Джеймс Чейз - Поверишь этому - поверишь всему
Шесть лет тому назад, когда я заменял Роя Кеннона на посту директора бюро в Бостоне, он, прощаясь со мной в аэропорту, сказал, что ни о чем так не жалеет, как о расставании со своей секретаршей, которая была для него эталоном во всем. И это не было преувеличением. Валерия Дарт заслуживала всяких похвал. Высокая, с длинными, вороньего цвета, волосами, большими голубыми глазами, великолепно очерченными губами - она была красавица, а в работе не имела себе равных. Я влюбился в нее сразу же, но несмотря на дружелюбие она никогда не поощряла меня в ухаживании, даже наоборот сдерживала. Мы вместе работали с девяти утра до шести вечера. У нее была своя машина, и, когда мы прощались после работы, она очаровательно мне улыбалась, махала рукой, садилась в машину и уезжала. Я не занимал места в ее жизни. Она никогда не рассказывала ничего о своих делах вне работы, она держала меня на расстоянии... В меня она вошла как вирус. И знал, что для меня не будет другой женщины ни сейчас, ни позже никогда. Как-то вечером в пятницу, месяца через три после нашей первой встречи, пригласив ее на танцы, я не смог удержать нахлынувшего на меня шквала чувств.
- Валерия, - сказал я, - я люблю тебя. Ты не могла этого не заметить. Как бы ты отнеслась к моему предложению стать моей женой. У меня нет большего желания. Я уверен, что мы могли бы быть счастливы... Есть ли у меня шанс?
Она склонила голову на мое плечо, чтобы я не мог видеть ее лицо. Так мы продолжали танцевать несколько минут, не произнося ни слова. Затем, подняв голову, она улыбнулась мне.
- Да, Клей, у тебя есть шанс, но мне не хотелось бы этого сейчас.
- Значу ли я что-нибудь для тебя. Вал?
- Да, и очень много. - Она поцеловала меня в щеку. - Но не торопи меня, давай немного подождем.
Я был так счастлив, что не спал всю ночь. На следующий день мне позвонили из главной конторы. Вице-президент компании Райнер хотел видеть меня. Я оставил все дела на Валерию и полетел в Нью-Йорк. Райнер сердечно приветствовал меня и сразу же перешел к делу.
- Клей, мы решили предложить вам поработать в Европе в наших отделениях: полгода в Лондоне и полгода в Париже. Вместо вас пока поработает Билл Олсон, но после командировки место останется за вами со значительной прибавкой в зарплате.
Немного подумав, я тут же согласился выехать во вторник.
- Отлично, - сказал он. - Олсон примет у вас дела в понедельник. Мисс Дарт быстро введет его в курс дела. По-моему, он великолепный работник.
Перед вылетом из Нью-Йорка я позвонил в Бостон и успел застать Вал перед самым закрытием бюро.
- Я вернусь в четыре. Вал, - сказал я. - Нам нужно срочно поговорить.
Встретишь меня в аэропорту?
- Конечно.
До вылета оставался еще час. Зайдя в ближайший ювелирный магазин, я купил обручальное кольцо...
Валерия встречала меня, как мы и договорились.
- В чем дело. Клей? - спросила она, когда мы уединились в тенистом уголке парка.
Я рассказал ей о предложении Райнера.
- Мне очень трудно оставить тебя одну. Вал, - сказал я, - но это поможет тебе принять решение. Я надеюсь, что через год, когда я вернусь, ты согласишься выйти за меня замуж, а лишние полторы тысячи в месяц нам очень пригодятся.
Она пристально посмотрела на меня.
- Я буду скучать. Клей.
Когда я открыл футляр и передал ей кольцо, у нее перехватило дыхание.
Сделав над собой усилие, она произнесла:
- Я не могу принять это. Клей, это слишком обязывает. За год многое может произойти. Мне кажется, что я люблю тебя, но мне бы хотелось еще проверить себя.
Я был очень огорчен, но не показал вида.
- Это тебя совсем ни к чему не обязывает. Носи его на правей руке. Мне это будет очень приятно. Если ты решишь, что хочешь быть моей женой, наденешь его на левую руку.
- Какое чудесное кольцо. - Она долго разглядывала его, затем вынула из футляра и надела на средний палец правой руки, потом, наклонившись, поцеловала меня.
Во вторник мы простились с ней в аэропорту.
- Жди меня. Вал, - сказал я. - Год - небольшой срок.
Но все получилось иначе. Я писал ей каждый день, но она отвечала редко.
Прошло полгода, и я перебрался в Париж. Там, сняв небольшую однокомнатную меблированную квартирку неподалеку от работы, я тут же написал об этом Валерии и сообщил ей свой новый адрес. Три недели от нее не было писем, и я уже начал волноваться. Еще через неделю, когда я совсем уже решился позвонить ей по телефону, пришла бандероль. В ней было кольцо и короткая записка:
"Дорогой Клей! Я навсегда уезжаю из Бостона. Мне очень тяжело делать тебе больно, но что делать. Я встретила человека, которого полюбила. Надеюсь, ты тоже скоро утешишься. Это случилось так неожиданно. Прости и забудь. Вал".
