Парень с того света - Роберт Лоуренс Стайн
– Ну что, Кэйтлин, готова к рок-н-роллу?
35
Дина провела меня по длинному темному коридору в свою комнату. По дороге запах гари усиливался. Когда мы вошли, я увидела, что он исходит от десятков высоких черных свечей, расставленных повсюду.
Одиннадцать из них образовывали на полу пентаграмму. Свечи были ароматические и наполняли воздух пряным ароматом благовоний, похожим на корицу.
Попугай при виде меня защебетал и захлопал крыльями, словно хотел слететь с насеста. В аквариуме на столе плавали несколько серебристых рыбок.
Не говоря ни слова, Дина вывела меня на середину комнаты, подбрасывая и ловя руку Блэйда. Свет утреннего солнца заливал стеклянную стену, выходившую на леса Фиар-Стрит.
Дина указала на две квадратные черные подушки, лежащие на полу среди свечей.
– Садись сюда, Кэйтлин, – велела она, нарушив тишину.
Я колебалась:
– Ч-что мы будем делать?
– Увидишь. Нам предстоит много работы.
Подойдя к столу, она взяла что-то возле аквариума. Я увидела, как она надевает на шею цепочку. Серебряный амулет в форме птицы. Повесив его поверх пурпурной блузы, она вернулась к пентаграмме. Осторожно прошла между огоньками свечей и вдруг, безо всякого предупреждения, кинула отрубленную кисть мне.
Я неуклюже поймала ее обеими руками, прежде чем она упала на пол.
– Держи ее, – велела Дина, усаживаясь напротив меня, так близко, что мы почти соприкасались коленями.
Я сжимала руку Блэйда в ладонях, боясь уронить ее. Она была твердая, как кусок гипса. Пальцы были намертво сжаты. На срезе запястья темнели точки перерубленных вен.
Я содрогнулась. Как только меня угораздило спутаться с этой кошмарной девицей?
– Отвечай, Дина, – потребовала я, – что мы будем делать?
Она сощурилась на меня сквозь огромные круглые очки.
– Призовем сюда Блэйда, конечно. – Она приподняла амулет на груди и погладила его двумя пальцами.
– Призовем сюда?
Она кивнула. Отблески свечей играли на ее бледном лице, отражаясь в стеклах очков.
– Он снова нас предал, – пробормотала она. – Ну… вообще-то, он предал меня.
Рука Блэйда казалась тяжелой. Мне больше не хотелось ее держать. Я опустила ее и убрала в сторону, подальше от глаз. Со дна желудка поднялась волна тошноты.
– Предал тебя? А мне он просто не дает проходу, – сказала я. – Он обещал, что никогда не оставит меня в покое.
Ее черные губы сжались в гневной гримасе.
– О чем и речь, Кэйтлин. Сейчас должна была быть моя очередь. Я всю эту ночь трудилась… чтобы он вернулся ко мне, а не к тебе.
Она отбросила с лица непослушную прядь.
– А он опять меня предал. Я не могу этого допустить.
Вдруг, непроизвольно, я озвучила мысль, которая страшила меня больше всего. Мне следовало держать ее при себе, но она не давала мне покоя, приводя в ужас, пока я сидела по-турецки напротив Дины. Такая легкая жертва.
– Дина, если ты убьешь меня… Блэйд достанется тебе. Ты это задумала? Устранить меня?
Ахнув, она вытаращилась на меня.
– Убить тебя? Конечно, нет. Что тебе в голову взбрело? Ты же моя лучшая подруга на всем белом свете.
Она сумасшедшая. Напрочь отбитая психопатка.
Я сглотнула, подавляя тошноту:
– Значит, ты вызовешь Блэйда сюда, а дальше?..
– Объяснюсь с ним. – Дина склонилась над одной из черных свечей, приблизив лицо к огню. Затем она подняла перед собой амулет. – Кэйтлин, возьми руку Блэйда. Держи ее перед собой. Пусть он знает, что она у нас.
Я покорно взяла дрожащими руками синюшную кисть и высоко подняла.
– Он придет, – проговорила Дина, понизив голос почти до шепота. – Он знает, что она у нас, и придет за ней. И тогда, – она выразительно посмотрела на меня, – он будет наш.
Дина опустила взгляд на амулет и поднесла его к пламени свечи. Зажмурившись, она стала читать заклинание. Слова на неведомом языке, которого я никогда не слышала.
Ее губы быстро шевелились в дрожащем мерцании свечей, язык постукивал по зубам, глаза были закрыты, голос звучал бормочущей скороговоркой, такой тихой, что я едва слышала ее.
Дина не шевелила ни одним мускулом. Держа амулет над огнем и нашептывая свои странные слова, она сидела с прямой спиной, спустив ноги с подушки.
Я держала отрубленную руку перед собой. Мои собственные руки ныли, а спина задеревенела. Я поерзала, но это не помогло. Я глубоко дышала, гадая, сколько еще Дина будет читать заклинание, сколько времени пройдет, пока Блэйд не постучится в нашу дверь.
А что потом? Что дальше? Дина вела себя так таинственно. Она не хотела посвящать меня в свой замысел целиком.
Вдруг она секретничает потому, что меня не ждет в конце ничего хорошего? Так я и куплюсь на ее чепуху про «лучшую подругу»! Я слишком хорошо знаю, насколько она опасна.
Но я не могла просто вскочить и удрать. Если она действительно хочет помочь мне отделаться от Блэйда… если она в самом деле использует свои силы, чтобы загнать его снова в гроб… мне придется остаться. И выполнить все, что она попросит.
Я снова поерзала. В руках пульсировала боль. Спину ломило. Я смотрела на Дину… слушала ее бесконечный, монотонный напев.
Веки вдруг налились тяжестью. Ее мягкий шепот струился, убаюкивая, усыпляя меня. Я изо всех сил старалась не отключиться – и ахнула, когда что-то зашевелилось у меня в ладонях.
Опустив глаза, я увидела, что рука Блэйда шевелит пальцами.
Заорав, я отбросила ее. Она с мягким шлепком отскочила от пола и остановилась у ног Дины. В ужасе я смотрела, как мертвые пальцы медленно разогнулись. Большой палец неловко оттопырился, а остальные сжимались и разжимались, как будто пробуя свои силы.
Дина на мгновение открыла глаза. Она заметила руку, которая копошилась, точно огромное насекомое, в попытках перевернуться. Даже не изменившись в лице, Дина снова закрыла глаза и снова затянула свой тихий напев.
Охваченная ужасом, я смотрела, как рука перевернулась и поползла по полу, словно краб.
– Дина!.. – закричала я с нескрываемым ужасом. – Она шевелится! Она уползает!
– Значит, Блэйд уже близко, – по-прежнему шепотом отозвалась Дина. – Значит, он идет. Слушай, Кэйтлин. Сейчас он постучится.
Ритмично царапая пальцами пол, рука ползла к столу. Попугай заверещал и захлопал крыльями, не сводя глаз с приближающегося создания.
– Блэйд уже близко, – снова прошептала Дина. – Слушай внимательно. Сейчас он постучится.
Я поняла, что не дышу. Шумно выдохнула.
И обмерла, услышав какой-то звук. Тихое постукивание.
Откуда оно доносится?
Дина перестала читать заклинание и склонила голову, прислушиваясь.
Тук… Тук…
Кто-то тихо стучался в стеклянную стену.
– Он здесь, – прошептала Дина.
Тук… Тук…
36
Я замерла, по