Дмитрий Стрешнев - Чертовка
--Очень приятно, -вежливо отозвался Андрей заученной с института фразой и в ответ назвал себя: -Эндрю Замурцефф.
После чего он сделал жест бедуина, приглашающего к себе в палатку, и спижонил: -Тафаддаль, хауиль. {Пожалуйста, заворачивай. (традиционное бедуинское приглашение)}
Он показал на заднюю дверь с противоположной стороны (потому что с той стороны, где происходила беседа, оказалось очень уж много раскиданного барахла), и чужой Эндрю понял:
-- O'kay.
Пока парень огибал капот, Андрей успел сделать три вещи: рассмотреть подробнее странную одежду, в которой тот щеголял, зажечь лампочку в салоне и бросить взгляд на часы. Время на часах было вполне логичное: 5.07. Что касается первого наблюдения, то курточка на тёзке-Эндрю оказалась вовсе не курточкой: верхняя часть сразу переходила в штаны, а широкая стальная молния исчезала между ног. Когда же Пришедший-Из-Пространства полез со своими нашивками и квадратными ботинками в "Вольво", можно было уже со всей уверенностью присвистнуть:
--Елки-палки!
--Hi! -между тем снова очень жизнерадостно сказал Эндрю Манн, протянул Замурцеву руку, и тот эту руку пожал, найдя ее чересчур крепкой.
--Ну и гусь ты, оказывается, Эндрю.
--What? {Что? (англ.)}
--Я говорю, -сказал Андрей, подбирая нужные английские слова и отгоняя арабские,- что еще никогда живьем не видел американского летчика. Ты ведь летчик, а?
-- Hey! Where are you from? {Эй, ты какой национальности? (англ.)} -сказал американец вместо ответа.
--Не трусь, -успокаивающе сказал Андрей по-русски и представился:-- I am Soviet. {Я советский. (англ.)}
-- Sweden? {Швед? (англ.)}
-- No. (по слогам) So-viet. Understood? {Понятно? (англ.)}
Теперь свист издал Эндрю Манн.
--You must be kidding! {Ты шутишь! (англ.)}
--He верит, -с сарказмом сообщил Замурцев езидке.- Ну что ему сказать, Джарус, а?..
На американца между тем напало какое-то детсадовское возбуждение, и он радостно сообщил:
--Vodka, perestroika, na zdorovie, - а затем продолжил так быстро, что Андрей едва успевал понимать:-Черт возьми, вот уж не думал!.. Ты правда русский?.. Русские ведь все такие.. (он показал) здоровые все ребята... и брюнеты.
--Почему - брюнеты? -страшно удивился Замурцев.
--Не знаю, у нас в фильмах - всегда брюнеты. С бородой и бровями.
-М-да, ну и представленьица, -пробормотал Андрей.- Здорово вам мозги проветривают.
Самому ему, правда, в этот момент почему-то полезла в голову дурацкая песенка про Сан-Франциско, которую в детские годы распевали во дворе:
"Там девочки танцуют голые,
Там дамы в соболях,
Лакеи носят бороды,
А воры носят фрак..."
Поэтому он не стал высмеивать чудовищные представления иностранца о России, а вместо этого спросил:
--Ты что, Эндрю, так в кепке и летаешь?
--Нет, конечно. Согласно инструкции, шлем я снял и выбросил. А кепка у меня всегда с собой, вот здесь, -американский Эндрю похлопал себя по штанине, на которую была нашита уйма карманов.- Просто я подумал: если я появлюсь перед русским парнем в шлеме, он наделает в штаны.
Оба захохотали. Не то чтобы очень уж остроумной была шутка, но отчего-то было ужасно весело.
--А что, леди не умеет улыбаться? -спросил американец, показав глазами на Джарус.
Андрей усмехнулся про себя: валяй, подлизывайся, она всё равно не оценит, потому что не знает, что такое "леди", - это тебе не Америка с Европой.
--Эта леди, я тебе скажу, непростая. Она местная, но не мусульманка (Эндрю преувеличенно удивился: "О!") Она езидка. Ты, разумеется, про таких не слышал? Конечно, не слышал. Езиды поклоняются дьяволу.
-О! -опять сказал американец.- Это твоя жена?
--Нет.
--Твоя девушка?
--Да нет...
--I see... {Понимаю... (англ.)}
А что вы здесь делаете? Поклоняетесь дьяволу?
Они оба снова захохотали. Веселый парень этот американец Эндрю. Он, пожалуй, похож на тех, что в фильмах. Правда, не в наших, а в своих же, в голливудских.
--Значит, с бородой? -снова уточнил Андрей.- М-да, здорово вам мозги промывают... Скажи, а ты что, морской авиации летчик? Navy aviation?
-Почему? -удивился Эндрю Манн.
--Костюм-то - синий.
--Да нет, синий как раз не морская авиация. У тех - зеленый.
Замурцев еще раз поразился причудливой американской логике: ежу ясно, что, скорее, у морских форма должна быть синей.
--Как тебя сбили? Ракетой?
Эндрю ответил неопределенной гримасой и промолчал.
