Анамнесис - Л. Скар
– Я перед вами виноват и прошу за это прощения, надеюсь, что смогу загладить свою вину за нашим совместным ужином.
– Не нужно никакого ужина, – Лили резко освободила свои руки.
Она развернулась и быстро пошла к выходу. Не успел Алан ничего ответить, как она исчезла в толпе. Алан кинулся за ней, но догнать её смог только на улице.
– Постойте, мы с вами не познакомились. Меня зовут Алан Росс.
– Я знаю, как вас зовут. Жертвы всегда знают имена своих мучителей, – усмехнувшись, произнесла она.
– Что насчёт вас? Вы не представились.
– Лили Фейбер. И мне пора идти.
“Значит, её фамилия Фейбер”. В книге Алан не указывал фамилии Лили: это был обобщённый образ идеальной девушки, но теперь этот образ приобрёл конкретные очертания.
– Давайте встретимся где-нибудь, узнаем друг друга получше, потом, если захотите, я дам вам интервью. Так что, согласны?
– Мистер Росс, журналистам не интересно брать интервью у того, кто сам на него напрашивается.
– Лили, я прошу вас. Одна встреча, и вы измените своё мнение обо мне.
– Вы прекрасно понимаете, что я не могу вам отказать, – девушка вдруг рассмеялась. – Что со мной сделает мой босс, когда узнает, что я отказалась взять интервью у Алана Росса? – Её смех, словно звон маленьких колокольчиков, вдохнул в Алана новую жизнь. Он неподвижно стоял и смотрел на неё, когда она садилась в такси и уезжала.
Алан долго не мог прийти в себя. «Как такое вообще могло произойти? Откуда она появилась в моей жизни?» Тут же у него возникла мысль, что либо кто-то решил его подставить, либо нашёлся хитроумный шутник. Но кто мог это сделать? Книгу читали немногие: из друзей Алана это были Рейчел и Джон, но они не могли так с ним поступить. Это было глупо хотя бы потому, что никто, кроме самого Алана, не знал, какой смысл вложен в образ Лили, какую идею для писателя он олицетворяет и как бы выглядела девушка, если бы существовала на самом деле. Никто не смог бы привести к нему девушку, похожую на Лили: узнать свою героиню в реальном человеке мог только сам писатель. Никто не смог бы свести Алана с Лили. Но судьба смогла.
Глава 2 (первая глава романа Алана Росса «Призрак времени»)
Каждая жизнь – множество дней, чередой один за другим. Мы бредём сквозь самих себя, встречая разбойников, призраков, великанов, стариков, юношей, жён, вдов, братьев по духу, но всякий раз встречая самих себя.
Джеймс Джойс «Улисс»
Благотворительный вечер. Атмосфера роскоши и экзотических духов. Мужчины на дорогих машинах со своими женщинами в шикарных платьях. Для того чтобы гости с тугими кошельками наслаждались жизнью, было сделано всё и даже больше. Дэниел Бенсон быстро привык к такому образу жизни: ни в чём себе не отказывать и наслаждаться каждым моментом. Он жил в мире, где всё имеет цену, и нет ничего, что нельзя купить. А те, кто любит говорить, что есть то, чего нельзя приобрести за деньги, всего лишь имеют в виду вещи с очень высоким ценником, ведь называть большую цену, как известно, неприлично.
Дэниел, известный писатель, несмотря на свою молодость – ему было всего двадцать шесть лет, – вот уже долгие шесть лет был тепло принят в мир богатых и знаменитых. Это время было самым прекрасным и плодотворным в его жизни. Слишком много женщин, алкоголя и разбитых сердец ничуть не портили картину его ослепительного времяпрепровождения.
Случись ему когда-нибудь выбирать между карьерой и личной жизнью, он бы, не задумываясь, спросил, о каком новом сюжете идет речь. Но у Дэниела никогда не было такой дилеммы, он безоговорочно выбирал работу. Женщины всегда его разочаровывали. Они требовали много, отдавая при этом лишь малую часть себя. А кому хотелось быть в убытке?
Дэниел знал женщин, поэтому не любил их: одно исключает другое. Однако когда-то давно, когда ещё существовал прежний Дэниел, он однажды испытал настоящие чувства. Это была искренняя девушка, которая любила Дэниела не за деньги и положение в обществе, которых у него тогда не было, а просто потому, что он был в её жизни и дарил ей свою любовь. Всё это было у Дэниела до того, как он понял, что любовь и есть та самая вещь с высоким ценником, который на неё наклеили продавцы не потому, что она действительно имеет такую цену, а потому что любовь пользуется большим спросом. Дэниел не гнался за модой, скорее, она за ним следовала. Сегодня на нем был тёмно-синий костюм от Гуччи, который словно был сшит под цвет глаз Дэниела. Его потрясающая внешность помогала пользоваться популярностью у женщин.
Дэниел стоял и беседовал с организатором благотворительного вечера, когда перед ними возникла официантка и стала настойчиво предлагать экзотическую еду на подносе. Трудно сказать почему, но Дэниела это вывело из себя. Он грубо отказался и попросил девушку больше их не беспокоить. Тот, с кем он разговаривал, осторожно заметил:
– Это её работа, не стоит так волноваться, я скажу ей быть менее назойливой.
– Буду признателен.
Весь вечер Дэниела всё раздражало, он злился, сам не зная на что, и постоянно искал глазами официантку. Он уже успел забыть о её существовании за разговорами с другими женщинами, когда она снова появилась перед ними и собиралась пройти мимо. Дэниел осторожно её позвал. На подносе девушки были бокалы с шампанским и закусками. Когда Дэниел брал бокал с подноса, он задел другой бокал, стоящий рядом. Вслед за ними упали и разбились остальные бокалы, а платье официантки стало мокрым, как и её глаза. Она, не оглянувшись, выбежала через чёрный выход.
Дэниел последовал за ней. Он догнал её только на улице.
– Подождите. Простите меня. Это вышло случайно.
– Вы думаете, я этому поверю? – Её глаза были полны злого отчаяния. – Вы презираете тех, кто хуже вас и ничего не добился в жизни. А это заставляет меня презирать вас.
– Я не хотел вас обидеть. Могу я загладить свою вину перед вами?
– Можете: оставьте меня в покое, я и так из-за вас чуть не лишилась работы.
– Я договорюсь о том, чтобы вас сегодня заменили, а если не получится – найду вам новую работу.
– Не понимаю, почему мои проблемы вас так заботят? Вам же не свойственно переживать за других людей.
– С чего вы так решили? Хоть его и не видно,