Эдгар Уоллес - Когда на Лондон нагрянули банды
— Но это же абсурд какой-то, — пожала плечиками Лесли. — Нет, наверно, кто-то просто пошутил.
Мужчины переглянулись.
— Как вы думаете, Джигс, это шутка?
Аллерман состроил кислую мину.
— Я так не думаю. Что собираетесь делать, Терри?
— Не знаю. Схожу к главному констеблю. Во всяком случае, мисс Рейнджер лучше пока оставаться здесь. У нас есть пустая комната, где она может спать. С комендантом договорюсь.
И Терри пулей вылетел из комнаты.
— Это на самом деле так серьезно? — Несмотря на все самообладание, Лесли не могла скрыть испуг.
— Как вам сказать, мисс Рейнджер. Это несерьезно, но может оказаться весьма серьезным. В Лондоне есть один парень, который вообще не считает это шуткой.
Джигс подождал, пока вернется Терри, извинился, взял шляпу и дежурной машиной добрался до Беркли-сквер.
— Мистер Теннер у себя и сейчас примет вас, — доложил шустрый лакей, который открыл дверь. При этом он с ног до макушки окинул посетителя изучающим взглядом.
— Рад снова увидеть вас, Джигс. — Эдди Теннер вышел гостю навстречу. — Присаживайтесь. Сигару?
Джигс кивнул.
— Дела? Хлопоты по получению наследства?
— Да нет, — покачал головой Эдди. — Здесь дел немного. Вот в Берлин на недельку надо съездить. Никак не могу заставить этих юристов шевелиться живее, чем они хотят. А что у вас?
— Чудные дела творятся в этом городе.
— Мне сказали, кто-то вчера попытался слегка пощекотать вас. Мой приятель случайно оказался на Хеймаркет. — Теннер попытался выразить сочувствие на лице.
— Ваш приятель шел за мной от самого Сконленд-Ярда, — с подчеркнутой учтивостью сообщил Джигс.
— Стрелял, во всяком случае, не он, — отпарировал Эдди, — за что, наверно, благодарит сейчас судьбу.
— Жалею, что тем мало досталось… Послушайте, Эдди, я и не знал, что эти ребята взялись и за женщин.
Эдди вопросительно поднял брови.
— О чем вы?
— Та девушка, что недавно работала здесь — как же ее?.. Мисс Рейнджер. Сегодня утром на нее наставили зеленую пушку. Пятьсот фунтов — это всего лишь половина того, что ей оставил ваш дядя.
— Мисс Рейнджер? — Эдди Теннер на мгновенье утратил частичку невозмутимости. — Зеленую? Это те парни, что посылают письма с зеленой краской? Это шутка.
Джигс покачал головой.
— Не думаю, Эдди.
Теннер медленно потянулся к золотой сигаретнице, достал сигарету.
— Да он спятил!.. Но не думаю, Джигс, что из этого что-нибудь выйдет. Как вы поступили с этой молодой леди?
Джигс усмехнулся.
— Сообщим об этом в пятичасовых выпусках. Следите за прессой.
Эдди хмыкнул.
— Дурацкий вопрос, согласен. Уже уходите, Джигс?
Капитан Аллерман кивнул.
— Да, я всего на минутку.
…В четверть восьмого вечера Керки Смит мерил шагами широкий вестибюль отеля, останавливаясь каждую минуту, чтобы глянуть на часы. В белом жилете и белом галстуке, с огромной гарденией в петлице фрака он выглядел шикарно.
— Керки, да у тебя грандиозный вид!
Хозяин небрежно сунул руку за жилет и медленно повернулся.
— Привет, Эдди!
— Как насчет того, чтобы выпить?
Они по лестнице спустились в пальмовый зал. Эдди щелчком пальцев подозвал официанта.
— Уж никак в оперу собрался?
— В театр. Черт бы побрал этих баб! Вечно их приходится ждать… Сказала, немного пройдется по магазинам. — Керки снова посмотрел на часы. — Еще час потом будет наряжаться.
— У женщин это просто болезнь — заставлять себя ждать.
Эдди выпустил колечко дыма и проследил, как оно растаяло.
— Помнишь моего секретаря, мисс Рейнджер? Ужасно приятная леди. Тоже прождал ее полдня, а она, оказывается, в Скотленд-Ярде. Какой-то шутник прислал ей одно из тех писем… ну, знаешь, «плати или будет худо». Ну, конечно, Джигс и Терри Уэстон забеспокоились. Я им сказал, волноваться нечего.
— Конечно, — пробормотал Керки, не отрывая глаз от пола.
— Поскольку думаю так. — Эдди смотрел на кончик сигареты, словно читая тайное послание, которое она несла. — Ничего с мисс Рейнджер похуже, чем, скажем, с Корой, случиться не может. Предположим, завтра эту девушку Рейнджер находят мертвой. С таким же успехом ты можешь найти голову Коры, доставленную, чтобы ободрить тебя за завтраком, в корзине для фруктов.
