Бретт Холлидэй - Билеты на тот свет
— Мне нужно это знать точно, — задумчиво сказал он. — Матрикс заложил типографию в Фонтэне, штат Иллинойс, как гарантию ссуды на приобретение местной газеты.
— Верно, и в этом нет ничего удивительного. Многие люди закладывают свое имущество, чтобы устроиться здесь, на юге Флориды. Сделка с Матриксом была законной во всех отношениях. Мы, конечно, приняли меры предосторожности — навели справки о типографии в Иллинойсе. Она была оценена вдвое дороже нашей ссуды и находилась в хороших руках. Поэтому сделка была для нас вполне надежной. — Мистер Пейсон поколебался, потом добавил:
— Я узнал, что прежний владелец типографии в Фонтэне, у которого ее купил Матрикс, тогда сидел в тюрьме. Но не знаю, какое преступление он совершил.
Шейн оглядел комнату, уставленную рядами книжных полок, и вдруг спросил:
— В вашей библиотеке есть географический атлас?
Мистер Пейсон встал и, подойдя к полке, взял атлас в кожаном переплете. Шейн открыл карту Иллинойса и нашел на ней Урбан и Фонтэн. На мелкомасштабной карте они были расположены совсем рядом.
Нетерпеливо поглядев на детектива, Пейсон пробурчал:
— Не понимаю, какая может быть связь между этим и убийствами или подделкой билетов.
Шейн закончил рассматривать карту и выпрямился.
— Вы помните фамилию человека, который продал типографию Матриксу? — отрывисто спросил он.
— Нет, не могу вспомнить.
— Я полагаю, в банке остались документы?
— Конечно. Они хранятся в сейфе.
— Одевайтесь и поехали со мной, — сказал Шейн. — Мне нужно их увидеть.
— Но мистер Шейн, в такое время? — возмутился Пейсон. — Нет, все это заходит слишком далеко.
— Черт возьми, еще нет и одиннадцати! — отрезал Шейн. — Поехали скорее, нам нельзя терять ни минуты.
— Но почему вам вдруг так понадобилось имя уголовника из Иллинойса, — встревоженно спросил Пейсон, — который раньше владел собственностью, перешедшей теперь к Матриксу?
— Хватит вилять! — рявкнул Шейн и крепко взял толстяка за руку.
Увидев решительное лицо детектива, Пейсон испуганно подчинился. В коридоре он вырвал руку, подошел к лестнице и сказал немного дрожащим голосом:
— Сара, дорогая! Мне нужно сейчас уехать по очень важному делу, не терпящему отлагательств.
Жена в ответ запротестовала, но Пейсон быстро пошел к Шейну, ожидавшему у открытой входной двери. Банкир вытащил из маленького стенного шкафа костюм и торопливо переоделся. Он застегнул пиджак на все пуговицы и поднял воротник, чтобы не было видно, что на нем нет галстука.
Шейн не выдержал и фыркнул. У Пейсона был сейчас вид человека, готовящегося совершить какое-то жуткое преступление.
— Не люблю, когда со мной так обращаются! — запротестовал Пейсон, но Шейн ничего не ответил. Он торопливо повел банкира к двери, нетерпеливо ждал, пока тот возился с замком, и быстро пошел к «родстеру». Запыхавшийся Пейсон уселся рядом с ним, и машина помчалась на юг.
— Вход в банк на углу со стороны гостиницы, — сказал Пейсон, когда они проехали квартал. — Мне придется позвать ночного сторожа. Вы же понимаете, это необычное событие. Прямое нарушение правил безопасности.
Шейн вел машину молча. Наконец он остановил «родстер» перед углом кирпичного дома. Зеркальные стекла выходящих на улицу окон были освещены изнутри. Подойдя к окну, они увидели старика, который бесцельно водил шваброй по кафельному полу фойе.
Пейсон постучал ключом по стеклу, и старик быстро выпрямился, с опаской глядя в окно.
Пейсон показал ему ключ и жестами объяснил, что собирается войти. Потом он подошел к огромной двери и отпер замок.
Дверь открылась, и они увидели сторожа. Старик стоял посреди фойе и испуганно смотрел на них.
— Все в порядке, Йенсен, — успокоил его банкир. — Все в полном порядке. Это вовсе не ограбление.
Пейсон провел Шейна за перегородку, встревоженно объясняя:
— Наличные и ценные бумаги мы, конечно, храним в отдельной камере с часовым устройством. Туда мы не сможем попасть, как бы ни старались.
— Черт возьми, я же не собираюсь грабить ваш банк, — неприязненно ухмыльнулся Шейн, — но мне срочно нужно увидеть эту накладную.