"Ракеты-то у иракцев наши, потому парень и корчит лицо",-расшифровал для себя Замурцев и не стал настаивать.
В общем-то, не совсем удобно напоминать гордому американскому соколу, что свиста ветра в перьях пока что больше нет, но, во-первых, не делать же вид, что тот просто путешествует в этих краях автостопом, а во-вторых, всё могло бы завершиться гораздо хуже. В конце концов, существует ведь и обыкновенное человеческое любопытство.
--Извини, Эндрю, если тебе об этом неприятно вспоминать... Ты из Турции прилетел? Американец секунду подумал, потом подтвердил.
--А что бомбил? Опять пауза. Потом - вежливый ответ:
--Не знаю.
Ну и черт с ним! И о том не спроси, и об этом. Наверняка бомбил базу в Эль-Кейне, в "Ньюсуике" и без того всё нарисовано, видел он схему. И самолет его наверняка - F-111 с длинным носом и меняющейся геометрией крыла - тоже мне, Мальчиш-Кибальчиш и военная тайна... Хотя в F-111, кажется, не один пилот, и может парень летел не один. И, в конце концов, может и зовут его вовсе не Эндрю Манн, а Леланд Стивз или Рональд Хэмфри...
--Саддам...-сказал американский Эндрю, очевидно, почувствовав, что не худо бы разрядить обстановку,- Саддам - вот так, -и он показал, как повесят Саддама Хусейна, и какая у того будет при этом физиономия, и как вывалится язык. Он специально протиснулся между спинками передних сидений и повернулся к Джарус, чтобы та тоже посмотрела и повеселилась.
Хотя - что, собственно, Саддам? Что все так уперлись в Саддама? Просто один из не самих умных навуходоносоров. А если разобраться, историю всё равно делают тираны и преступники, все остальные только пытаются ее подправить...
--Скажи, ты из посольства?
Замурцев отвлекся от своих саркастических рассуждений.
--Нет. Я так... по торговле.
Он подумал и добавил:
--Но номер на машине дипломатический, с красной полосой - видел? У нас, советских, здесь у всех такие.
-Да-да, вы здесь особая нация. Может быть, у тебя есть карта этих мест?
--Есть, но не очень хорошая. Для туристов.
Замурцев полез в бардачок и достал всё ту же - наследственную карту, стесняясь ее изношенности. Увидев ободранный лист, раскрашенный в веселенькие туристские цвета, Эндрю заметно погрустнел.
--А другой нет?
"Свою терять не надо было",-подумал Замурцев.
--Другой нет, извини. Тогда американец задал неизбежный вопрос:
--Пожалуйста покажи, где мы сейчас находимся.
--Приблизительно, ладно? -сказал Андрей, имея в виду, что сам не знает толком, куда за ночь они успели заехать.
--Хорошо, приблизительно, -согласился Эндрю Манн, имея в виду, что от такой замечательной карты нельзя требовать большой точности.
--Значит, так, -забормотал Андрей,- Румейлан проехали, получается: мы где-то отсюда... и досюда, -показал он.
--Но тут километров сорок, -неуверенно произнес американец.
--Ну да, верно, глаз-алмаз (последнее, разумеется, по-русски).
Летчик смотрел на его радостные кивки, словно на ужимки душевнобольного.
--А точнее ты не знаешь?
--Да мы... (как будет по-английски "заблудились"?) потеряли ночью дорогу, понимаешь?
--И что, полсотни километров так и ехали без дороги?
Какой занудный американец! Может, он вообще туповат, другой между прочим, сразу бы заметил, что у "Вольво" на номере знакомыми буквами написано: SYR , Сирия то есть, парень, понятно? А он: "Which country..."!
--Ну ладно, -сказал Эндрю, смягчась от нехорошего андреева молчания.А вот эта Аль... Малькия далеко?
--Не знаю.
-Well. {Ладно. (англ.)} А когда мы поедем?
Это кое о чем напомнило Замурцеву, и он вместо ответа сказал:
--Ты извини, я лампочку выключу, а то аккумулятор сядет. Он выключил свет в салоне, потом сообразил, что так и не ответил на американский вопрос, в очередной раз с огорчением вспомнил, что приключилось с его оливковой "ласточкой", и, ударив ладонью по рулю, сказал исключительно по-русски:
-Ку-ку машиночка, не фунциклирует.
Жаль, нет Петруни, тот бы этому парню всё быстро растолковал.
Американец на всякий случай повторил:
-Ку-ку... Так почему бы на ку-ку не поехать? Он улыбнулся отвратительно безукоризненной улыбкой.
--Уф! Тяжело с тобой, какой ты быстрый!.. (дальше по-английски) Сломалась наша машина. Мы сюда, между прочим, на это caмое место не приехали, а, можно сказать, прикатились... Антенну, кстати, по дороге сломали... Так что, извини, не слышали, как по радио объявили, что ты пожаловал к нам в гости.
Тезка-Эндрю на шутку не отреагировал.
--Слушай, а ты в машинах разбираешься?
--Так, более-менее, -уклончиво сказал летчик.