– А в Донкастере я уровень масла не проверял. Ну же, признайся – не проверял я его! Потому что мы были совсем недалеко от Уайт-Уолтема. Я ведь и тогда, в Ньюмаркете, не проверял масло перед тем, как возвращаться домой. Потому что никто его не проверяет после такого короткого перелета.
– Да, ты действительно не вынимал щуп в Донкастере и не ставил его на место.
– Ты это помнишь? Ты мог бы присягнуть в этом?
В Донкастере я был совсем сонный, но я готов был доверить свою жизнь добросовестности Криса. Да, вот и тогда, во время полета через ураган, я доверил ему свою жизнь – и едва не утонул…
Да, но в Донкастере Крису ничто не угрожало. Ничто не давило на него. Уровень паники был на нуле. Не мог Крис совершить такой элементарной ошибки.
Значит, придется взглянуть в лицо фактам. Кто-то все же вынул щуп в Донкастере и не вставил его на место. И этот кто-то был не Крис.
На все мои вопросы о Робине Дарси Крис только покачал головой. Однако же он повеселел, собрал свои газеты, вышел на лестницу и стал спускаться, медленно – по его меркам, – потому что врачи сказали, что у него, возможно, было сотрясение мозга, и предупредили, что могут быть головокружения. А меня колющая боль в боку, сопровождающая каждый вдох, заставила наконец признаться себе, что я, по-видимому, сломал пару ребер.
В Лутоне со мной обошлись весьма любезно – очевидно, потому, что я работаю в метеоцентре. Я узнал, что мы буквально родились в рубашке, потому что аэродром с его единственной широкой посадочной полосой находился на холме над городом. И люди в диспетчерской с ужасом наблюдали, как после первого удара о землю «Чероки» свернул с полосы и поскакал по траве в сторону обрыва. И если бы Крис не вышел из терпения и не остановил машину, нам пришлось бы худо.
Мне пообещали, что Крисов «Чероки» поместят в ангар, и там он и пробудет до приезда аварийной инспекции. А пока что меня попросили не распространяться насчет щупа. Я обещал, что буду нем как рыба.
Я позвонил бабушке и развеял ее очередной приступ тревоги. Я сообщил, что Стюарт снова попал в переделку, но снова вышел целым и невредимым. Однако бабушка заметила, что я говорю так, будто у меня гора с плеч свалилась, и безошибочно определила причину моего облегчения.
– Смотри, в следующий раз может быть хуже! – озабоченно предупредила она. – Купи себе бронежилет.
К понедельнику мы уступили первые полосы газет сбежавшей наследнице, а я окончательно убедился, что ребра у меня действительно сломаны. Видимо, два, думал я, никак не больше. Главное, легкие целы.
Мне уже один раз случалось ломать себе ребра: свалился со скалы в горах Уэльса. В тот раз я пошел к врачу, и врач посоветовал мне «улыбаться, терпеть и пить аспиринчик». Похоже, к нынешнему времени в этой области мало что изменилось. Разве что теперь мне было на что отвлечься: в Европе начались снегопады.
Как ни странно, Гленда, похоже, оказалась права. Если ее импозантный Джордж ссылался на метели и морозы в оправдание своей неверности, он не только неверен, но еще и врет бессовестно.
Я выписал температуру и глубину снежного покрова для всех мест и городов, которые были у меня в списке. Данные нигде не сходились с теми, что были указаны. Кто-то из них играет в зимние игры – то ли Гленда, то ли Джордж, а может, и оба.
Я позвонил Белладонне, рассчитывая застать ее за завтраком после утренней тренировки, и застал ее вместе с Лорикрофтом и Глендой. Они сидели на кухне Лорикрофтов и завтракали овсяными хлопьями. У меня создалось впечатление, что тренеры скаковых лошадей полжизни проводят на кухне. Белл объяснила, что зимой там теплее.
Она сообщила, что Крис отказался от отпуска по болезни и будет читать прогноз на «Радио-4», как и положено по графику, и что он уже сказал ей, что я в течение пяти дней, начиная с сегодняшнего понедельника, буду читать прогнозы по телевидению, вечером, после шестичасового и девятичасового выпуска новостей.
– Угу, – согласился я. – Не могли бы вы с Глендой встретиться со мной завтра утром? Я подъеду.
– Что, хорошие новости для Гленды? Тебе ее дать? А Крис с тобой приедет?
– Может быть, наверное, и нет, – ответил я сразу на три вопроса.
– Погоди, – сказала Белл и зажала ладонью трубку – видимо, спрашивала своего босса и его жену, что они скажут насчет меня. Через пару минут она сказала: – Перри! А если в среду? Джордж говорит, если ты приедешь пораньше, то успеешь посмотреть, как его стиплеры тренируются в прыжках через препятствия.
