Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах
- Пятьдесят пять долларов на два доллара! - Дрейк присвистнул и сокрушенно покачал головой. - Это составляет двадцать семь с половиной на один доллар. Ты сделал две ставки, Перри?
На губах у Мейсона промелькнула улыбка.
- Я проявил своего рода научный интерес к скачкам, Пол.
- Пятьдесят пять долларов... - мечтательно протянул Дрейк. - Темнота, знаете ли вы, что это значит? Это значит, что тот, кто рискнул поставить сто долларов на Пехотинца, получит две тысячи семьсот пятьдесят долларов. - Дрейк покачал головой, вздохнул и повторил:
- Две тысячи семьсот пятьдесят долларов. Даже ставка в пятьдесят долларов составит...
- А что ты скажешь о ставке в два доллара? - спросил Мейсон.
Дрейк усмехнулся:
- Ставка в два доллара дала бы чистыми пятьдесят пять долларов. Этого хватит, чтобы покрыть расходы, связанные с ипподромом, пообедать с шампанским при свечах в компании с хорошенькой девушкой, заказать танец и... Но я не ставил на эту лошадь, - сказал он с огорчением, - и потерял два доллара, поставив на Вундеркинда. Как видите, довольствуюсь пончиком в шоколаде. Полагаю, вы с Деллой отпразднуете это событие?
- А что, неплохая мысль! - отозвался Мейсон. - Делла, почему бы нам не пообедать при свечах, не отведать отбивной с запеченным картофелем?
- Картофель может сказаться на моей фигуре. Заменим его зеленым горошком, и я согласна.
- Приятно слышать, что хоть кто-то наслаждается жизнью! - Дрейк глубоко вздохнул, отодвинул чашечку и блюдце и привстал. - У меня скопилось много работы. Не знаю, когда кончу. Кто тебе подсказал, Перри?
- Он разработал свою систему, - ответила за Мейсона Делла, - и она его никогда не подводит. Перри всегда выбирает лошадь правильно.
Дрейк уставился на нее широко раскрытыми от удивления глазами, а Делла продолжала:
- Его не интересуют ставки, вес лошади, состояние бегового поля, мастерство жокея. Он просматривает список и выбирает лошадь с красивым именем, лошадь, которая будет честно стараться победить. Не правда ли, Пехотинец очень милое имя? В нем чувствуется что-то надежное, что-то такое...
- О господи! - воскликнул Дрейк презрительно. - Вы дилетанты! Вы разоритесь, если будете следовать этой системе. Она не дает ни малейшего шанса на успех.
- Знаю, - согласился Мейсон. - А почему ты выбрал Вундеркинда, Пол?
- Как я уже говорил, я учитывал его прежние выступления и... Ну тебя к черту! Хватит об этом. Но твои пятьдесят пять долларов недолго у тебя задержатся, если будешь следовать своей системе!
- Я не люблю размениваться по мелочам. Здесь пятьсот долларов! - Мейсон небрежно бросил на стол пять билетов по сто долларов каждый.
Дрейк, не в силах скрыть удивления, почти с благоговением произнес:
- Свыше четырнадцати тысяч долларов! - Потом поднял глаза и посмотрел в упор на адвоката. - Перри, ты не... Ну ладно, я все понял! Честно старался победить, благозвучное имя... - насмешливо повторил он и с этими словами выскочил из комнаты.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит.
- Ну, - спросила она, - куда мы направимся?
- Обедать. А завтра днем на ипподром. Там есть окошечко, где выдают деньги за лошадей, одержавших победу накануне. Я предъявлю пять билетов по сто долларов. Сколько это составит, согласно подсчетам Дрейка, Делла?
Делла Стрит быстро зачиркала карандашом.
- Четырнадцать тысяч двести пятьдесят долларов.
- Эти деньги как с неба свалятся молодой девице, у которой нет работы и которая ищет компаньонку, чтобы пополам платить за квартиру... Я слышал, что департамент налогов и сборов имеет на ипподроме своего представителя, проверяющего фамилии и адреса людей, которым выпадают крупные выигрыши.
- Очень мило! - заметила Делла. - Представительство из одного лица. Полагаю, вам потребуется свидетель.
- Безусловно!
- Значит, мы должны поехать на ипподром и лично получить деньги?
- Да! Возьмем с собой портфель и положим их туда.
- Вы не откажетесь выбрать для меня лошадь, на которую можно поставить? Лошадь с красивым именем, которая будет честно стараться победить...
- Почему бы и нет? Сделаю это с удовольствием.
Глава 3
Мейсон, умело лавируя среди машин, подъезжавших к стоянке у ипподрома, нашел наконец свободное место, припарковался, подал руку Делле Стрит и вместе с ней направился к центральной трибуне.
- Вы выбрали мне лошадь? - спросила Делла. - С красивым именем, которая меня не разочарует?
- Да.
