Инна Бачинская - Голос ангельских труб
– Он же гинеколог, – ответила Суламифь.
– Какая разница! Все равно врач. Пусть посмотрит, кости там… и вообще.
– Что «вообще»?
– Ну, вообще. Внутренние органы… пощупает. Ты же понимаешь, что в больницу я его не потащу.
– А ко мне, значит, можно? – Суламифь наконец выпустила из рук лицо Шибаева, достала из зеленой мягкой пачки новую сигарету.
– Куришь много, – неодобрительно заметил Грег.
– Пошел на фиг, – ответила она, не задумываясь, как и тогда, в ресторане.
– Извините, Суламифь, – Шибаев попытался сползти с табуретки. Его повело в сторону, и, чтобы не упасть, он ухватился рукой за край стола.
– Сиди! – прикрикнула Суламифь. – А ты – свободен! – Она повернулась к Грегу.
– Я посижу с вами немного, – попросил тот. – Дай хоть кофе. И кусок хлеба… С маслом. Мы три дня не жрамши.
Спустя минут пятнадцать все трое пили кофе. Грег наворачивал бутерброды. Шибаева мутило от запаха копченого мяса. Суламифь сидела рядом с ним, забросив ногу на ногу. Халат с драконами распахнулся, и ему было видно ее круглое колено и маленькую ступню в покачивающейся на кончиках пальцев черной расшитой бисером туфле. Трудно сказать, замечала ли Суламифь его взгляды – судя по тому, как быстро она взглядывала на него и тут же отводила глаза, – замечала. А он не мог оторвать глаз от ее коленки. Наконец, она запахнула халат. Шибаев покраснел как школьник. Грег набивал рот мясом, ни о чем не подозревая. Хрустел огурцом. Суламифь курила, выпуская дым к потолку.
«Сколько ей… – думал Шибаев невнятно, мысли с трудом продирались через паровой молот, бухающий в затылке. – Сорок? Сорок пять? Больше?» Он жевал мягкий рыхлый сыр, преодолевая тошноту, не чувствуя вкуса.
Суламифь вдруг поднялась с табуретки, приподнялась на цыпочки – широкие рукава халата скользнули вниз – у нее были ямочки на локтях. Достала из шкафа бутылку виски. Шибаев ухмыльнулся, вспомнив персону Ирину. И дернулся от боли в разбитых губах.
Она, почувствовав его движение, взглянула на него. Взяла салфетку и промокнула кровь на его губах. Грег, перестав жевать, уставился на Суламифь. Потом перевел взгляд на Шибаева…
Суламифь постелила ему в гостиной на диване. Она расстегнула пуговички на его рубахе, осторожно ее стащила, вынимая из рукава поочередно одну, затем другую руку, словно ребенка раздевала. Шибаев с облегчением откинулся на холодную подушку и закрыл глаза. Суламифь смущала его. Он лежал, едва прикрытый простыней, она сидела на краю дивана, прижимаясь теплым бедром к его боку и рассматривая его. Он лежал перед ней – поверженный, изломанный, избитый, с изуродованным лицом. Взгляд ее скользил по мощному торсу Шибаева с остатками летнего загара, впалому животу. Она потрогала расплывчатый, как медуза, багровый кровоподтек под сердцем, провела ладонью по разбитому лицу, пригладила волосы. У нее были маленькие, почти детские руки и коротко остриженные ногти.
Шибаев лежал с закрытыми глазами, чувствуя тепло внутри от выпитого виски, не решаясь взглянуть на Суламифь, не зная, как вести себя, – ее прикосновения отдавались пронзительно. «Я живой», – думал он с удивлением, вспоминая любимую дурацкую присказку Алика Дрючина – «настоящему коту и в декабре март».
Воспоминание об Алике было последней четкой мыслью, после чего он провалился в небытие.
Глава 16. Арик
Весь мир был должен Арику Швальбе. Видимо, от сознания этого вселенского долга на лице его застыло выражение непроходящей обиды. На улице его толкали и наступали ему на ноги, в магазинах обсчитывали, из очереди выталкивали, газеты из-под двери крали. Чужие собаки гадили под его дверью. Он принимал удары судьбы с чувством горького удовлетворения. Он настолько привык к несовпадениям, что, увидев на тротуаре квотер[20], проходил мимо, подсознательно не желая выпадать из стиля. Он всегда носил в портфеле зонт, а в тот день, когда забывал его где-нибудь – дома, на работе или в общественном транспорте, – попадал под ливень. С выражением «что и требовалось доказать», он шагал под струями воды, даже не пытаясь укрыться в магазине или под козырьком первой попавшейся зеленной лавки.
