Kniga-Online.club
» » » » Мартин Сутер - Альмен и розовый бриллиант

Мартин Сутер - Альмен и розовый бриллиант

Читать бесплатно Мартин Сутер - Альмен и розовый бриллиант. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Один из спасителей тихо говорил по телефону, другой помог Альмену встать с кресла и разрезал скотч, которым были связаны его руки.

Альмен осмотрел вконец онемевшие руки и запястья. Скотч глубоко врезался в тело, в нескольких местах он прорезал кожу, и оттуда шла кровь.

– Are you all right?[53] – спросил второй спаситель, без сомнения, по выговору американец.

– I’m fine[54], – твердо сказал Альмен, пытаясь неуклюжими движениями извлечь платок из нагрудного кармана, чтобы предложить его Карлосу, но руки его не слушались.

Слава богу, Карлос понял, что он собирался сделать, и показал рукой, что этого не требуется. В конце концов, он в доме отвечал за стирку и глажку.

Карлос вышел, а когда снова вернулся в библиотеку, то уже прижимал к носу скомканную салфетку.

Тем временем американцы перевернули незваных гостей на спины и сорвали с них маски. Это были те самые англичане из отеля «Grand Duc».

Второй спаситель закончил телефонный разговор и вернулся в библиотеку. Это был тот самый, похожий на Мартина Шина.

Американец протянул Альмену руку, тот попытался ее пожать, но ничего не вышло.

– Рука не слушается, – извинился он.

Тогда американец сам взял ослабленную руку Альмена в свою и крепко пожал.

– Боб, – представился он. – And this is Joey[55].

– Hi! – поприветствовал издалека партнер, не выпуская из поля зрения англичан.

Альмен представил Карлоса, который все это время стоял рядом со все еще запрокинутой головой, прижимая к носу скомканную салфетку.

– Are you all right? – на всякий случай спросил Боб и его.

Карлос ответил:

– Si, seňor, – как и подобает мужественному человеку.

– Спасибо за помощь. Откуда вы узнали, что должно было произойти нападение? – полюбопытствовал Альмен.

– Мы вас немножко, как бы это сказать… оберегали…

– И кто же вам это поручил?

– Мы действовали по заданию того, кому принадлежит кое-что, и что теперь находится у вас.

– То есть то самое, чего хотели эти двое? – Альмен показал на связанных англичан.

– То самое.

– А на кого работают эти?

– На конкурентов. – Боба прервал зазвонивший в кармане телефон. Он сказал в трубку: O’kay, – и отключил связь. – They’re here, – передал он напарнику. Тот кивнул и вышел.

Боб подошел к секретеру и приступил к поискам.

– А что, собственно, все ищут? – полюбопытствовал Альмен.

– Вот это! – В этот момент Боб как раз нашел розовую флешку и поднял повыше, чтобы показать.

Второй американец вернулся в сопровождении новой троицы. Они поздоровались с Бобом как со знакомым и бегло кивнули Альмену с Карлосом. Двое из них поставили англичан на ноги и увели.

Третий на секунду сунул под нос Альмену корочки какого-то служебного удостоверения и на швейцарском немецком произнес:

– Мы с вами свяжемся.

На этом он простился и вышел вслед за коллегами.

Альмен с любопытством глянул на Боба:

– Кто это?

– Ваша федеральная полиция, – ответил Боб и в свою очередь задал вопрос, показывая флешку: – Как она к вам попала?

Альмен решился на импровизацию:

– Мне дал ее Соколов на хранение.

– А что с его ноутбуком?

– Я думал, его похитили англичане.

– Немецкая полиция тоже так считает. – Американец засунул флешку в брючный карман и засобирался уходить.

– Один вопрос, Боб, – остановил его Альмен. – Как вы догадались про «Grand Duc»?

– Сели на хвост англичанам.

– А как они догадались отправиться в «Grand Duc»?

– Шли за вами по пятам.

– А что вы делали тогда в «Венском кафе»?

– Я оказался там потому, что там были англичане.

После ухода Боба руки у Альмена ожили. А заодно ожила и боль от порезов.

Нос Карлоса перестал кровоточить. Он пошел проводить американца до дверей. Вернулся с совком и веником и приступил к уборке битого стекла.

– А знаешь, Карлос, как англичане нас нашли?

– Si, дон Джон. Seňior Монтгомери.

– А что было на этой флешке, как ты считаешь?

– Не знаю, дон Джон. Но это и есть тот самый розовый бриллиант.

10

Несмотря на жаркую погоду, Альмен счел за лучшее спрятать следы от порезов скотчем под двойными манжетами. Правда, он так и так не стал бы даже при такой погоде изменять своему стилю и ни за что не надел бы под пиджак рубашку с короткими рукавами, тем не менее легкую летнюю рубашку с простыми тонкими манжетами и такими же незатейливыми перламутровыми запонками можно было себе позволить.

