Роберт Фиш - Афера Хавьера
- Если только у Чико не было десятка приятелей с этим именем.
- На одном курсе? Может быть. Тогда Перейра привезет всех десятерых.
Да Силва открыл глаза, потер рукой лицо и встал.
- Ладно, сидя ничего не добьешься. Давай работать.
- Ладно, - Вильсон собрался вставать, но спросил: - Нет никакой идеи, что именно искать, когда...
- Когда Рамона мертва? Не бойся, говори, к этой мысли пора привыкнуть.
- Вот что, - заметил Вильсон, вставая, - я прошлой ночью не видел тут ни единой фотографии. А можно было ожидать целую галерею снимков Чико. Это вполне нормально, чтобы умаслить того, кто платит...
- Я тоже обратил внимание, - кивнул да Силва и пожал плечами. Очередная тайна: тот, кто убил её, забрал их или уничтожил. Но почему?
- И в самом деле, почему? Может быть, мы найдем их под ковриком в ванне? На этот раз я возьму спальню, хорошо?
- Эксперты прошлой ночью проверили спальню досконально. Начни с комнаты служанки. Портье ничего о ней не знает, даже её имени. Если сможем найти, где она живет, или хотя бы где живет её больная мать, тогда найдем её. И она нам хоть что-нибудь да расскажет. А я начну здесь.
- Ладно, - кивнул Вильсон и собрался уходить. Да Силва повернулся к секретеру, когда вдруг зазвонил телефон. Вильсон застыл. Да Силва шагнул к маленькому столику, взял трубку и беззвучно поднес к уху. На другом конце линии слышалось только дыхание. Капитан продолжал ждать, закрыв микрофон рукой. Наконец, как он и надеялся, человек заговорил.
- Алло? Алло? Кто там шутки шутит?
Разочарованный да Силва убрал руку с микрофона.
- Привет, Жоао.
- Зе? Это ты? Что с этим чертовым телефоном? - он успокоился. - Ну, как ты? Извини, вчера я не успел...
Да Силва ответил на молчаливый вопрос Вильсона:
- Жоао Мартинес, из института.
И вновь вернулся к аппарату.
- Да, Жоао? Есть что-то интересное для нас?
- Не знаю, что ты ищешь, но сомневаюсь. Смерть наступила от удушения, это вполне очевидно. В обоих случаях. Я полагаю, ты уже видел заключение по вскрытию парня. Тебе его отослали вчера.
- Я его не видел. Не был в управлении.
- Ну, там есть кое-что подозрительное. Мы считаем, что время смерти от трех до восьми часов до того, как ты его привез. Значит, его убили между полночью вторника и пятью часами утра среды. Время смерти девушки определить труднее, но мы считаем, что её убили на три - шесть часов раньше парня. Это далеко не точно, я знаю, слишком большой разрыв, но...
- Жоао! - широко раскрытыми глазами капитан уставился на телефон. - Ты хочешь сказать, что девушку убили первой?
- Я в этом уверен.
- Но это невозможно, - да Силва запнулся. - Нет, это просто невозможно! Это...
- Что?
- Ничего, - вздохнул он. - Что-нибудь еще?
- Ничего, что не могло бы подождать, пока ты не получишь отчет. Но там ничего нового не будет.
Удушение в обоих случаях. Никаких признаков сексуального домогательства в отношении девушки. Никаких следов наркотиков или ещё чего-то в этом роде. И мы уверены, она умерла за несколько часов до него.
Наступила пауза; да Силва переваривал информацию и пытался ещё о чем-то спросить. Но ничего не приходило в голову.
- Спасибо, Жоао.
- Всегда пожалуйста, Зе. Чао.
Да Силва медленно положил трубку. Вильсон смотрел на него.
- Что там с девушкой? Ее убили первой?
- Так они говорят.
Да Силва уставился на ковер, мысли его забегали вперед.
- Чем можно объяснить отсутствие фотографий Чико?
- Что-что?
- Предположим, Чико той ночью вернулся сюда из трущоб, он замолчал, подумал, потом покачал головой. - Нет...
- В чем дело?
- Ладно, - буркнул да Силва, - во-первых, трудно представить, что Чико приходит сюда ночью и убивает девушку, а потом возвращается и его самого убивают...
- Почему?
- Тем же способом? Обоих задушили одинаково, - да Силва покачал головой. - Из-за такого совпадения возникает много вопросов. Я думаю, сейчас нам лучше ориентироваться на одного убийцу, который задушил обоих.
- Я думаю, лучше добыть хоть какие-то факты, прежде чем тратить время на подтверждение единственной версии, - возразил Вильсон. - Давай посмотрим, что узнаем от Умберто и служанки. Тогда и определимся.
- Ладно...
Да Силва снова двинулся к секретеру, а Вильсон исчез в прихожей. Капитан присел на табурет перед откинутым столиком секретера и запустил руку в один из узких ящиков. Прошлым вечером ящики не трогали; опись содержимого могла и подождать, раз человек здесь оставался на ночь. Теперь да Силва надеялся нащупать хоть какие-то полезные идеи.