Керки слушал с каменным лицом, но с подрагиванием губ совладать не мог. Он очень любил свою платиновую жену, гордился ею и терять ее ни при каких обстоятельствах не собирался. Он прекрасно знал, что человек, который сейчас сидел рядом, небрежно покуривая сигарету, начисто лишен жалости, и что голова Коры значит для него не больше, чем голова козы. Керки был не из слабых. Но здесь он имел дело с тем, кто прошел школу покруче.
Молчание затянулось.
— Считай, что договорились, Эдди, — выдавил, наконец, он и прокашлялся. Свой голос показался ему странно хриплым.
Теннер глянул на часы и поднялся.
— Очень сожалею, что ты опоздал в театр. Кору, наверно, задержал транспорт. Думаю, около восьми вернется.
На часах было пять минут девятого, когда появилась Кора — разъяренная, без умолку тараторившая, хотя и слегка испуганная.
— Ты не должен этого так оставить, Керки. Ты должен найти этого парня и смешать с землей! Запер меня в комнате, наврал, что ты заболел и хочешь, чтобы я…
— Заткнись, ягодка! — добродушно прервал Керки.
— А у меня как назло так разболелась голова!
Он ухмыльнулся.
— Слава Богу, что только разболелась — поверь мне! Слушай, Кора, тот парень не промах. Как бы я хотел, чтобы мы были в одном деле.
Кора Смит знала, что он говорит о ее прежнем муже. Керки никогда не называл Эдди Теннера иначе как «тот парень».
Ровно в восемь капитану Аллерману позвонили. Он узнал голос Эдди.
— Насчет мисс Рейнджер можете не волноваться. Уверен, это была шутка.
— Отлично, — сказал Джигс и передал новость Терри.
— Как можно верить слову такого человека?
— Его слову можете верить. Если он говорит, это шутка, значит, шутка.
— А вы-то сами верите в это?
— Сначала нет, а сейчас да.
— И что, Лесли уже ничего не грозит?
Джигс кивнул. Хотя Уэстон так до конца и не поверил, но к великому облегчению Лесли ей позволили вернуться домой. Она ничего не знала о полицейском в штатском, всю ночь дежурившем в коридоре. И, уж конечно, не догадывалась, что в машине, почти всю ночь простоявшей напротив ее дома, был пулемет и что за рулем сидел англичанин Джек Саммерс, самый знаменитый бандит иностранного происхождения, какого когда-либо знал Чикаго.
Глава 16
На следующий день Лесли принимала гостей. Своим визитом ее удостоили Джигс и Терри Уэстон, Обоим мужчинам не терпелось взглянуть на ее новое жилище, особенно на подходы к нему. Кроме того, обоим хотелось дослушать рассказ девушки о ее приключениях в Сити за три дня до этого. Разговор завел Джигс.
— Говорят мисс Рейнджер, вы встретили в Сити моего старого приятеля, знаменитого инспектора Тетли?
Лесли уже и забыла о существовании Тетли.
— Ах да! Подошел прямо на улице. Я возвращалась из Ротерхнта. Такси попало на перекрестке в пробку. Вдруг он вышел на дорогу и заговорил со мной. До этого я его и не знала.
— Это точно, что вы не были знакомы и не договаривались встретиться? — спросил Терри.
Девушка покачала головой.
— Н-да, на случайную встречу не похоже. Очевидно, он ждал вас. Стоял на тротуаре, затем неожиданно бросился к машине. Не пойму только, как он узнал, в котором такси вы едете.
Лесли охнула; только теперь она поняла, что означали те три белых кольца, приклеенные к машине.
— Когда доехали, мы нашли на капоте три наклеенных бумажных кольца. Я почти уверена, что это дело рук того матроса на мотоцикле.
Джигс выпрямился.
— Теперь давайте послушаем о том матросе на мотоцикле.
Лесли рассказала о своем посещении склада и о том, как узнала голос.
— Правда, я сразу не поняла, что это был тот же мужчина. Вы, американцы, — простите мне, мистер Аллерман, — говорите одинаково.
— Я-то прощу — они не простят. Но давайте оставим этот поклеп на мой родной язык без дальнейших комментариев. Так вы уверены, что это был тот же мужчина, который в ночь убийства Декадона увез вас из дому?
Лесли замялась.
— Ну, почти.
— Вы его хорошо разглядели?
Девушка описала мужчину и его напарника. Джигс потер подбородок.
— В сапогах и свитерах болтались у причала? А кто купил склад? Глупый вопрос, этого вы, конечно, не знаете. Это и все, о чем они говорили?
— Все… разве что еще шуточка о каких-то девушках. Ее не стоит и повторять.
— Повторять стоит все, — веско произнес Джигс. — Так что это за шуточка?
Лесли сказала.
— «Можешь прихватить Джейн, а я возьму Кристабель»? — повторил Аллерман и нахмурился. — Похоже на моряков…
Он поймал взгляд Терри и поспешил сменить тему. Уже на улице спросил:
— И что означал тот предостерегающий знак?