Kniga-Online.club
» » » » Джеймс Чейз - Тайна сокровищ магараджи

Джеймс Чейз - Тайна сокровищ магараджи

Читать бесплатно Джеймс Чейз - Тайна сокровищ магараджи. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Шевелись, идиот! – гаркнул на него Бид, рывком поднимая на ноги. – Давай шашки, – он вырвал у Рико мешок и, бросив на траву свой карабин, достал «кольт».

Оглянулся, отыскивая место поудобнее, откуда он мог наблюдать за действиями охраны и за тем, что делается на берегу реки. Осторожно, мягко, как кошка, он отступил в кустарник и лег там, подтащив к себе мешок с шашками. Из-за угла машины осторожно высунулся один из часовых, держа перед собой револьвер. Бид поднял свой «кольт» и прицелился в голову часового. Тот подскочил как ужаленный и с плеском свалился в воду. В ответ раздалась автоматная очередь. Бид одну за другой бросил в том направлении несколько шашек – и все заволокло дымом. Непрерывно выла сирена землечерпалки.

Бид схватил за шиворот Рико, потащил его к дубу. Потом передумал и на полдороге к цели распорядился в отношении Рико по-другому:

– Возвращайся в сарай! Я же все-таки пойду к дубу. Если спустя четверть часа я еще не вернусь, значит, я уже никогда не вернусь!

– А лодка! – простонал Рико. Казалось, он теряет сознание. Пот струйками тек по его бледному лицу, ноги отказывались слушаться.

– Черт с ней, с лодкой! Иди! – крикнул на него Бид и так толкнул его, что Рико с трудом удержался на ногах.

Землечерпалка и стоящие грузовики были окутаны густым дымом. Хорошо была видна только будка. Из дымовой завесы вынырнула фигура часового. Он подбежал к пулемету, отодвинул в сторону мертвого товарища и сам сел за оружие. Бид понимал, что до пулеметчика слишком далеко, чтобы попасть в него из «кольта», но добросить до будки шашку и обезвредить себя от прицельного огня пулемета можно было попытаться. Он вытащил шашку из кармана в тот момент, когда стрелок уже разворачивал пулемет в сторону дуба, на котором сидел Бид. Тот изо всех сил бросил шашку. Пока она еще висела в воздухе, стрелок открыл огонь из пулемета. Совсем рядом с головой Бида пронесся ливень пуль. От ствола дерева веером полетели щепки. Бид еще успел заметить, как совсем рядом с пулеметом упала шашка, выбросив столб густого белого дыма. Град свинца продолжал терзать дерево, срезая ветки и листья, но огонь уже не был прицельным. Поэтому стрелок, дав еще одну длинную очередь, прекратил стрельбу. Сидя на ветке дуба, осыпаемый градом пуль, Бид неважно себя чувствовал, дрогнули даже его стальные нервы. И как только пулемет замолк, поспешно спрыгнул с дерева и некоторое время неподвижно лежал на земле.

Послышался лай собак. Этот звук вернул Бида к действительности. Он вытер со лба пот и подумал о том, решились ли заключенные разбежаться во время этой заварухи? И далее мысли пошли привычной чередой о деле: не испугался ли Нодди, не случилось ли чего с ним во время этой дикой перестрелки? Сирена на землечерпалке выла не переставая, и Бид подумал, что ее наверняка слышат в тюрьме, до которой было около пяти миль. И надо ждать, что оттуда подошлют подкрепление к реке. Он внимательно и чутко прислушался и услышал чьи-то шаги. Кто-то подходил к нему. Он мгновенно спрятался с «кольтом» в руке.

Из зарослей кустарника показался Нодди, на спине он тащил Хотта. Нодди казался испуганным, тяжело дышал и сопел, глаза его чуть не вылезли из орбит. Хотт, наоборот, выглядел ничуть не ошеломленным и не оказывал сопротивления тащившему его Нодди. Бид вышел из-за дерева. Едва Хотт заметил незнакомого человека, как неожиданно и молниеносно рванулся, сорвался с плеча Нодди и со всех ног бросился бежать обратно в заросли. Нодди и Бид застыли на месте, явно не поняв, что произошло, и растерявшись. Потом, спохватившись, что Хотт удирает в ту сторону, откуда его притащили, оба бросились за ним в погоню, стараясь поймать его еще до того, как он скроется в дымовой завесе. Она приближалась к ним, подгоняемая ветром от реки. Бид первым настиг Хотта и схватил его за голые плечи. Тот сумел увернуться от Бида, ибо в этот момент резко вильнул в сторону, но, к своему несчастью, натолкнулся прямо на Нодди, подоспевшего к месту схватки.

– Что это еще за шутки? – сопел Нодди, схватив сзади бешено вырывающегося Хотта.

– Держи его вторую руку! – крикнул Бид. – Если сюда придут охранники?..

