Чингиз Абдуллаев - Суд неправых
Дронго убрал телефон в карман, взглянул на Вейдеманиса.
— Куда едем? — поинтересовался тот. — Или снова проведем эксперимент, отправившись в какой-нибудь лондонский отель. Тогда нас все равно найдут. Рано или поздно.
— Едем в Дартфорд, — решил Дронго, — отсюда совсем недалеко. Однажды я проводил там расследование. Тогда отель, в котором мы жили, назывался «Стакис». А сейчас его купила другая компания, и он называется «Хилтон Дартфорд», хотя подозреваю, что он стал хуже. Мне вообще кажется, что «Хилтоны» потеряли свою былую привлекательность. Но все равно поедем туда. Там нас никто не будет искать.
— Поехали, — согласился Вейдеманис, усаживаясь за руль. — Интересно, что наши с тобой приключения никогда не заканчиваются. Наверное, это неплохо, но только в том случае, если они заканчиваются хеппи-эндом, что не так часто случается в реальной жизни.
Они не могли знать, что сегодня убьют еще одного из тех, с кем им пришлось столкнуться во время этого расследования, и зловещий список жертв, погибших за этот небольшой период, пополнится еще одним человеком.
Интерлюдия
Стивенс выжимал из своего «Фольксвагена» все что можно, пытаясь уйти как можно дальше. Ему казалось, что в него продолжают стрелять, из-за чего он втягивал голову в плечи, стараясь не оборачиваться. Через несколько кварталов он сбавил скорость, понимая, что его уже никто не преследует, а чуть подальше остановил машину. И обнаружил, что сидит буквально в луже крови. Было даже не столько больно, сколько неприятно. Очевидно, пуля прошла по касательной, вырвав кусок мяса и кожи. Он хотел выйти из машины, но понял, что не следует этого делать. Брюки были наполовину бурого цвета, и в любой аптеке или больнице на него сразу обратят внимание. Стивенс тяжело вздохнул. Нужно было решать, как ему поступить. Он набрал знакомый номер.
— Сара, меня ранили, — сообщил он женщине.
— Что с тобой случилось? — спросила она.
— Меня ранили, — повторил Стивенс. — Я подъехал к отелю, и они меня узнали. Все трое начали в меня стрелять. Я тоже выстрелил в ответ и, кажется, убил или ранил одного из них. Но это был не эксперт, а другой мужчина. Кажется, американец, но я не уверен. Мне пришлось оттуда срочно уехать.
— Куда тебя ранили?
— В ногу, даже нет, скорее в бедро. Но пуля прошла по касательной, хотя крови очень много. Куда мне приехать? Мне нужна помощь.
Нельсон слушавший этот разговор, не выдержав, пробормотал проклятье. Сара тоже не выдержала:
— Ты с ума сошел! Если приедешь к нам, сразу все испортишь. Твой шеф догадается обо мне и перестанет тебе верить. Этого нельзя делать ни в коем случае.
— Меня ранили, — напомнил Стивенс.
— Ты сумел узнать, в какой машине они едут?
— Нет. Конечно, нет. Кажется, это был серый «Кадиллак» с дипломатическими номерами, но номера я не запомнил.
— Нужно было в первую очередь обратить внимание на номер, — недовольно произнесла Сара.
— Я истекаю кровью, идиотка! — закричал Стивенс.
— Позвони Нельсону и скажи, что они тебя преследовали. Что они знали номер твоей машины и начали тебя преследовать. Тебе с трудом удалось от них вырваться, и ты даже убил одного из своих преследователей.
— Он не поверит. Спросит, где я их мог — встретить.
— Где угодно. На любой улице, на любой площади. Вы случайно столкнулись, что почти правда. Только не говори, что ты вернулся в «Долфин-сквер», иначе он тебе действительно не поверит. Ты можешь ходить?
— Думаю, что да. Я же сумел сесть в машину самостоятельно, даже после ранения.
— Позвони ему, узнай, где они находятся, — посоветовала Сара, — и сразу отправляйся туда. Назови мне адрес дома, где они будут тебя ждать. И больше мне не звони. Я сама буду тебе звонить, чтобы он видел, как я переживаю. Может, даже приеду к тебе под видом любящей женщины. Звони немедленно.
Стивенс услышал, как она отключается, и пробомотал: «Сука». Нельсон тоже услышал ее слова и весело заметил: «Стерва». И почти сразу Стивенс перезвонил ему.
— Это я, Уэйн, — сказал он, тяжело дыша, — меня ранили. И я не знаю, что мне делать.
— Успокойся, — потребовал Нельсон, — не нужно нервничать. Успокойся и скажи, где ты сейчас находишься?
— Не уверен, но, кажется, в районе Челси.
— Очень хорошо. А теперь спокойно объясни мне, что случилось.
