Трое свободны: Не ищи меня (СИ) - Хантер Кайли
— Нет. После того как увидела поле и иву, я убралась оттуда. Дерева будет достаточно, чтобы найти ее, верно?
— Должно. Я не помню, чтобы видела иву, когда мы пролетали над полем.
Я отогнала мрачные мысли, взяла сумочку и встала.
— Мне нужно несколько минут, чтобы помочь миссис Полсон закрыть офис, прежде чем мы отправимся ко мне домой.
— Боунс вышел на улицу несколько минут назад. Я пойду к нему, — сообщила Келси, вставая. — Не торопись. Мне нужно сделать несколько звонков.
Пока Келси шла к выходу, я прошла в заднюю часть офиса, выключила свет и заперла заднюю дверь.
Глава 24
Я припарковалась на подъездной дорожке миссис Полсон, помогла ей дойти до входной двери, а затем выехала задним ходом на улицу, чтобы оставить машину на своей собственной дорожке. Выйдя из автомобиля, я помахала Келси и Боунсу, которые припарковались вдоль улицы.
— Не думала, что вы живете по соседству, — воскликнула Келси, когда они пересекали двор. — Я решила, что ты просто подвозишь миссис Полсон перед тем, как отправиться домой.
— Технически, именно это я и сделала, — отозвалась я, доставая ключи. — Мы всю жизнь были соседями. — Я отперла дверь, но не открыла ее, а повернулась к ним лицом. — Просто чтобы вы знали, я обычно держу дом в порядке, но сейчас здесь небольшой бардак. Как правило я никому не позволяю видеть его в таком виде.
— Мы не носим белых перчаток, — заметила Келси, подняв руки. — И судить не будем.
— С грязью и паутиной мы справимся, — добавил Боунс. — А вот если ты барахольщица…
— Совсем нет, — ответила я, толкая дверь. — А паутина есть только в подвале.
Келси последовала за мной внутрь.
— Мило. Напоминает дом, который мы с сестрой снимали, когда были моложе.
Я огляделась, стараясь не замечать кучу мусора от гипсокартона и хлама, который вытряхнула из шкафа и сложила в гостиной.
— Спасибо. Но после того как я обнаружила тайный подвал, не уверена, что хочу оставлять этот дом себе. — Я вспомнила о кресле в подвале и содрогнулась. — Не уверена, что вообще хочу спать здесь сегодня.
— Эй, Ди! — Ноа окликнул меня с лужайки перед домом. — Ты дома?
— Внутри! — прокричала я, входя в прихожую.
— О, у тебя гости, — с порога заметил Ноа. — Извини.
— Все в порядке. Келси, Боунс, это Ноа Полсон.
— Сын миссис Полсон? — уточнила Келси.
— Ага. Мальчик по соседству стал совсем взрослым, — выдала я.
После соответствующих приветствий и рукопожатий Ноа сказал, кивнув в сторону шкафа.
— Я спросил Эрика Додда, сможет ли он заскочить к нам после работы. Подумал, что мы могли бы перетащить это кресло из твоего подвала.
Я почувствовала, как по мне прокатилась волна облегчения.
— Я уже говорила раньше, как сильно тебя ценю?
— Ну конечно, ты меня ценишь, — усмехнулся Ноа. — Я потрясающий.
На лице Келси появился намек на улыбку, когда она уставилась на нас.
— Вы двое…
— Нет! — ответили мы одновременно и излишне громко.
— Тогда ладно, — проговорила Келси, заглядывая в шкаф. — Ты не против?
— Фонарик, — подсказала я, наклоняясь, чтобы взять его и передать Келси. — Я позволю тебе исследовать все самостоятельно, если ты не против. Я еще не готова вернуться туда.
Боунс забрал фонарик у Келси, окинув ее тяжелым взглядом.
— Дай мне сначала все проверить.
Келси изучала зияющую дыру.
— Все должно быть в порядке.
— Я не спрашивал, — проворчал Боунс, прежде чем переступить порог.
Мы стояли в коридоре и слушали его тяжелые шаги по деревянной лестнице. Когда внизу зажегся свет, мы увидели часть лестницы и нижнюю часть каменной стены. Келси вздрогнула.
— Не любишь подвалы? — поинтересовалась я.
— Скажем так, я не фанат темных подземных комнат с единственным выходом.
