Kniga-Online.club
» » » » Рамона Стюарт - Одержимость кровью

Рамона Стюарт - Одержимость кровью

Читать бесплатно Рамона Стюарт - Одержимость кровью. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Трубой?

Дон Педро внимательно посмотрел на меня.

- Куском свинцовой трубы. Он всегда носил её с собой. Для защиты от плохих людей.

- Свинцовой трубой?

- Да. Он ударил его очень сильно.

Я начала понимать. Если мистер Перес озверел, он явно не остановился на одном ударе. И от побоев Тони умер.

Но чем больше я проникалась уверенностью,тем отчаяннее из последних сил боролась, чтобы уверить себя в обратном.

- Почему же полиция не нашла тело?

Я подождала, когда он поборет в себе нежелание сообщать подробности.

- Мистер Перес положил тело в ящик, который нашел в подвале, и утопил его в Ист-Ривер, - наконец с неохотой буркнул он. - Он отвез его туда на тележке.

Я представила себе картину этой мрачной ночи. Перес пошел в подвал, нашел большой пустой ящик, затем волок его пять кварталов к реке. Пуэрториканец с тележкой не привлечет внимания в этом районе. Я решила, что он направился прямо к Ист-Ривер-Парк и бросил свой страшный груз в черную воду реки. Парк, конечно, патрулировался, но не слишком тщательно, а простые горожане боялись туда ходить после полуночи. Кроме тела, он, вероятно, положил в ящик какой-нибудь груз, чтобы тот сразу утонул. Скорее всего,уголь из котельной. Это было традиционным нью-йоркским решением проблемы. На дне реки, вероятно, накопились сотни подобных ящиков.

Я придумала ещё одно возражение.

- Но ведь могли услышать драку.

Несколько секунд дон Педро не мог понять, что я имею в виду. Затем очень удивился.

- Эти люди... - начал он, но остановился: он так и не мог перешагнуть пропасть между нашими мирами. Мне пришлось кивнуть, показывая ему, что я поняла. Жители Ист-Виллидж, в большинстве своем пуэрториканцы, хиппи и рокеры, старались не связываться с полицией.

Внезапно заговорила миссис Перес. На глазах у неё появились слезы.

- Она говорит, что ничего не знала об этом некоторое время, - перевел Дон Педро. - Она считала, Тони убежал.

Значит, вот как они проскочили через полицейские допросы. Она просто думала, что Тони удалось скрыться, а потом ждала от него известий. Прошел октябрь, а в ноябре появился Джоэл, и мистер Перес убрал последние следы Тони из квартиры 5Д.

Он забыл только нож лезвием, который забросил на антресоли, когда упаковывал тело Тони в ящик. Видимо, тогда его что-то испугало. Неудивительно, что он так боялся заходить в квартиру в тот день, когда я просила покормить кота Джоэла.

- Она не знала , что случилось,до телефонного звонка.

Я снова запуталась.

- Какого телефонного звонка?

Дон Педро наклонился вперед, лицо его стало похоже на маску.

- Звонка Тони...

Я удивленно взглянула на него,потом на миссис Перес, но они оба молча ждали от меня чего-то.

- Может быть, Тони не умер? Возможно мистер Перес не убил его, но ящик, груз, река...

Дон Педро с нарочитым спокойствием выпрямился.

- Он мертв, - уверенно заявил он. - Он умер в последний день сентября,как я и говорил. После этого прошло время, месяцы... Вы понимаете?

Я неуверенно кивнула.

- Прошлой зимой мистер Перес как-то снял трубку,и это оказался Тони.

Такой поворот мне совсем не понравился. Он поднял руку, пресекая мои возражения.

- Никто не выдавал себя за него. Это был именно Тони. Он говорил о драке, о ящике... Больше никто этого не знал.

Я недоумевающе слушала дона Педро.

- Он сказал, что вернулся, чтобы наказать мистера Переса. - Он помедлил. - Вы понимаете, это был большой шок для его отчима и мистер Перес в тот день сильно напился. А миссис Перес, узнав голос сына,захотела узнать, как он поживает...

Он сделал паузу, пока я представляла пьяный ужас отчима, вызвавший желание желание напиться до бесчувствия.

- Тогда-то Перес и рассказал, что убил Тони. - Он снова сделал паузу. - И в ту же ночь погиб сам.

Я припомнила, что он свалился с крыши. Но пьяница, падающий с крыши, как-то не вязался с воскрешением из мертвых.

- Послушайте, - сказал дон Педро, когда я собиралась возразить. - Той же ночью ему позвонили и сказали, что дверь на крышу стучит от сквозняка. У него было какое-то предчувствие, и он не хотел идти. Но ваш брат настаивал.

- Мой брат? - удивилась я: ведь Джоэл тогда уже не жил там, он был тогда или в Бельвью или в нашем доме.

Но дон Педро неумолимо продолжал:

- Он встал с постели и пошел наверх. Миссис Перес ждала его и вдруг услышала дикий крик и удар за окном. Она выбежала на улицу и обнаружила его на тротуаре мертвым.