Рука наткнулась на пачку писем, он принялся их изучать. Письма были написаны дрожащими каракулями, и каждое начиналось словами: "Рамона, дочь моя...". Он отложил их. Сомнительно, что хоть одно письмо от матери сейчас им помогло бы. Матери ещё нужно сообщить... Он содрогнулся, продолжая изучать содержимое ящиков.
Во втором оказалось несколько счетов; он обратил внимание на даты. Обстановка была почти новая, даты - недавние. Эти документы он тоже отложил в сторону, хотя в уме отметил, что следует послать в магазин Руя или Перейру; впрочем, капитан предчувствовал, что это ничего не даст.
Искал он вещи поважнее: скажем, записную книжку или список имен, которые могли бы указать на знакомых Рамоны, на тех, кто мог бы её навещать. А навещая, и убить. Других знакомых, кроме Умберто, который скоро будет здесь, если Перейра справится как надо. Да Силве совсем не нравился незнакомый ему Умберто в роли двойного убийцы; единственный подозреваемый наверняка был невиновен.
Он уже собрался перейти к третьему ящику, когда услышал слабый возглас. Да Силва тут же кинулся через прихожую и кухню в комнату служанки. Вильсон сидел на узкой жесткой койке, довольно улыбаясь. Да Силва был не в настроении шутить.
- Ты звал меня?
- Конечно звал.
Вильсон поднялся, прошел к старинному шифонеру, который занимал почти треть маленькой комнаты без окон, взялся за ручку и распахнул дверцу с видом фокусника, предлагающего аудитории доказательство своей магии.
- Ву а ля!
Да Силва заглянул внутрь шкафа.
- Что это? Никакой одежды.
Вильсон кивнул, поморщился зевнул.
- Итак, она не навещает больную мать. Она исчезла...
Вильсон посмотрел на него.
- Если бы только это. Посмотри на верхнюю полку. Тихонько, не сотри пыль! - его улыбка стала шире. - Теперь скажи, мой друг, ты когда-нибудь видел служанку, которой бы хватало в её каморке места, чтобы не пользоваться полкой? Я - никогда.
- Я тоже, но я не вижу...
- Не видишь, потому что не смотришь, - укорил его Вильсон. - Посмотри снова.
Да Силва пригнулся к самой полке. Густые серые завитки пыли сгущались в центре квадратного участка, а по краям на равном расстоянии шли четыре круглые отметины. Капитан кивнул.
- У неё тут что-то стояло, какая-то коробка с ножками.
- Коробка? Ножки? - Вильсон удивленно взглянул на него и улыбка сошла с его лица. - Должно быть, ты ещё спишь! Какая там коробка? Посмотри!
Он открыл дверцу шифонера пошире, указывая на маленькую дырочку как раз на уровне полки. Края просверленной дырки все ещё покрывали опилки.
- Ясно, служанка этого не делала. Та бы по крайней мере вытерла. Теперь смотри сюда...
Он склонился, провел пальцем по краю плинтуса.
- Видишь эти дырочки? Маленькие? Они от скоб, крепивших провод. Теперь проследим...
Он выпрямился и направился в кухню, отмечая пары маленьких дырочек вдоль плинтуса. Те поднимались по косяку двери с одной стороны, потом спускались по другой. Вильсон вел пальцем вдоль ряда дырочек, одновременно комментируя.
- Ее коробка, как ты это назвал, была с электропитанием. Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь держал радио или телевизор - предположим даже, что служанка могла позволить себе телевизор, - на полке в шифонере. И не слышал о служанке достаточно умелой, чтобы проделать такую работу с проводами.
Его пальцы отмечали ровные углы, оставленные снятыми скобами.
- Уверен, она этого не делала, - Вильсон усмехнулся через плечо. Гарантирую, никто бы ничего не подумал, заметив эти провода. Мало ли прокладывают проводов к добавочным розеткам...
Теперь он показал, что провод исчезал в чулане
- Едва ли это удобное место для телефона, а?
Тонкая линия отверстий вела за стопку полотенец, сейчас осевшую на бок. Вильсон отодвинул их, показывая на две маленькие дырочки, просверленные в стене, и довольно кивнул.
- Дырочка на этой стороне ведет под зеркало в спальне. А эта - за картину в гостиной. Аккуратненько, да?
- Тут все оплетено жучками и прослушивалось.
Вильсон только хмыкнул.
- Просыпаешься? Самое время. Я думаю, мой друг, это объясняет, почему кто угодно мог знать, что в ночь на прошлый вторник Чико был в лачуге Фонзека в Кататумбе...
- Не кто угодно, - возразил да Силва, - а только тот, кто смог подкупить служанку Рамоны и поставить в её комнате магнитофон. И у кого был ключ, по крайней мере от черного хода.