Я знала, что в этих словах есть что-то еще, но не стала задавать вопросов. Склонившись к отверстию, я обратилась к Боунсу:
— Может, тебе стоит сделать снимки на телефон и отправить их Келси?
— Принято, — отозвался Боунс. — Дай мне минутку.
Я направилась к передней части дома и свернула на кухню.
— Кто-нибудь хочет чай со льдом?
Келси уселась за обеденный стол и достала из сумочки телефон.
— Да, пожалуйста. Если это не слишком сложно.
— Я тоже выпью стаканчик, — сообщил Ноа, занимая место возле входа в столовую. Он бросил на меня вопросительный взгляд и кивнул на Боунса и Келси.
— Они работают в «Силвер Айс». Я подумываю нанять их, чтобы разобраться во всех этих жутких записях, и тогда мне не придется их читать.
— А-а, в этом есть смысл, — согласился Ноа, присаживаясь за стол. — Но, может быть, чем меньше людей знают о твоей матери, тем лучше?
— Мой персонал осмотрителен, — не поднимая глаз от телефона, заметила Келси. Она несколько раз провела пальцем по экрану. — Но это, похоже, отнимет много времени.
— Значит, тебе неинтересно? — спросила я, ставя на стол четыре пустых стакана.
— Я этого не говорила. — Келси посмотрела в сторону коридора, размышляя.
Давая ей время, я достала из холодильника кувшин с холодным чаем, который приготовила накануне, и поставила его на стол.
Боунс вернулся наверх, вытирая руки о штаны.
— Ноа, давай уберем это кресло из дома. У меня от него мурашки по коже.
— Согласен, — кивнул Ноа, вставая. — Но ты уверен? Я бы не хотел, чтобы такой городской парень, как ты, поранился, передвигая мебель.
Мы с Келси подняли головы и уставились на Ноа. Боунс был худощавым и крепким, превосходя Ноа в росте на несколько дюймов.
— Ты правда хочешь сыграть в эту игру? — спросил Боунс с убийственной улыбкой.
Ноа нервно рассмеялся.
— Нет, не особо. Давай просто забудем о моих словах и вытащил кресло из подвала. — Ноа оглянулся на меня через плечо с забавным выражением лица. Я фыркнула, уверенная, что Ноа думает, что с этим парнем не так?
Я посмотрела на Келси, но она была занята перепиской с кем-то. Не поднимая глаз, она спросила:
— Ты бы согласилась обменять работу на помощь в других делах? Не сотрудничать открыто, а повторить то, что сделала сегодня?
— Я не стану рисковать безопасностью людей, которые мне дороги.
— Я и не прошу тебя об этом. — Келси подняла глаза от своего телефона. — Я могу приехать к тебе или послать Кемпа, чтобы тебя не видели в штаб-квартире. Но если бы ты сделала тоже, что и сегодня, направив нас в нужное русло, то сделка по просмотру этих книг для моей команды оправдала бы себя.
— Сколько дел? И вправе ли я буду отказаться от какого-то дела?
— Я подумала, не ведутся ли здесь переговоры, — проговорила миссис Полсон, входя через все еще открытую дверь. — Ты делаешь это неправильно, дорогая. Нам следует серьезно поработать над твоими навыками торговаться.
Мы с Келси ухмыльнулись. Я достала еще один стакан и наполнила его оставшимся чаем для миссис Полсон, пока она садилась.
Келси посмотрела на миссис Полсон.
— Итак, миссис Полсон, что вы предлагаете?
— О чем именно мы ведем переговоры? — спросила миссис Полсон.
— Обмен услугами, — ответила Келси. — Моя команда просматривает книги ужасов из подвала и записывает все примечательное для Давины, избавляя ее от необходимости читать их целиком. В обмен на это она использует свои экстрасенсорные способности, чтобы помочь нам в некоторых делах, когда мы попадаем в тупик.
— Ах, — протянула миссис Полсон, обернувшись, чтобы взглянуть мне в лицо, прежде чем снова обратилась к Келси. — Шесть дел. Давина может наложить вето на любое из них, которое покажется ей слишком тревожным. И… — Миссис Полсон повернулась, чтобы посмотреть на меня.
— И… — продолжила, понимая, что она предполагает, что я добавлю к ее списку любое дополнительное условие, которое захочу, — все встречи будут проходить в офисе Оливии, а не в городе. И никто не должен знать, что я помогаю. Я не хочу, чтобы мое участие стало достоянием общественности.