Он нес свой крест, и ему не приходило в голову хотя бы попытаться скинуть его на землю. Он был женат трижды, и все три жены бросили его. Последнюю увел родной брат Юра. Юра Швальбе, «живчик» для всех, или «сперматозоид» для своих. Быстрый, с головой, как полированный кегельный шар, заводила, душа любой тусовки, знаток бесконечных кавказских тостов, колобком катящийся по жизни под двумя простыми слоганами: «А мне фиолетово» и «Все за мной!» Был он бизнесмен. Чем-то там торговал. Легко наживал деньги, легко пускал на ветер. «Изи кам, изи гоу!»[21] – было любимым Юриным присловьем.
Братья практически не общались. Живчик Юра мог вынести брата Арика минут пятнадцать от силы. Арик дулся за уведенную жену. Он скучал с ней так же, как и с двумя другими, но сейчас ему казалось, что у них были полная гармония и взаимопонимание. При виде подпрыгивающего от избытка энергии брата лицо у Арика вытягивалось еще больше. Пересекались они лишь на семейных праздниках – свадьбах, юбилеях и похоронах. В последний раз – весной, когда умерла дальняя родственница, старая Милька, прожив сто пять лет, – «семейный корень», единственная, кто мог распутать перекрученные родственные связи и объяснить, кто есть кто. Хранительница знака и семейной хроники. Она приказала отсоединить себя от трубок, так как устала и хотела, наконец, покоя, и попросила сыграть на похоронах «Хава нагилу» и еще что-нибудь веселенькое, на их выбор. Юра и тут отличился. Он умыкнул чью-то жену, а муж бегал по ресторану, где происходили поминки, нецензурно выражаясь.
Арик был гинекологом. Юра называл его… даже сказать неудобно как. Арик хороший врач, но пациенток у него было мало. Его печальное лицо не внушало оптимизма и веры в будущее. Казалось, мысленно он присутствует на будущих похоронах очередной пациентки, а его почти оптимистическое «к сожалению, известны случаи летального исхода… могут быть осложнения, но, будем надеяться на лучшее» ввергали женщин в состояние ужаса. Суламифь считала, что профессия наложила на Арика свой отпечаток. От такой профессии мужчина делается либо оптимистом, либо пессимистом.
Арик был красивым и видным мужчиной – прекрасные глаза, большой породистый нос, удачной формы рот. Седина на висках. Женщины заглядывались на него, тетка пыталась знакомить его с незамужними дочками и племянницами приятельниц. «Арик, – говорила она, – ты же окружен женщинами. Неужели ты не можешь никого выбрать?» – «Это не женщины, – отвечал Арик. – Это пациентки. Врачебная этика не позволяет». – «Но это же глупо, – говорила тетка, – вспомни старого Рунге! Весь город к нему бегал, и все были счастливы!» – «Я не Рунге», – обижался Арик, поднимался и уходил. «Какой он еще все-таки ребенок!» – вздыхала тетка ему вслед.
Тетке Арика было за восемьдесят, и она знала жизнь. Можно даже сказать, что она психолог, не в профессиональном смысле, а в бытовом, так как проработала дамским мастером в небольшом украинском городке всю сознательную жизнь. Причесав очередную клиентку, тетка отступала на шаг, склоняла голову к плечу, любуясь своей работой, и говорила басом: «Дама, вы роза!» И столько было убежденности в ее голосе, что клиентка вспыхивала от радости. Из чего следует, что клиенты платят не только за работу, они платят за надежду, утешение, восхищение и чувство уверенности. Все это тетка пыталась втолковать Арику, но увы!
С Суламифью он познакомился на улице. Она налетела на него, он уронил пластиковую торбу с картошкой, клубни раскатились по тротуару. Не взглянув на Суламифь, Арик присел на корточки и принялся собирать резвые картофелины. Лицо его при этом было трагичным. Его толкали, он взмахивал руками, сохраняя равновесие, и в конце концов шлепнулся задом на тротуар. Суламифь протянула ему руку, помогла встать. Подняла голову, заглянула ему в глаза. «Бросьте, – сказала. – Я куплю вам другую. Картошки много».
Суламифь чуть пришепетывала, что придавало дополнительный шарм ее сипловатому голосу. И щурила рыжие глаза. Когда она впервые закурила при Арике, он честно предупредил ее о последствиях. «Иди на фиг! – беспечно отозвалась она. – Все там будем!» Он горько покачал головой.
Арик любил Суламифь. Он полностью воспринимал ее эстетику – молочно-белую кожу, веснушки, бледно-рыжие волосы и золотые глаза. Ее имя рождало в нем приятные исторические ассоциации. Несколько смущали его в подруге лишь две вещи: привычка ругаться и сигареты. Хоть Арик и проживал на Брайтон-Бич, где народ привык выражаться круто, он не выносил мата.
У Суламифи был бизнес – швейная фабрика. Она шила одежду для известных американских компаний вроде «Джонс Нью-Йорк» или «Лиз Клейборн», не супер, конечно, но вполне добротные вещи для среднего класса. Имея дело с грузчиками и шоферней, Суламифь могла так послать, что у людей бывалых челюсть отвисала. Причем совершенно спокойно, без криков и соплей. При Арике, щадя его деликатность, она сдерживалась.