Kniga-Online.club
» » » » Шилова Юлия - Женщна в клетке, или Так продолжаться не может

Шилова Юлия - Женщна в клетке, или Так продолжаться не может

Читать бесплатно Шилова Юлия - Женщна в клетке, или Так продолжаться не может. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вместо того чтобы хотя бы из вежливости обратить внимание на мое заявление, Лейсан пододвинула мне телефон и спешно проговорила:

— Звони. У тебя номер есть?

— Я его наизусть знаю.

— А код?

— И код тоже.

— Ну ты даешь. Как молитву заучила, что ли?

— Да мне это несложно. Мне приятно заучивать номера телефонов моих любимых людей.

— Вот и проверим твои способности. Звони.

— А на каком языке я буду с ней разговаривать? Вдруг его жена русский не знает.

— А ты что, французский еще не выучила?

— Когда? Мы с Жаном только на русском общаемся. Он так хорошо русский язык знает, что дай бог каждому русскому так хорошо его знать.

— Если ты учишь наизусть номера телефонов своего любимого мужчины, то могла бы и выучить его родной язык.

— Сравниваешь тоже. Номера телефонов и язык. Так если его жена русского не знает, то я просто вешаю трубку, и все.

— Спроси, может, она английский знает. Ты же вроде знаешь его гораздо лучше, чем французский.

Взяв трубку, я принялась набирать домашний номер телефона Жана и не могла избавиться от сомнений, правильно я делаю или нет. Когда на том конце провода послышался сонный женский голос, я ощутила, что мое сердце готово выпрыгнуть наружу, и неуверенно произнесла до боли знакомое слово:

— Здравствуйте!

Как я и предполагала, женский голос заговорил на непонятном мне французском языке. Нетрудно было догадаться, что женщина совершенно не понимает, что я ей говорю.

— Вы знаете хоть немного русский язык? Это звонят из Казани. Я коллега вашего мужа. Мы вместе работаем над одним очень важным проектом. Вы понимаете, о чем я говорю?

Но вместо этого я вновь услышала французскую речь и посмотрела на сидящую рядом подругу растерянным взглядом.

— Лейсан, она по-русски ни бум-бум, — я убрала трубку от уха и пожала плечами.

— Что, ни грамма не шпарит?

— По-моему, она даже не знает, что означает слово «здравствуйте».

— Тогда попробуй по-английски.

— Мадам, а вы знаете английский язык? — конечно, мой английский был далек от совершенства, но тем не менее я могла на нем хоть как-то изъясняться.

— Да, на уровне разговорного, — донесся до меня голос в трубке. — С кем я разговариваю? Вы из России? Как вас зовут?

— Меня зовут Тома. Я работаю с вашим мужем. Я звоню из Казани.

— Вы коллега моего мужа? — В голосе женщины появилась радость, а мне стало стыдно от того, что я вру и ворую у этой женщины ее мужа.

— Да, мы вместе работаем над одним важным проектом.

— Что с ним случилось? У него неприятности? Он мне звонил, а потом звонили какие-то люди и требовали денег.

— Вы уже заявили в полицию?

— Нет.

— Почему? — не поверила я своим ушам. — Ваш муж в беде, а вы не заявили в полицию. Вы просто обязаны это сделать, и чем быстрее, тем лучше.

— Это опасно. Если я заявлю в полицию, то его могут убить.

— Его могут убить и без полиции. Вы должны заявить. Его нужно искать.

— Извините, но это мой муж и моя жизнь, поэтому я лучше знаю, что надо делать. — Голос женщины резко изменился и стал холодным. — Как давно он пропал?

— Он пропал вечером, а сейчас уже утро.

— Это не срок для того, чтобы заявлять в полицию. Нам всем остается только ждать и надеяться.

— А вы ему деньги выслали?

— Простите, но я вас не знаю. На этот вопрос я смогу ответить только своему мужу.

— Мы все очень за него переживаем. Мы все хотим, чтобы он обязательно нашелся живым и невредимым. Мы верим, что справедливость восторжествует. Мы его очень любим.

— Я в этом не сомневаюсь.

В этот момент из трубки до меня донеслась веселая музыка, громкий смех и хриплый мужской голос, который говорил на все том же безумно красивом, но совершенно непонятном мне французском языке. Женщина ему что-то ответила тоже на французском и резко бросила трубку. Я послушала гудки и с расстроенным видом протянула трубку Лейсан.

— Ну, что? — та просто сгорала от нетерпения.

— Странная она какая-то.

— Почему?

— Странная, и все. Я ей представилась, а она мне нет. Невоспитанная, что ли?

— У нее муж без вести пропал, а ты говоришь о каком-то воспитании. Когда человек в такой ситуации, ему все можно простить. Не стоит злиться.

— Да я и не злюсь. Я все понимаю.

— Она в полицию заявила?

— Говорит, что боится, что Жана после этого могут убить.

— Но ты же ей ясно дала понять, что она обязана это сделать.