- Какую?
- Фунт Стерлингов. Это как денежный вклад в банке, не так ли?
- Замечательно! - воскликнула Делла. - Что я должна сделать?
Мейсон торжественно вручил ей два доллара.
- Как только откроется вон то окошечко, подойди туда, протяни служащему два доллара и скажи, что ставишь на лошадь под номером шесть. Эта та самая.
- Два доллара? На лошадь с таким именем, которую к тому же выбрал сам Перри Мейсон? Два доллара? Это оскорбление. Я поставлю десять!
- Послушай, лошадь лошадью, а десять долларов есть десять долларов.
- Фунт Стерлингов не просто лошадь. Это деньги, вложенные в банк. Это говорит о многом.
- О двух долларах.
- О десяти.
- О двух.
- А если она выиграет? А вы отговорите меня поставить на нее десять долларов... Как вы тогда будете себя чувствовать?
- Спорить с женщиной бесполезно, - вздохнул Мейсон. - Поставь десять долларов.
- Так я и сделаю.
Они заняли места на центральной трибуне. Когда открылись окошки, где принимались ставки на первый заезд, Делла Стрит подошла к одному из них и вскоре вернулась с билетом на лошадь, указанную Мейсоном.
- Все! - заявила она.
- Пожалуй, пора приступать к делу, - решил Мейсон. - Я подойду к окошечку, где платят по ставкам, сделанным вчера. Ты будешь рядом. Станешь свидетелем разговора...
- А что, может возникнуть разговор? - спросила Делла Стрит.
- Служащий затевать разговора не будет. Но не исключено, что кто-нибудь другой его начнет.
- Кто другой?
- Тот, с кем наша клиентка не испытывает ни малейшего желания встретиться здесь.
- А не лучше, - предложила Делла Стрит, - если я первая подойду к окошечку и предъявлю один билет, а вы, наблюдая со стороны, сможете оценить обстановку?
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Мы должны получить деньги по всем билетам. Таково требование нашей клиентки. Нужно предъявить их все сразу, и сделать это должен я сам. Тогда, если возникнут неприятности, все будет выглядеть естественно, и ни у кого не будет основания считать, что я веду нечестную игру, что пытаюсь использоваться тебя, а ты получаешь деньги по каждому билету в отдельности.
- Если что-то начнется, я должна сделать вид, что мы не знакомы, и отойти в сторону?
- Нет, этого не следует делать. Ты мой секретарь. Вполне естественно, что ты здесь со мной. Мы пришли на скачки и получаем деньги по ставкам, которые сделали вчера.
- Мы сделали? - переспросила она.
- Это было бы вполне естественно.
- Должно это вытекать из нашего разговора?
- Нет. Мы просто получаем деньги и удаляемся. Возможно, появится представитель департамента налогов и сборов и захочет узнать мое имя и адрес.
- Вы ответите ему?
- Конечно.
Они молча подошли к нужному окошку. Мейсон достал пять билетов и протянул их кассиру. Тот посмотрел на билеты, взглянул на Мейсона и сказал:
- Третий заезд, вчера, номер четыре. Так? Мейсон кивнул.
- Какими купюрами вы хотите получить? Не будете возражать против крупных?
- Не крупнее, чем по сто долларов. Кассир отсчитал деньги.
- Прошу вас! - Он протянул Мейсону целую пачку купюр.
Мейсон взял деньги, открыл портфель... В этот момент с криком: "Вот он, арестуйте его, это он!" - к нему бросился мужчина невысокого роста, лет сорока или чуть постарше, с желтоватым лицом и глазами-буравчиками.
Вслед за ним появился рослый человек, который, в отличие от первого, шагал степенно, не теряя чувства достоинства. Он показал Мейсону значок.
- Полиция!
- Можно взглянуть поближе? - Мейсон взял значок и повертел им так, чтобы Делла Стрит смогла увидеть номер. - Да. Вы из полиции!
- Откуда у вас эти билеты? - спросил полицейский.
- Он хорошо знает, где их взял. Он взял их у Родни Бэнкса! Это мои деньги! - не унимался маленький человечек.
- Помолчите! - попытался урезонить его полицейский.
- Не желаете взглянуть на мое удостоверение? - обратился Мейсон к полицейскому.
- Перри Мейсон? То-то ваше лицо показалось мне знакомым. Как это я вас сразу не узнал?! Я видел в газетах ваши фотографии.
- Деньги, - не успокаивался человечек. - Деньги. Заберите у него деньги. Пусть не заговаривает вам зубы.
- Да помолчите же! - повторил полицейский. Мейсон повернулся к взволнованному мужчине:
- Я - Мейсон, - представился он, улыбаясь. - А как ваше имя?
- Не притворяйся, что не знаешь. Я Марвин Фремонт.
- На каком основании вы утверждаете, что имеете право на эти деньги, мистер Фремонт?