В наступившем молчании я попыталась переварить все это. Казалось, я слышала крик, затем секундная тишина, затем хруст плоти и костей, крошащихся о бетон. Казалось, комната задрожала, мне пришлось с силой вогнать свои ногти в ладони, чтобы снова собраться. Кто-то, может, и скинул мистера Переса, говорила я себе, но не Джоэл.

Он повел рукой, как-будто хотел показать мне сцену происшествия.

- На крики собрались соседи, приехала полиция, скорая помощь. Собралась целая толпа. Она стояла на тротуаре рядом с телом мистера Переса. В этот момент она увидела вашего брата.

- Это невозможно, - прошептала я.

- Вашего брата, - уверенно повторил он. - Он вышел из здания и не спеша пошел вдоль по улице. Затем он вдруг обернулся и помахал ей рукой. И тогда она увидела, что в действительности это Тони. У Тони была точно такая... - Он на секунду замолчал, подбирая слово. - Манера.

От этой путаницы у меня мутилось в голове. Я чувствовала, что должна протестовать, но не было сил. Я вспомнила ту ночь, когда Джоэл вылез из окна по стеблям винограда, а я видела человека, у которого была совершенно иная походка.

Я чувствовала, что начинаю паниковать, и пыталась убедить себя, что паниковать глупо. Тони мертв. А мертвые не возвращаются и не вселяются в других людей. Но, сидя в этой сумеречной комнате, я вдруг действительно припомнила голос в моем кабинете, говоривший что-то по-испански.

"- Хорошо, - подумала я, - ну и что же, что он говорил по-испански? Может, он выучил его в Марокко. А все остальное почудилось убитой горем женщине на ночной улице."

Затем на меня нахлынули другие воспоминания: этот спуск из окна по стене человека, который до смерти боится высоты, его амнезия, поцарапанная рука. Я слышала какие-то странные угрожающие голоса. Если я впущу их, они меня поглотят.

- Нет, - твердо сказала я. - Я не верю в это.

Они уставились на меня, и я почувствовала, что теряю силы, что аргументы их могут пересилить меня и обратить в их веру. Вскочила на ноги, словно это движение давало мне возможность убежать, не дать им меня настигнуть. Но они так и не двинулись с места, не пытались меня удержать, и я стояла посреди комнаты, вцепившись в сумку, и чувствовала себя полной идиоткой. Ведь с точки зрения миссис Перес она лишь пыталась мне помочь. Мотивы дона Педро были не столь ясны, но он потратил битых два часа, переводя её рассказ и стараясь ничего не упустить.

- Простите, - сказала я, чтобы загладить неловкость. - Спасибо за все, но мне нужно идти. Дети скоро вернутся из школы.

- Побеспокойтесь о своих детях, мадам, - сказал дон Педро.

Я не хотела показать, что поняла его. Как-будто он заклинал змею у самых моих ног, но, делая вид, что я её не замечаю, я вроде бы давала ему время превратить её обратно в палку.

Над входной дверью зазвонил колокольчик. Когда дон Педро встал, я сказала:

- Я пойду. Не буду мешать вашим покупателям.

- Это не покупатели, - сказал он.

Повернувшись, я увидела, что в комнату из-за черной портьеры входят четверо женщин и двое мужчин. В них явно соединились индейская, африканская и испанская кровь. Юноша в свитере был очень хорош собой. На его запястье красовалась золотая цепочка. Из женщин одна, похоже, была студенткой, остальные выглядели как лавочники, домохозяйки и рабочие. Увидев меня, они смущенно остановились.

Дон Педро заговорил с ними по-испански, потом снова повернулся ко мне.

- Вам нужно остаться, мадам.

Я колебалась: хоть я и не поняла, что он им сказал, но имя Джоэла там явно прозвучало.

Миссис Перес взяла меня за руку. Ее рука была холодной, грубой и худой, как птичья лапа. Она отвела меня в сторону и зашептала на ухо. И раньше я подозревала, что она знает английский, но пользовалась она им только тогда, когда считала необходимым.

- Оставайся, - сказала она. - Они хотят изловить Тони.

Я испугалась.

- Мы хотим освободить от него вашего брата, - сказал дон Педро. - Душа Тони должна обрести покой.

Этой сцене суждено было стать частью моих кошмаров: сладковатый запах благовоний, гипнотическое мерцание свечей и дон Педро, расстилающий черное покрывало. На него он поставил фигурку святого.

- Кто это? - недоуменно спросила я.

Симпатичный юноша, стоявший рядом, шикнул на меня. Но потом смягчился - я была сестрой Джоэла.

- Это Сан-Маркос, - прошептал он, - покровитель колдунов и ведьм.

Его английский был ничуть не хуже моего.

- Дон Педро знает свое дело, - добавил он, - но и берет он очень дорого.

Перейти на страницу:

Рамона Стюарт читать все книги автора по порядку

Рамона Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Одержимость кровью отзывы

Отзывы читателей о книге Одержимость кровью, автор: Рамона Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*