Несколько месяцев я не находил себе места. Наконец, вернувшись в Бостон, я спросил Олсона, по какой причине Валерия бросила работу и уехала.
- Не имею ни малейшего представления, - ответил он. - Сослалась на какие-то личные причины и ушла. Мне оставалось только согласиться. Да и вообще последнее время она была довольно-таки замкнута.
Прошло четыре года. Боль моя нисколько не уменьшилась. Я отчаянно хотел забыть Валерию и тут встретил Роду...
- Клей!
Я вздрогнул. Погрузившись в прошлое, я совсем забыл Роду.
- Мне хочется есть. Над чем это ты так задумался?
- Так, ничего особенного, - ответил я. - Пойдем пообедаем.
Я никогда не говорил с ней о Валерии. Она тоже никогда не спрашивала, была ли у меня какая-либо девушка до нее.
Мы отправились в кафе, пообедали и вернулись домой.
Глава 2
На следующий день, когда я просматривал почту, позвонил Хемфри Мэсингем.
- Я навел справки о Видале У этого человека ничего нет своего, хотя он и ворочает миллионами: дом и мебель у него внаем, шесть машин, включая и два "роллса", наняты, то же самое относится и к яхте. У него в доме шесть телевизоров и пять электронных пишущих машинок, и все это не собственное.
Даже драгоценности жены у него от "Люс и Фремлин". В кредитном управлении удивляются его необыкновенной изворотливости. Он берет кредит на шесть месяцев на все и расплачивается наличными, когда приходят счета.
По-видимому, Дайер до нас обращался к другим агентствам, но везде получал от ворот поворот. Никто не хочет с ним связываться: они капризны, придирчивы, требуют кредит на полгода при условии выплаты его с шестипроцентной скидкой от общей суммы. С другой стороны, двести тысяч в год на дороге не валяются.
Клей, постарайтесь договориться с ними о пятипроцентной скидке. Я думаю, мы сможем на это пойти, так как для них это, по-видимому, последняя возможность.
В 10.30 позвонил Дайер:
- Я получил расписание рейсов и смету. У вас расценки на десять процентов выше, чем в "Америкэн Экспресс". Почему это?
- Вы говорите о том, что было восемнадцать месяцев назад, мистер Дайер. С тех пор расценки изменились. В настоящее время они таковы.
Последовала пауза, затем он продолжал более мягким тоном:
- Формальности все закончены?
- Да, счет вам открыт.
- Тогда давайте встретимся и поговорим об условиях. Я буду ждать вас в 13.00 в "Кодд'Ор".
Это был самый роскошный ресторан в Парадиз-Сити.
- Благодарю за приглашение, мистер Дайер. Мне будет удобнее встретиться с вами у себя. Жду вас в любое время.
- Не понял. Вы что, не хотите на ленч?
- Я остаюсь в бюро, так как у меня много работы.
- Ну, хорошо, я буду у вас в 15.00. - Он повесил трубку.
Я посмотрел на Сью и подмигнул ей. Дайер пришел только в четыре.
- Итак, счет открыт, - сказал он. - Вы, по-видимому, разговаривали с Харкенсом?
- Да.
- Нам бы подошли те условия, которые мы имели у них.
- Я знаю о них, но, к сожалению, эти условия не подходят нам.
- Почему они вам не подходят?
- Те условия, мистер Дайер, действовали восемнадцать месяцев назад. С тех пор расценки несколько возросли. Мы готовы предоставить вам кредит на шесть месяцев, но тарифных скидок не будет.
Лицо его покраснело.
- Значит, вы не хотите иметь с нами дело?
- Я этого не говорил, мистер Дайер. Если вы сможете найти агентство, которое примет ваши условия, то мы на вас в обиде Он откинулся в кресле, глаза его заблестели.
- Вы это серьезно? Вас не интересует годовой доход в двести тысяч?
- Интересует, но, тем не менее, мы не можем сделать скидку. Попробуйте в "Глобусе" или где-нибудь еще. Агентств ведь немало. Я попрошу мисс Дуглас дать вам список.
Некоторое время он сидел, глядя на свои руки, затем произнес:
- Кредит на шесть месяцев вы нам гарантируете?
- Это решено.
Пожав плечами, он выдавил кислую улыбку, затем, достав сигарету, закурил.
- А как насчет моих комиссионных?
Я удивленно посмотрел на него.
- Извините... каких комиссионных?
Глаза его зло блеснули.
- Получить такое дельце и ничем меня не отблагодарить. Это ведь обычная деловая практика.
- Не понял вас, мистер Дайер. Что вы имеете в виду?