Филипп Марголин - Ловкость рук
— Спасибо за то, что впустили, — сказала Робб.
— Чем могу помочь? — спросил Уолтер тоном, который иначе как ледяным назвать было нельзя.
— Мы хотим проверить, подходят ли несколько ключей к дверям в этом доме.
— Каким именно дверям?
— Мы пока что точно не знаем, но давайте начнем с входной двери, — ответила она. — Можно попросить вас об услуге? Закройте и заприте ее, будьте добры.
Пейджет колебался секунду-другую, затем вошел в дом и закрыл дверь. Робб достала из пакетика ключ, найденный в могиле, Паркс принялась снимать весь процесс на видеокамеру.
Робб приподняла руку с ключом.
— Я детектив полицейского управления округа Ли Стефани Робб, и нахожусь сейчас у входа в дом Хораса Блэра. Этот ключ был найден в той же могиле, где обнаружили тело Кэрри Блэр. Криминалисты нашли на нем отпечатки пальцев, идентичные отпечаткам Хораса Блэра. Я собираюсь отпереть им входную дверь в дом Хораса Блэра.
Робб наклонилась и вставила ключ в замочную скважину, описывая вслух для камеры все свои действия. Затем повернула ключ, и дверь открылась. Паркс заметила удивление на лице детектива. Очевидно, Робб не ожидала, что это будет так легко.
Стефани положила ключ обратно в пакетик и достала ключи, найденные в сумочке Кэрри Блэр. Отобрала ключ, похожий на тот, что нашли в могиле, продемонстрировала его на камеру. Затем вставила в замочную скважину и отперла дверь. Достала набор ключей Хораса Блэра и попробовала отпереть дверь ключом, похожим на тот, что был найден в могиле. Он выглядел поновее, по сравнению с двумя первыми ключами. Санторо нахмурился, глядя, как Робб пытается отпереть дверь. Ничего не получалось. Затем детектив перепробовала все остальные ключи из связки Хораса. Ни один из них к входной двери не подходил.
Робб улыбнулась.
— Ну, всё. Мы приперли его к стенке. Теперь Блэру не отвертеться.
— Похоже на то, — согласился с ней Санторо.
Особой уверенности в голосе его не было. Но Робб была слишком возбуждена и не обратила на это внимания.
Глава 32
Три дня, проведенные за решеткой, нанесли обвиняемому больший урон, чем Чарльз Бенедикт мог предположить. Блэр был бледен как мел и выглядел на все свои семьдесят четыре года. После смерти Кэрри и ареста Хораса почти весь штат прислуги в его доме разбежался. Миллионер назвал Бенедикту код, отпирающий ворота в имение, а также код от входной двери с тем, чтобы тот мог зайти и забрать костюм, в котором Хорас хотел появиться на судебных слушаниях. И Бенедикт привез в тюрьму великолепный, пошитый на заказ костюм, но Хорас так похудел за эти дни, что теперь он висел на нем как на вешалке.
— Ну, как вы? Как настроение? — спросил Бенедикт с фальшиво озабоченным видом. В глубине души он ликовал.
— Надеюсь, я выйду сегодня?
— Я тоже очень на это надеюсь. Гарднер, конечно, не подарок, но Джек Пратт подогнал несколько важных свидетелей, они за вас горой.
Не успел Бенедикт сказать что-то еще, пристав постучал молоточком и в зал вошел Его Честь Престон Л. Гарднер III.
— Мы собрались здесь рассмотреть прошение об отпущении на поруки по делу «Содружество против Блэра», — сказал Гарднер, усевшись в свое кресло на возвышении. — Стороны готовы к прениям?
— Рик Хамада, представляю интересы «Содружества». Мы готовы, ваша честь.
— Чарльз Бенедикт, представляю интересы мистера Блэра. Защита готова, ваша честь.
— Обойдемся без предварительных заявлений, — произнес судья, — и перейдем непосредственно к делу. Слово вам, мистер Хамада.
Рик Хамада начал с вызова свидетеля обвинения Фрэнка Санторо. Первые несколько минут ушли на установление личности, должности и званий детектива. Лишь затем Хамада начал задавать вопросы, призванные оспорить необходимость выпуска подозреваемого на поруки.
— Детектив Санторо, — спросил Хамада, — не могли бы вы вкратце перечислить доказательства, приведшие вас к заключению, что обвиняемого можно было арестовать за убийство?
— Да, сэр. Ну, прежде всего, мотив. В целом ряде газет опубликованы материалы о добрачном соглашении…
— Возражаю, ваша честь! — произнес, вскакивая со своего места, Чарльз Бенедикт. — В судебном заседании не может быть использована информация, являющаяся, по сути, только слухами. Особенно при рассмотрении столь серьезного вопроса, как освобождение на поруки.