С Карлосом было сложнее. Его физиономия все еще сохраняла на себе следы борьбы. Переливавшийся всеми цветами радуги фингал под глазом не заметить было невозможно. Из-за этого он не отваживался высовывать нос из дома. Нелегалам следует по возможности не привлекать к себе внимания.

Все бы ничего, если бы не нужно было ходить в магазин. И Карлос впервые в жизни пошел на немыслимое: попросил патрона сходить за покупками. При этом вручил ему записку, где аккуратным почерком были перечислены основные продукты: хлеб, масло, сметана, говяжье рагу, цыпленок, туалетная бумага и бумажные полотенца. Чтобы не возникло недоразумений, он написал название супермаркета и на схеме доходчиво обозначил, в каком месте какие продукты продаются.

И все же, несмотря на все приготовления, Альмен задание провалил. Он долго не мог понять систему пользования тележками для покупок, а когда подсмотрел, как это делает одна женщина, у него не нашлось двухфранковой монеты. Пришлось воспользоваться корзиной.

Первая же задача в торговом зале повергла его в страшно неловкое положение – туалетная бумага. Он отметил для себя, где ее продают, и решил, что вернется туда чуть позже, когда в корзинке накопятся кое-какие товары, которые замаскируют столь пикантный предмет.

К стенду с туалетной бумагой он возвратился лишь через четверть часа, взял два рулона – большие упаковки для всей семьи показались ему слишком бросающимися в глаза – и прикрыл их шестью коробками замороженной пиццы, специально купленной только ради этого вместо тех продуктов, которые значились на бумажке. Сам он все равно предпочитает есть вне дома, а Карлосу эта практичная и простая в приготовлении еда будет в самый раз, пока он не рискнет снова появиться на улице.

В кассе Альмен заплатил наличными, был удивлен, как мало с него взяли, и по старой привычке чуть было не одарил кассиршу чаевыми.

На автостоянке для покупателей его поджидал на «Кадиллаке» господин Арнольд. Он сразу же положил компрометирующие пакеты с покупками в багажник и прикрыл чемоданами.

Карлос принял продукты, не моргнув и глазом. А когда Альмен стал нахваливать неоспоримые преимущества пиццы, лаконично, в своем обычном духе ответил: «Cómo no, cómo no»[56], – и пошел на кухню прятать пиццу в морозильник.

В следующий раз Альмен лицезрел его только к четырехчасовому чаю. Карлос разлил чай, не произнеся ни единого слова.

– Простите, Карлос, я просто не создан для таких видов домашних работ. Почему бы вам не попросить Марию Морено немного помочь по дому, пока вы не вернетесь в прежнее состояние?

– Потому что мы не можем себе этого позволить, дон Джон. От сеньора Монтгомери мы уже ничего не получим.

– Немного денег у нас еще осталось. И будут новые заказы.

11

Тем не менее дни шли своим чередом, а новых заказов не поступало. Конец августа подарил несколько теплых дней. Отекшее лицо Карлоса приобрело привычные четкие контуры. Альмен снова вошел в свой привычный жизненный ритм, в котором размеренно чередовались посещения «Венского кафе», сиесты, прогулки, «Золотой бар» и походы в оперу.

Однако начало сентября было отмечено сразу двумя чрезвычайными событиями: первым стала неожиданная встреча в небольшом садовом домике. Альмен, никогда не имевший привычки рано вставать, – скорее, наоборот, известный тем, что частенько заявляется домой поздно ночью, – случайно пришел домой рано, около шести. Накануне, поужинав, он отправился прогуляться, а заодно заглянуть в клуб «Юг», на недавнее открытие которого его затащила веселая компания. Внешность Альмена произвела на хозяина клуба столь сильное впечатление, что тот чуть ли не силком всучил Альмену карточку VIP-клиента.

Он взял одну выпивку, затем вторую – обе on the house[57], – а когда засобирался домой, был перехвачен только что появившейся Ясмин, подружкой лучших времен, которая снова затащила его в бар. Позже он проводил ее до дома и был приглашен глотнуть перед сном пива.

Утро встретило его свежестью, росой на траве и растворенным в воздухе терпким запахом. С ключами в руке Альмен подходил к маленькому садовому домику и невольно стал свидетелем прощальной сцены у полуоткрытой двери. Это были Карлос и Мария Морено.

Для мужчин внезапная встреча оказалась более неловкой, чем для Марии. Она поздоровалась с Альменом как ни в чем не бывало и после обмена ни к чему не обязывающими любезностями в сопровождении Карлоса направилась к калитке.

Перейти на страницу:

Мартин Сутер читать все книги автора по порядку

Мартин Сутер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Альмен и розовый бриллиант отзывы

Отзывы читателей о книге Альмен и розовый бриллиант, автор: Мартин Сутер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*