Владимир Таганцев - Золотое яблоко Фрейи
— Большая чашка крепкого кофе, сэр.
— Пойду умоюсь. — Арчер сунул ноги в спортивные туфли и подошел к умывальнику. — Вот это да! — Он посмотрел в зеркало на свое заплывшее от удара лицо. — Такого я не видел и в фильмах Хичкока. Ага, и зуб шатается! Ну хорошо, скоро я вам выставлю счет, погодите.
— Садитесь, Том, кофе остынет, — сказал примирительно профессор.
— Вы опять путаете мне карты, так дело не пойдет. — Арчер присел к столику.
— Да, и чем же?
— А вы не знаете? Да, по мнению уважаемого сэра Артура Конан Дойла, я просто обязан съесть индейку и немного поиграть на скрипке. Звонили Дженкинсону?
— Чимабуэ — это Ченни ди Пепо.
— Итальянец. И кто это был? Карточный шулер?
— Вряд ли — в основном он писал картины.
— Ага, припоминаю. И когда мистер Пепо покинул наш грешный мир?
— Довольно давно, сеньор, — в 1302 году. Странно, что я о нем не вспомнил сразу — мне казалось, я неплохо знаю церковную живопись.
— О некоем затмении в голове вы чистосердечно поведали сами. Что ж, мистер Чимабуэ красиво ложится н схему. — Томас отхлебнул дымящийся кофе.
— Вы вериге в свои схемы. А не хотите ли услышать, как методом дедукции, столь любимой вами, я определил, по Том Арчер — непроходимый зазнайка и даже более глуп, чем кажется?
— С такой физиономией только дебил примет меня своего. — Томас вытащил сигарету из пачки. — Впрочем, я вас слушаю.
— Арчер установил, что «фигура», упоминавшаяся в летописи, — изваяние, сработанное послушником Уильямом. Он определил, что по своим размерам ящик епископа вполне подходил для сокрытия ее от чужих глаз. Далее он предположил, что некто с изощренной психикой видел статую в Сен-Адере, стоявшую на белой мрамор-ной подставке, и разработал внешне иррациональную схему «мрак и свет», чтобы что-то надежно охранять, охранять в Хеллингтоне, так?
Арчер согласно кивнул:
— А почему бы и нет? Все верно, учитель.
— Верно? Тогда в чем же заключена загадка летописи? Да ее нет — она кончается фигурой, стоящей в Бельгии. Кстати, я звонил и туда. — Профессор показал на открытый справочник. — Фигура-статуя и по сей день мирно стоит в отеле. А никаких других «фигур» по делу не проходит, все обрывается в Сен-Адере! Ваша летопись — пустышка и к Хеллингтону имеет лишь косвенное отношение. Даже если Уильям или его неизвестный последователь изготовили еще одну подобную статую, что я считаю маловероятным, то ее в Хеллингтоне нет, но крайней мере не было с конца пятьдесят седьмого. Никакой «черной Эльзы» ни я, ни отец в замке не видели. Будучи мальчишкой, я облазил все его углы. Так что же там охраняют по сей день? И при чем здесь библиотека'? В ней, простите, хранятся книги. Так-то, мыслитель.
— Так, да не совсем. — Арчер налил себе еще кофе. — Хорошо, я дурак, Бог со мной, но не слишком ли у вас все просто? Разве я утверждал, что статуя исчезла из Сен-Адера? Да и кто вам сказал, что ее поставили на мрамор накануне вашего приезда в Бельгию? А может, это произошло еще в XIV веке?.. Кстати, вы больше никуда не звонили? — добавил он с подозрением. — Вижу, вы сами начали следствие, и это, конечно, хорошо…
— А что, конечно, плохо? — спросил профессор. — Да, я звонил туда, где посчитал целесообразным навести справки.
— Смотря как это делать, — возразил Томас.
— Послушайте, знаток: у Шрайдера на самом деле был «Мерседес-320» синего цвета.
— Вы помните его телефон? — изумился Арчер.
— Да, у меня неплохая память. В общем, я еще раз потревожил Терезу фон Шрайдер, его вдову.
— Она сказала, где находится машина сейчас?
— В полицейском участке. Он умер прямо за рулем, немного помяв машину.
— Значит, полиция выясняет обстоятельства его смерти. Интересно… — задумчиво протянул Томас.
— Слушайте дальше. Я уже позвонил в столь любимый вами Ярд, и мой знакомый… — Дэвис замялся.
— Не можете — не говорите. Ваши связи в высоких сферах меня не интересуют.
— Ну зачем же так сразу… Послушайте лучше, что я узнал — фирмой «Харпвокс электроникс» заправляет некто Фрэнк Харпи.
— А вы спорили. — Арчер затянулся с довольным видом.
— Да, Харпи и Хапигейм[20]… Одно лицо, безусловно, учитывая звонок в клинику его секретарши. Если бы он знал, как тесен мир!.. Вы спрашивали про ранчо или имение…
— Название которого связано со словом «гора», док.