Хотт понял, что ему не вырваться, и закричал. Голос, исходивший из его глотки, был сильный и пронзительный, как крик зверя, попавшего в капкан. Этот полный отчаяния крик ударил по нервам Бида. Еще сильнее он подействовал на Нодди, который с испугу вдруг отпустил Хотта и отпрыгнул в сторону. Хотт бросился на Бида, последний с трудом увернулся от рук, нацеленных в его глаза. Острые когти узника скользнули по лицу обидчика, оставив на нем глубокие борозды. От боли Бид, схвативший было Хотта за пояс во время этого неожиданного броска, отпустил свою жертву всего на мгновение. Этого было достаточно, чтобы Хотт не упустил шанса. Он воспользовался им и снова рванулся к кустам. Бид прыгнул за убегающим узником и нанес ему удар по затылку пистолетом, но не очень сильно, так как боялся убить этого психа. Хотту было вполне достаточно этого, он упал, но не потерял сознания и снова начал кричать, на этот раз не так громко, при этом не оставляя попыток подняться с земли.

– Огрей его еще разок по башке! Дай ему, – нервно кричал Нодди. – Успокой его, чтобы он перестал вопить.

Бид мгновение колебался. Он и сам находился в таком состоянии, что готов был убить Хотта. Стоило ему на секунду отпустить руки, как Хотт вскочил и слишком проворно для него бросился бежать. Тремя огромными прыжками Бид настиг своего пленника и опять повернул обратно. Хотт с ужасом смотрел на своего мучителя. Кожа натянулась на его костях, вялые мышцы узника дрожали, как студень. Темные пустые глаза смотрели со злобой, а оскаленный рот делал его похожим на затравленного волка.

Бид безжалостно завернул руки Хотта за спину и нанес ему сильный удар рукояткой пистолета по затылку. Глаза Хотта сразу погасли, он издал что-то вроде писка и упал к ногам Бида.

– Он ненормальный, – сказал Нодди, наклоняясь над Хоттом. – Я же сказал, что он доставит вам много хлопот.

– Поторопись, – буркнул Бид, вытирая платком лицо. Глубокие царапины сочились обильной кровью, которая стекала по шее на грудь. Нодди взвалил Хотта на плечо и пошел в сторону сарая. Бид вернулся назад, чтобы забрать карабин. Найти его оказалось нелегко, ибо дым расползся по большой площади и очень затруднил поиски. Реки не было видно. Монотонный рев сирены еще разносился по округе, но стрельбы уже не было слышно. Бид все же отыскал винтовку, побежал за Нодди и догнал его у самого сарая. Мужчина прислонился со своей ношей к стволу дерева, чтобы немного отдохнуть. Хотт свисал с плеча Нодди без малейших признаков жизни.

– Давай, давай, быстрей двигайся! – крикнул Бид. – Хочешь, чтобы нас прижали?

– Я смертельно устал, – еле выговорил Нодди, – и не могу его нести дальше.

Бид сунул карабин в руки Нодди и взвалил Хотта себе на плечо без видимого усилия.

– Пошли, – приказал он. – Иди вперед.

Ошеломленный и дрожащий, Нодди повиновался.

Когда Бид дошел до барака, то дышал тяжело и прерывисто. Хотт оказался тяжелее, чем можно было предположить, а жара и трясина под ногами делали его транспортировку нелегкой даже для такого силача, как Бид. Рико стоял у порога. Он дрожал и был смертельно испуган.

– Они не придут сюда? – испуганно спросил он.

Бид оттолкнул его в сторону и вошел в барак. Сбросил с плеча на пол Хотта. Рико и Нодди вошли следом. Нодди подошел к окну и выглянул в него на тропу, по которой они пришли сюда.

– Отдай деньги Нодди, – приказал Бид своему напарнику. – Еще тридцать бумажек по сотне. Только быстро! Нам надо немедленно идти к лодке.

Рико смотрел на Бида, словно не понимая его.

– А мы не переждем здесь, как планировали?

– Если бы ты выполнил свою работу как следует, то мы могли бы прекрасно переждать и здесь, – зло ответил Бид. – Но сейчас охрана с землечерпалки примерно знает, где мы находимся, и нам надо сматываться как можно быстрее.

– Я не виноват! – со страхом в голосе сказал Рико.

– Молчи! – крикнул на него Бид. – Выдай ему деньги.

Рико, пошатываясь, подошел к сумке, и, когда он наклонился над замком, вдруг раздался резкий крик Нодди:

– Стой! Оставь сумку! Я забираю ее целиком! – В руке Нодди держал пистолет, направленный на Бида. – За такую работу, приятели, мне причитается побольше, чем пять тысяч. Не шевелитесь, иначе я пристрелю вас, как собак.

Глава 23

Рико оцепенел и тупо уставился на Бида. В сумке было пять тысяч: все, что они имели. Сжав ставшими свинцовыми руками ручки сумки, он застыл как столб. Ведь он предостерегал Бида, что Нодди нельзя доверять. А теперь что? Этот голубок, этот грязный подонок заберет все деньги, а из них сделает отбивную с кровью. Бид тоже стоял неподвижно, глядя на револьвер Нодди. Лицо Бида было совершенно неподвижно, только мускул под правым глазом вздрагивал от нервного напряжения.

Перейти на страницу:

Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна сокровищ магараджи отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна сокровищ магараджи, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*