Дело драконьей бабушки, или Верните мне Новый год! - Виктория Миш
С Паскалем дело обстояло хуже – паренек прилично потерял магической силы. Зеленая нечисть, явно вырвавшаяся из другого мира, почти выпила его до дна.
- Восстановление займет пару дней. Ему не стоит нервничать, - вынес вердикт доктор, получая от меня гонорар за визит, - Я зайду после праздников его проверить. В случае ухудшения состояния – посылайте за мной.
- Спасибо, доктор.
Я проводил Лайнса до входной двери, исподволь проверяя на подслушивающие заклинания, передачу слов и эмоций на расстояния. К моему большому облегчению, их не было, так что доктор не оказался подсадной уткой.
… Тем временем, мне во всем виделся подвох. Такое количество странных событий в собственном доме, с родными людьми вызывало жгучую злость. Я не смог обезопасить их. Себя!
Спасти бабушку…
Чем больше я думал обо всём этом, тем явственнее видел присутствие чужой злой воли. Кто-то вознамерился уничтожить меня и мою семью. Смешать с грязью и выставить на посмешище.
… Очень не вовремя пришло письмо от главы нашего ведомства «Драконы его Величества», герцога Кемирона Даригила. Он спрашивал, не сошел ли я с ума, и почему он видит (ага, тоже мне ясновидящий! Небось, призрачный Волстен панику наводит), что я закопался?
В своем ответе я постарался деликатно намекнуть ему, чтобы не вмешивался не в свое дело, а лучше бы занимался собственным расследованием.
На планерке у Волстена были все семеро. И всем нашлось дело. Так что же его побудило вмешаться в мое?
Наверное, Волстен попросил. Наш старый учитель, вечный страж на службе короля, отличался вредным характером, злопамятностью и въедливостью. А я, всё-таки, прислал не заключительный отчет, как ожидалось, а промежуточный: «Дело ведётся. Преступник ищется, заодно и трупы по округе собираем…»
Да, я сам понимал, что со стороны это выглядело не очень. И оттого, еще больше злился.
На себя.
***
Ужин отменять не стали. Всё-таки канун Чудогодия, светлое время! Чудеса и благие поступки должны раскрасить все неприятности, исправить ошибки этого трудного дня. Я ощущал волшебство момента, когда думал о вечере, и не мог не признать важного: бабушка была бы рада, если ее имя соединится в нашей памяти с чистым праздником Чудогодия.
Она родилась в канун его, и ушла в то же время.
Благородно и символично.
… Но всё равно, я не мог смириться с ее смертью.
Нет, не могла она уйти по собственной воле. Нет, никак не могла. Всё указывает на то, что ей помогли. Хитроумно подвели к грани жизни и толкнули в спину.
Но кто?
Эльдора?
Сестра заперлась в моей спальне, так как Лиза закрылась в её. Их противостояние было бы смешным в другой ситуации, а пока вызывает лишь раздражение.
Генрис доложил, что с боем вытащил из моего шкафа праздничный фрак. Эльдора вредничала и не хотела его впускать. Потом, нашла другой способ всем насолить: взяла одно из платьев бабушки. Дейра ушила его прямо на ней, чтобы сидело хорошо.
Когда перед сном она будет снимать его, платье порвётся. Слишком нежная ткань.
- Ваша попаданка заперлась в спальне мадемуазель Эльдоры. Мы можем выломить дверь, - безэмоционально предложил дворецкий, - Леди переживает за свои вещи.
- Лиза – не воровка! – резко осадил его я, - Ты должен понимать, что ей непросто. Она увидела и пережила за сутки столько, сколько… не каждый человек переживет за всю свою жизнь!
- Понимаю, господин, - Генрис поклонился, - Но где будете спать вы? В спальне княгини покоится пресветлая княгиня, в спальне мадемуазель Эльдоры…
- Хватит, Генрис! – я устало помассировал веки, - До ночи нужно еще дожить. Проследи, чтобы к ужину было всё готово. А если Лиза позовёт, то… пусть кто-нибудь из служанок поможет ей собраться.
- Привести её в надлежащий вид? – понятливо кивнул Генрис, - Я приставлю к ней Лидию.
- Хорошо, Генрис. До ужина я буду в библиотеке.
- Конечно, господин. Вам подать чай с печеньем?
- Будь так любезен. Можно и с бутербродами! - съехидничал я, - Пока я сам не превратился в привидение и не накинулся на кого-нибудь.
Слуга покраснел и поклонился мне. Конечно, я понимал, что он тоже переживает, поэтому и позволяет себе лишнее. Например, высказываться критично о нашей гостье. Да, Лиза теперь наша гостья, а не заключенная.
Интересно, она заметила, что я снял с нее прозрачную цепь?
Да, Генрису не слишком понравилась Лиза. Я видел, с каким осуждением он на нее смотрит. Тоже, небось, винит в смерти княгини.
«Лиза перенеслась – бабушка умерла. Ну не может это быть совпадением!».
Все мы переживаем смерть княгини и не находим себе места. Даже горничные ходят со скорбными лицами.
Но… стоит уже закончить с пустыми переживаниями и взять себя в руки.
Тем более, что мысль о разгадке неожиданно пришла мне в голову. И в библиотеке я намеревался поискать определенную книгу, которая могла пролить свет на загадку с часами. «История жизни выдающегося мастера часов мистера Чокнера» только несведущему в магии человеку покажется просто художественной литературой. На самом деле, там есть несколько магических загадок и напутствий.
- Что ж, пора всерьез заняться этим делом! – пробормотал себе под нос я.
Глава 17
*Лиза Борисова
По ощущениям, проспала я недолго – минут пятнадцать. Только успела окунуться в неясную темно-бордовую тьму, как меня разбудил стук в дверь. Да такой громкий, что я испугалась и чуть не свалилась от неожиданности с пуфика. Несколько секунд ушло на осознание того, где я нахожусь