— Но слухи — это лишь часть общей картины, — тотчас возразил Хамада. — Подоплека. И не только они повлияли на решение об аресте.
— Жюри присяжных здесь нет, мистер Бенедикт, — сказал судья Гарднер. — А потому прения сторон неуместны. Я отклоняю ваш протест и разрешаю стороне обвинения продолжить.
— Продолжайте, детектив, — сказал Рик Хамада.
— В газетах сообщалось, что обвиняемый и его жена подписали перед свадьбой добрачное соглашение. Согласно его условиям, мистер Блэр должен был выплатить миссис Блэр двадцать миллионов долларов как раз на той неделе, когда она исчезла.
— Прошу вас сообщить судье, есть ли у вас чисто материальные доказательства, заставившие подозревать мистера Блэра в убийстве жены, — сказал Рик Хамада.
— Есть улики, которые мы нашли в багажнике «бентли» мистера Блэра, — ответил Санторо.
Хамада обернулся к судье Гарднеру.
— Исключительно ради целей данных слушаний мистер Бенедикт согласился на то, чтобы мы предоставили все эти улики без вызова экспертов из криминалистической лаборатории, а также судмедэкспертов.
— Мистер Хамада прав? — спросил судья.
— Да, ваша честь, — ответил Бенедикт.
— Прошу, продолжайте, мистер Хамада, — сказал судья Гарднер.
— Детектив Санторо, будьте добры, расскажите суду об этих уликах и их значении.
— Итак, в багажнике мы нашли четыре светлых волоса. В лаборатории на них был проведен тест на ДНК, и выяснилось, что они принадлежат жертве, миссис Блэр. Данная улика позволяет предположить, что жертва какое-то время находилась в багажнике.
— Далее. Мы нашли в багажнике пятно крови. И снова лаборатория произвела анализ ДНК и сделала вывод, что это кровь миссис Блэр. А стало быть, можно предположить, что она была ранена или скончалась, находясь в этом багажнике.
— Вы также нашли в багажнике револьвер? — спросил Хамада.
— Да, нашли. 38-го калибра.
— Было ли в этом оружии нечто необычное? — спросил обвинитель.
— Да, серийные номера были спилены.
— Почему это обстоятельство показалось вам важным?
— То же самое наблюдается у огнестрельного оружия, продаваемого нелегально на улице. И используется оно для совершения преступлений.
— Возражаю, — сказал Бенедикт. — Это не имеет отношения к делу, к тому же сразу вызывает необоснованные предубеждения не в пользу моего клиента.
— Возражение принято.
— После того, как вы обнаружили это вещественное доказательство в машине, принадлежащей подозреваемому, вам удалось найти и тело жертвы, Кэрри Блэр, так?
— Да. Мы нашли тело.
— Где именно?
— Оно было захоронено в неглубокой могиле, вырытой в лесу, неподалеку от заброшенного лагеря.
— Медэксперт установил причину смерти?
— Да, сэр. В миссис Блэр стреляли, и погибла она от пули, вызвавшей повреждения жизненно важных внутренних органов.
— Какого рода пуля могла вызвать эти повреждения?
— Полуоболочная экспансивная пуля.
— Где была обнаружена эта пуля?
— Патологоанатом, проводивший вскрытие, нашел ее в теле миссис Блэр.
— Почему пуля не вышла из тела?
— Полуоболочные экспансивные пули целиком сделаны из свинца и имеют мягкий наконечник. Если такая пуля попадает в кость, то начинает вращаться внутри тела. Вот почему повреждения внутренних органов столь обширны.
— Пулю отправили в криминалистическую лабораторию?
— Да, сэр.
— И эксперты-баллистики сделали вывод, из какого оружия могла быть выпущена эта пуля?
— Да, сэр. Эксперт пришел к выводу, что пуля, убившая миссис Блэр, была выпущена из револьвера, найденного в багажнике «бентли» мистера Блэра.
— И еще один вопрос, детектив Санторо. Вы вроде бы нашли какие-то ключи в могиле миссис Блэр, так?
— Да, так.
— Где именно лежали эти ключи?
— В могиле была найдена сумочка миссис Блэр, в ней находилась связка ключей. И еще мы нашли отдельный ключ, почти сразу, как только начали копать.
— Так этот ключ просто лежал в земле? — спросил Хамада.
— Да, сэр. Похоже на то, что его обронили там случайно.
— Возражаю! Все это чистой воды измышления, — сказал Бенедикт.
— Возражения приняты.
— Смогли ли в криминалистической лаборатории как-то связать этот отдельный ключ с обвиняемым?
— В ходе экспертизы на ключе были найдены отпечатки пальцев. Было установлено, что они принадлежат обвиняемому.