— Они меня вычислили, — выдохнул Стивенс, — когда я сидел в кафе и ждал вашего вызова. Я все сделал, как вы приказали, но они все же вычислили мою машину. Их было несколько человек. Я сразу все понял и побежал к своему автомобилю. Они начали стрелять. Я тоже выстрелил один раз и в кого-то попал. Но их было много, и они ранили меня в бедро. Я сумел сесть в машину и оторваться от них. Сейчас сижу весь в крови и не знаю, что мне делать.
— Это очень печально, — пробормотал Нельсон, в который раз с удовлетворением подумав, что самая лучшая стратегия в жизни — не доверять никому, ведь рассказ Стивенса выглядел достаточно убедительно, если не знать о его постоянном контакте с этой стервой, которая контролировала каждый его шаг. — Мы сейчас будем в Уотфорде, — сообщил он. — Туда ехать минут сорок, и ты не успеешь добраться. Ранение тяжелое, ты можешь управлять машиной?
— Пока могу. Но я сижу весь в крови. Боли почти не чувствую, но выйти из машины не смогу. У меня все брюки в крови.
— Понятно, — сказал Нельсон, — давай сделаем иначе. Ты не сумеешь до нас добраться, а тебе нужно срочно помочь. Разверни машину и выезжай на небережную, по направлению на юго-восток. Из района, где ты находишься, спустись по Бридж-роуд и выезжай на Ембанкмент. У третьего моста, не доезжая до Бофорт-стрит, немного притормози. Мы тебя перехватим. Там будут два девятиэтажных дома. Остановись у первого. И сверни направо. Мы тебя оттуда заберем. Ты все понял?
— Да.
— Постарайся туда доехать. — Нельсон обернулся к Джалалу: — Разворачивай машину, мы возвращаемся. У Стивенса проблемы.
Он увидел, как Стивенс снова звонит своей знакомой.
— Они будут ждать меня на набережной, — сообщил он, — кажется, мне плохо, даже слегка тошнит. Черт возьми! Напрасно я тебя послушался. Нужно было не возвращаться туда. Я должен был слушаться Нельсона.
— Потом будешь причитать, как баба, — разозлилась женщина, — поезжай туда и жди Нельсона. Почему он тебе не сказал, куда приехать? Может, он что-то заподозрил?
— У меня кровь под ногами, — снова заорал Стивенс, — и у меня кружится голова! Я никуда не смогу доехать. Он решил сам вернуться за мной.
— Будь осторожен, — предупредила Сара, — я буду тебе звонить.
— Пошла ты!.. — выругался Стивенс, когда она наконец отключилась.
Он развернул машину, чтобы выехать на набережную, и увидел, с каким удивлением смотрит на него проходившая мимо пожилая женщина. Стивенс посмотрел в зеркало. У него на щеке были красные полосы. Конечно, он испачкался в крови, когда доставал свой телефон. Рукавом рубашки он стер засохшую кровь с лица. Нога уже нестерпимо болела. Он закрыл глаза, выругался и упрямо поехал по направлению к набережной.
Через пятнадцать минут Стивенс был уже на месте, о чем и сообщил Нельсону.
— Мы сейчас подъезжаем, — ответил тот. — Не беспокойся, мы сделаем тебе перевязку и сразу отвезем к моему знакомому врачу. Я думаю, все будет в порядке.
— Извините меня, — почти жалобно пробормотал Стивенс, — я не хотел так глупо подставляться.
— Ничего, — успокоил его Нельсон, — такое иногда случается. Ничего особенного. Мы тебе поможем.
Стивенс снова перезвонил Саре и сообщил:
— Они отвезут меня к знакомому врачу.
— К какому? — спросила она. — Где он живет? Как его фамилия?
— Нужно было узнать еще номер его мобильного телефона? — зло пробормотал Стивенс. — Ты совсем чокнутая!
— Сотри все наши переговоры с телефона, — напомнила она, — слишком много твоих звонков после ранения. Это вызовет подозрение у Нельсона. Сделай сейчас, пока ты в сознании. Можешь потерять сознание от боли или потери крови, и тогда твой телефон попадет в его руки. Ты меня слышишь?
— Сделаю, — согласился Стивенс. Это был умный совет. Нельсон не поверит, что он звонил своей знакомой столько раз сразу после звонков своего шефа. Он начал стирать последние исходящие и входящие вызовы, оставляя только разговоры с самим Нельсоном.
Стивенс настолько увлекся, что в вечерней темноте не заметил, как к его машине подошел Нельсон. Они уже добрались до набережной, и Нельсон, открыв дверцу с левой стороны, уселся рядом со своим помощником. Стивенс вздрогнул от неожиданности, едва не выпустив телефон из рук.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил — Нельсон.
— Не очень. Голова кружится, меня тошнит. И нога ужасно болит. А где Джалал?
— Он сейчас подвезет врача, чтобы тот осмотрел тебя прямо в машине, — участливо произнес Нельсон, — не беспокойся. Где пистолет, который я тебе дал?