Я понял, что мне оказывают своего рода честь и отказаться было бы невежливо. Так что я договорился на среду, полдевятого, хотя предпочел бы поехать туда днем раньше.
Ну, а пока… Пока что первым делом – Джет ван Эльц. Третья неделя, которую она провела с моей бабушкой, заканчивалась сегодня утром. В десять Джет уступила свой пост очередной «милой девочке» (как называла их бабушка), а в двенадцать мы встретились с ней в баре.
Джет пришла не в форме сиделки, к которой я уже успел привыкнуть, а в черных брюках, плотном белом свитере и алом пальто с черно-золотыми пуговицами. Я приветствовал ее с неподдельным восхищением. Первое, что она сказала:
– Ты плохо себя чувствуешь.
Но я ее все равно поцеловал.
– Не забывай, я сиделка, – сказала она. – Уж чего-чего, а бледных лиц я навидалась.
Однако дальше развивать эту тему она не стала. Повесила пальто на крючок и принялась рассеянно читать меню.
– А что ты будешь делать теперь? – спросил я. Себе я выбрал сыр с чатни и отрубяным хлебом. Впрочем, мне было все равно.
– Мне полагается неделя отпуска, а с того понедельника вернусь к миссис Меваджисси, – сказала она так, будто это само собой разумелось. Хотя обычно, если сиделка и возвращалась, то не раньше чем через месяц.
– И она согласилась? – спросил я, вскинув брови.
Джет улыбнулась моему удивлению.
– Твоя бабушка очень строго предупредила меня, чтобы я не вздумала в тебя влюбляться, потому что ты само непостоянство. Не совсем так, но что-то в этом духе.
– Она не хочет, чтобы я причинил тебе боль.
– А что, мне следует этого опасаться?
Подобных разговоров мне до сих пор вести не доводилось.
– Ну, об этом говорить пока рано… – проблеял я.
– Я оговорю условия развода.
Мы сделали заказ. Джет выбрала тунца – всегда терпеть не мог эту рыбу, – а я понял, как мне не хочется, чтобы она куда-то уехала на этой неделе. М-да, похоже, скорее уж Джет ван Эльц сведет с ума Перри Стюарта, чем наоборот!
– Нет, серьезно, – сказала она, расправившись с тунцом со здоровым аппетитом, – что у тебя болит?
– Разбитое сердце, наверно…
Она улыбнулась и покачала головой.
– Я читала вчерашние газеты вместе с твоей бабушкой. Удивительно, как вы с твоим другом Крисом вообще выжили.
Я признался, что у меня, по-видимому, сломана пара ребер, так что, увы, скорее всего заняться любовью в ближайшие дня два у нас не получится.
– Рассчитывай на две недели, – предупредила мисс ван Эльц. – Если не на месяц.
Она хладнокровно улыбнулась.
– Первое правило удачного романа: не спешить поначалу!
– А как насчет того, чтобы завтра пообедать вместе?
– Хорошо, – ответила она.
Появиться перед камерами мне предстояло не раньше половины седьмого, но на работу я приходил к двум, когда начиналось проходившее дважды в день совещание о состоянии мировой атмосферы.
Метеорологи должны рассматривать воздушную шубу, окутывающую нашу планету, как единое целое. Только тогда можно пытаться предугадать, как изменится давление внутри циклонов и какие ветра это породит.
Меня всегда поражало, как это люди могут не интересоваться физикой. Почему ею пренебрегают в школе, почему так мало людей изучают ее в университете? Слава богу, настроения в обществе потихоньку меняются. Ведь физика изучает незримые, но могущественные силы, которые управляют всей нашей жизнью! Физика – это всемирное тяготение, магнетизм, электричество, тепло и холод, звук и свет, радиоактивность и радио – таинственные силы, которые реально существуют, с чьим действием мы сталкиваемся постоянно. Мощь их безгранична. А я каждый день встречаюсь с ними запросто, как с друзьями.
По поводу наших с Крисом субботних приключений на работе никто ничего не сказал. Похоже, все восторги по поводу благополучного возвращения были исчерпаны после Одина. Наши коллеги держались так, будто ничего особенного не случилось, и меня это вполне устраивало. Что меня не устраивало – так это то, что там, на севере, похоже, никто особо не беспокоился по поводу судьбы исчезнувшего щупа. Когда я им туда позвонил, мне ответили только, что это не мой щуп и не моя машина и никаких сведений они мне сообщать не будут. Я заставил позвонить Криса, но и он ничего не добился: они сказали, что обсуждать причины аварии будут только в его личном присутствии.