— У этого Фрэнка Харпи есть вилла во Флориде. И называется она «Эль Монте»
— Что значит «гора» в переводе с испанского, — подхватил Арчер. — Хм, многое вы раскопали…
— Вот вам и обитель мистера Копье, — довольно заключил профессор. — Теперь мы знаем, кто он.
— «Эль Монте»… Не в память ли о Монте-Карло он ее так назвал? Приятные воспоминания о прошлом…
— Вряд ли. Он приобрел ее с этим названием три года назад.
— Это все меняет, — разочарованно протянул Томас. — Да, вы нашли виллу «Гора», и быстро. Но это не то.
— Как не то? Что вам нужно в конце концов? — начал кипятиться профессор.
— Успокойтесь и подумайте сами. Браун поделился со мной тайной, которую раскапывал годы. Слово «гора» имеет в его писульке ключевое, глубинное значение, и случайно приобретенную виллу он бы не стал зашифровывать. Нет, вилла «Эль Монте» относится к третьей линии следствия, поверьте.
— К линии случайных совпадений? — Профессор с сомнением покачал головой. — Ошибка? Наложение? У нас в округе имений с таким названием нет, и вы это знаете.
— Но почему он положил свою бумажку в черный конверт? Вот это мне не ясно.
— А Гора, о ней вы знали все и до моего звонка?
— Нет, но я вот что подумал: наше графство граничит с Шотландией…
— Неужели? — саркастически спросил Дэвис.
— Да, от Бултона до Эдинбурга рукой подать, а ваш замок стоит почти на границе, Чартер уже в Шотландии.
— Поразительное открытие!
— Браун, домосед и книжный червь… Слушайте, доктор, а я догадываюсь, что за Гору он имел в виду.
— Гору? Их, знаете ли, много.
— Да нет, ту самую, где живет мистер Копье.
Несколько минут прошло в молчании. Первым заговорил Дэвис:
— Я уже привык, что на многие из моих вопросов вы отвечаете загадками.
— Но в этих загадках содержатся и ответы, — возразил Арчер. — Вы просто не хотите их замечать. — Он улыбнулся.
— Считайте, что ваш уровень интеллекта намного выше моего, я не против, — предложил Дэвис. — Буду
рад, если это поможет следствию.
— Ну зачем же так, доктор? На что я должен ответить прямо?
— Вы дьявольски проницательны, хм… Слушайте, Том, вам не надоело отираться в ассистентах?
— Оставим эту тему до Рождества. На что я должен ответить? — повторил Томас.
— Скажите, Том, в чем заключен мой грех?
— Не скажу — вопрос слишком щекотливый, а для полной ясности мне надо самому… — Арчер замолчал, затем добавил: — Скажу, доктор, и не позднее чем завтра. Идет?
— Да. Но учтите, память у меня хорошая.
— Когда я должен освободить свое место? — спросил Арчер.
— Идите вы к черту! Никогда, понятно? — Дэвис достал сигарету, яростно защелкал зажигалкой. — Ваша манера разговаривать побуждает собеседника…
— Дать мне по физиономии. Но Норман почему-то обошелся без этого. Давайте к делу, доктор.
— А, какое там дело! Я теряю последнего друга, а вы…
— И все-таки, сейчас не время выяснять отношения. Ловко я раскрутил Нормана, как считаете?
— Неплохо. Но одну вещь я не понял.
— Да, и какую же'?
— Кто вам сказал, что Норман перетащил напалмовые брикеты на ту поляну именно двенадцать лет назад?
— А, это… Ваш вопрос связан с первым, главным для вас. И вы помогаете мне в нем разобраться.
— Как? — отрывисто бросил Дэвис.
— Вы подтвердили одно мое предположение, сказав, что ваши приступы страха начались с того же времени.
— Действительно, все началось еще тогда. Но связь, какая связь, черт возьми?
— Доктор, согласитесь, что с виллой «Эль Монте» мы могли ошибиться — произошла накладка. Но когда во времени совпадают три события, это уже не случайность.
— Что еще произошло двенадцать лет назад?
— Правление фонда Дэвиса закрыло счет Хаббарду. С того времени он не получил из фонда ни гроша. Это было сделано по поручению Элис Эдсон.
— Через голову отца? Кто об этом знал?
— Человек, которому вы доверяете, — адвокат Баркли.
— Мда… — Профессор погрузился в молчание.
— Я помогу вам и себе разобраться в этом вопросе. — Арчер вырвал листок из блокнота и записал:
«1. Элис Эдсон своей властью останавливает субсидирование Хаббарда и его клиники, причем втайне от Джима Дэвиса, учредителя фонда.
2. У доктора Джона Дэвиса, его сына, начинаются приступы депрессии и страха, он принимает транквилизаторы.
3. Хозяин Нормана побуждает последнего к началу реальных действий (Норман находит брикеты в подвале замка и переносит их на поляну около своего домика).