— У нее свое мнение на этот счет, и оно в корне противоположно моему. Она сказала, что это ее жизнь и ее муж и она сама знает, как лучше, а как хуже.

— Ей же мудрые люди подсказывают.

— Видимо, она не любит подсказки.

— Она поверила, что ты коллега мужа?

— Вполне.

— Ну вот, а ты переживала. Позвонила и позвонила. Теперь мы хотя бы знаем, что со стороны семьи твоего француза никаких движений не будет. А жаль. Тома, тебя что-то беспокоит?

— Знаешь, может, я, конечно., ошибаюсь, — неуверенно начала я, — но мне показалось, что жена не слишком убивается по поводу того, что ее муж в беде. Пока мы с ней разговаривали, там играла музыка и француз так громко смеялся, будто он не в квартире скорбящей женщины, а на вечере юмора.

— Где француз смеялся?

— В трубке, где ж еще.

— Может, там просто телевизор работал.

— Нет. Уж что-что, а телевизор я отличить могу. Это был самый настоящий француз. А телефон ведь не мобильный, а домашний. Тебе не кажется странным, что в той ситуации, в которой сейчас находится жена Жана, совсем не должна играть музыка, да и смеяться никто не должен.

— Ты хочешь сказать, что должен играть траурный марш, а в трубке слышны рыдания?

— Я не знаю. Может быть, его семья не понимает всю серьезность ситуации?

Томка, да какая нам, в конце концов, разница, какие там тараканы у них в голове? Мы позвонили лишь для того, чтобы выяснить, ищет ли Жана полиция. Теперь мы точно знаем, что никто его не ищет и никому нет до него никакого дела. Может, хоть его начальник в полицию заявил?

— Думаю, жена бы про это знала.

— А вдруг они не общаются. — Лейсан хотела сказать что-то еще, но в дверь позвонили.

Я еще никогда в жизни не реагировала на звонок в дверь так, как среагировала сейчас. Услышав приятный музыкальный звонок, доносившийся из прихожей, я вскрикнула и посмотрела на подругу глазами, в которых был страх вперемешку с безумием.

— Лейсан, кто это?

Лейсан глянула на часы и удивленно пожала плечами:

— Девять часов утра. Вообще-то я никого не жду. В такую рань.

Я схватила Лейсан за руку.

— Не открывай.

— Да не переживай ты так. Я только к глазку подойду. На цыпочках. Что я, чокнутая, дверь всем подряд открывать?

Лейсан встала со своего места и осторожно направилась в сторону двери. Я поднялась следом за ней и подошла к зеркалу, висящему в прихожей. Увидев свое отражение, я чуть не ахнула: бледное, слишком несчастное и слишком испуганное лицо. Под глазами черные круги и мешки, которые появляются только тогда, когда нет возможности хорошенько выспаться. Правда, стоит мне хорошо отоспаться, и они тут же исчезают. А глаза… У меня были такие глаза, глядя на которые хотелось не просто плакать, а орать от ужаса.

— Ничего не видно, — шепотом сказала Лейсан и отошла от двери.

— Что значит ничего не видно?

— Вообще ничего не видно. «Глазок» пластырем заклеили.

Услышав последнюю фразу, я закрыла глаза и прислонилась к стене. Мне вдруг показалось, что, если Лейсан скажет еще хоть одно слово, я просто потеряю сознание.

Глава 13

— Эй, есть кто живой или нет? — послышался за дверью хриплый мужской голос.

— Нет, — шепотом произнесла я и прислонила палец к губам, показывая Лейсан, чтобы она ни в коем случае не открывала дверь. Лейсан кивнула и осталась стоять не шелохнувшись.

— Девчонки, это Марат. Вы дома?

— Какой еще Марат? — тихо спросила Лейсан.

— Я знаю только одного Марата, с которым познакомилась вчера ночью, но он бы вряд ли сюда приехал.

— Ой, да вам «глазок» скотчем заклеили. Да и не только вам, но и вашим соседям.

Как только за дверью послышались звуки отлипающего скотча, я, опередив Лейсан, быстро посмотрела на лестничную площадку и увидела стоящего возле нашей двери Марата.

— Открывай, — тут же скомандовала я своей подруге и указала на дверь.

— Что это за мужик? — Лейсан трясло, а ее бледный вид говорил о том, что она испугалась больше меня.

— Он меня вчера к тебе привез.

— Ты уверена, что нужно открыть дверь?

— А ты предлагаешь поговорить через нее?

— Можешь выйти на балкон, как вчера. Все будет слышно. — Лейсан была настолько напугана произошедшими со мной событиями, что стала шарахаться от собственной тени, а уж о том, что можно открыть дверь и впустить в квартиру чужого мужчину, не было и речи.

Перейти на страницу:

Шилова Юлия читать все книги автора по порядку

Шилова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Женщна в клетке, или Так продолжаться не может отзывы

Отзывы читателей о книге Женщна в клетке, или Так продолжаться не может, автор: Шилова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*