Он немного отступил назад и смотрел, как банкир возится с серебристыми дисками замка. Детектив облегченно вздохнул, когда Пейсон наконец нажал рычаг и дверь открылась.
Автоматически загорелись внутренние лампы, осветив небольшое помещение, стены которого от пола до потолка сплошь состояли из выдвижных ящиков.
Пейсон зашел внутрь и медленно двинулся вдоль стены, читая надписи на каждом ящике, похлопывая себя по пухлым щекам и что-то бормоча под нос. Скоро он остановился, выдвинул один из ящиков, немного порылся среди плотно уложенных огромных конвертов и с торжествующим возгласом вытащил один из них.
— Получите! — сказал он. — Хотя я и сейчас считаю это бесполезной потерей времени. Совершенно бесполезной.
Его уверенность в себе и неприязнь здесь, в банке, переросли в надменную чопорность.
— Вы наняли меня, чтобы я раскрыл это дело, — сказал Шейн и с пухлым конвертом в руках вышел из тесного хранилища.
Он положил конверт на стол, развязал туго обвязывающий его шнур и вытащил стопку документов.
— Вы найдете это быстрее меня, — он положил бумаги перед банкиром.
Пейсон быстро перелистал их и почти сразу вытащил то, что было нужно Шейну, — документ, подтверждающий, со множеством оговорок и юридических уточнений, что право на указанную здесь собственность 15 октября 1936 года перешло от бывшего владельца, Теодора Росса, к Джилберту Матриксу.
Внимательные серые глаза Шейна остановились на имени Теодор Росс. Он поспешно записал его в свой блокнот, а Пейсон тем временем выкопал еще один документ и развернул его перед Шейном.
— Это, — сказал Пейсон, — закладная на типографию в Иллинойсе, которую мистер Матрикс дал как гарантию под ссуду. Можете убедиться — все в полном порядке.
Шейн стоял с непроницаемым лицом, переводя взгляд с одного документа на другой и потирая большим и указательным пальцами мочку уха. Потом спросил:
— Пейсон, кто принимает решение о предоставлении таких ссуд? Вы можете самостоятельно заключать такие сделки?
— Нет, конечно, — со спокойным достоинством ответил банкир. — Да я бы и не взял на себя такую ответственность, даже если бы меня уполномочил на это совет директоров. Любая сделка такого рода рассматривается и утверждается целой коллегией исполнительных директоров. Вот, посмотрите, каждый из них в знак одобрения завизировал документ. — Он показал написанные на полях инициалы.
Шейн некоторое время смотрел на записи:
— Я полагаю, каждый из них осмотрел предложенный залог и оценил его стоимость?
— Конечно. Осторожность в предоставлении ссуд — это основа надежности любого банка. Вы должны понимать…
— Кто входит в ваш совет директоров? — перебил Шейн.
— Мистер Ньюсон, агент по торговле недвижимостью, доктор Фербенкс, мистер Гардеман, доктор Хайнесс, дантист, мистер Макферлейн…
— Понятно, — мрачно усмехнулся Шейн. — Это практически реестр самых уважаемых граждан Кокопалма.
Пейсон недовольно дернулся.
— Я еще не закончил список. В него входят также…
— Я вас уже понял, — грубо и торопливо перебил Шейн. Он начал было запихивать бумаги обратно в конверт, но мистер Пейсон отнял их и уложил в конверт в нужном порядке.
Шейн подождал за дверью, пока банкир вышел из хранилища, запер его и пожелал доброй ночи Йенсену, все так же подозрительно наблюдавшему за ними поверх рукоятки швабры.
— Я полагаю, вы полностью удовлетворены? — спросил Пейсон, торопливо вышагивая рядом с длинноногим детективом.
Шейн ответил, только когда сел за руль и развернул «родстер» в сторону дома банкира.
— Я полностью удовлетворен, — сказал он. — Гораздо больше чем рассчитывал, — и выжал акселератор до отказа.
Остановившись у ворот особняка, он подождал, пока Пейсон выберется из машины, потом сказал;
— Вам не о чем беспокоиться, если эта леди легкого поведения из Майами подтвердит ваше алиби.
Помахав на прощание рукой, Шейн уехал, а банкир поспешно ретировался в безопасный уют своего двора и надежно запер ворота.
На лице Шейна появилась сатанинская ухмылка. Через мгновение она сменилась выражением угрюмой решимости.
Глава 16
Майкл проигрывает раунд
Возвращаясь по главной улице, Шейн заметил вспышку света в заднем окне редакции «Голоса». Он резко затормозил и внимательно посмотрел вверх. Но свет больше не появлялся. Все окна были темны.
Майкл неподвижно сидел за рулем, внимательно глядя в окно. Он был уверен, что слабая вспышка не была игрой воображения.
И вот луч света снова блеснул в темном квадрате окна…